写报告
写报告 em 30 segundos
- A common phrase for writing formal documents in school or work settings.
- A Verb-Object (VO) structure that is often separable in Chinese grammar.
- Essential for A2 learners to describe daily professional or academic tasks.
- Can be modified with measure words like '份' or resultatives like '完'.
The phrase 写报告 (xiě bàogào) is a fundamental verb-object construction in Mandarin Chinese that translates directly to 'writing a report.' In its most literal sense, '写' (xiě) means to write, and '报告' (bàogào) means a report, an account, or a formal statement. However, the depth of this phrase extends far beyond the simple act of putting pen to paper or fingers to keys. It encompasses the entire cognitive and administrative process of synthesizing information, analyzing data, and presenting findings in a structured format suitable for an audience, whether that be a teacher, a manager, or a government official.
- Grammatical Structure
- This is a Verb-Object (VO) compound. In Chinese, VO compounds are often separable, meaning you can insert duration, frequency, or descriptive modifiers between '写' and '报告'. For example, '写一份报告' (write one report) or '写了三个小时的报告' (wrote a report for three hours).
他在办公室写报告,准备明天的会议。 (He is writing a report in the office, preparing for tomorrow's meeting.)
To truly understand '写报告', one must recognize its ubiquity in modern Chinese life. From the '工作报告' (work report) in the corporate sector to the '实验报告' (lab report) in schools, the phrase acts as a bridge between action and accountability. It implies a level of formality that distinguishes it from '写信' (writing a letter) or '写日记' (writing a diary). When someone says they are '写报告', they are signaling that they are engaged in a task that requires focus, structure, and a specific objective.
- Semantic Range
- The term '报告' itself can be a noun or a verb. When paired with '写', it functions strictly as the object. The '报告' can be written (书面报告) or oral (口头报告), but '写报告' specifically refers to the creation of the written document.
老师要求我们下周交一份写报告。 (The teacher requires us to submit a written report next week.)
In the context of CEFR A2, learners should focus on the basic utility of the phrase. It is a common answer to the question '你在做什么?' (What are you doing?). It bridges the gap between basic vocabulary and functional workplace or academic language. The cultural weight of '报告' in China is also significant, as it is the primary method of communication in the hierarchical structures of many Chinese organizations, where '汇报工作' (reporting on work) is a daily necessity.
- Visualizing the Act
- Imagine a student surrounded by books or a businessman looking at Excel charts. The act of '写报告' is the culmination of that research. It is the physical manifestation of intellectual labor.
我还没写完报告,不能去参加聚会。 (I haven't finished writing the report yet, so I can't go to the party.)
Ultimately, '写报告' is more than just a phrase; it is a gateway to understanding how information is valued and transmitted in Chinese-speaking environments. Whether you are a student describing your homework or a professional detailing a project's success, mastering this phrase allows you to articulate a specific and respected form of labor.
Using 写报告 correctly requires an understanding of Chinese sentence structure, particularly how to handle the object '报告' and how to modify the verb '写'. Because it is a verb-object phrase, it follows the standard Subject + Verb + Object pattern, but it is highly flexible when it comes to adding detail.
- Basic Usage
- In its simplest form, you can say '他在写报告' (He is writing a report). To specify what kind of report, you place the adjective or noun before '报告'. For example, '写年度报告' (write an annual report) or '写财务报告' (write a financial report).
经理让我今天下午写报告。 (The manager asked me to write a report this afternoon.)
When you want to describe the duration of the action, you must use the 'verb-copying' structure or insert the duration between the verb and the object. For instance, '写报告写了两个小时' (wrote the report for two hours) or '写了两个小时的报告'. This is a crucial grammatical point for A2 and B1 learners. Using '写报告两个小时' is grammatically incorrect in standard Mandarin.
- Adding Complements
- You can use potential complements to express ability or possibility. '写得完报告' (can finish the report) or '写不完报告' (cannot finish the report). This adds a layer of nuance to your communication regarding deadlines and workload.
这么多数据,我一个人写不完报告。 (With so much data, I can't finish the report by myself.)
In formal contexts, you might see '撰写报告' (zhuànxiě bàogào) instead of '写报告'. '撰写' is a more formal verb for 'to write' or 'to compose'. However, in daily conversation and standard office communication, '写报告' remains the most natural and frequently used term. It is also common to use the measure word '份' (fèn) for reports: '写一份报告'.
- Contextual Variations
- Depending on the setting, '写报告' can imply different levels of effort. In a university, it might mean a 10-page research paper. In a retail job, it might mean a 5-minute incident report. Always consider the context to understand the scope of the '报告'.
为了这笔贷款,我们需要写一份详细的报告。 (For this loan, we need to write a detailed report.)
Finally, notice how '写报告' interacts with time markers. '正在写报告' (currently writing), '写过报告' (have written a report before), and '要写报告' (need to/will write a report). These markers are essential for placing the action in the correct temporal context, which is a key skill for A2 learners.
The phrase 写报告 is a staple of professional and academic environments across the Chinese-speaking world. If you are in a modern office in Beijing, a university library in Taipei, or a government bureau in Singapore, you will hear this phrase daily. It is the language of productivity and assessment.
- In the Office
- In corporate settings, '写报告' is often heard during meetings or performance reviews. Colleagues might ask each other, '你的报告写好了吗?' (Is your report finished?). It is also a common reason given for staying late: '我要加班写报告' (I need to work overtime to write a report).
周五之前,每个人都必须写一份周报。 (Before Friday, everyone must write a weekly report.)
In schools and universities, students are constantly '写报告'. Whether it is a '读书报告' (book report) or an '调查报告' (investigation report), the phrase is synonymous with homework and assessment. You will hear students complaining about the length of their reports or discussing the requirements with their professors.
- In Media and Pop Culture
- Chinese TV dramas (often called 'C-dramas') that focus on office life or police work frequently use this phrase. A detective might be told to '写事故报告' (write an accident report) after a chase. It serves as a narrative device to show the mundane, administrative side of even the most exciting jobs.
电影里的警察总是抱怨要写报告。 (Police in movies are always complaining about having to write reports.)
On social media platforms like Xiaohongshu or Weibo, you will see '写报告' used in the context of '测评报告' (evaluation reports) where influencers write detailed reviews of products. This has modernized the phrase, moving it from the dusty office into the world of consumerism and digital content creation.
- Government and News
- News broadcasts often mention '政府工作报告' (Government Work Report). While the news uses '发表' (to deliver/publish) or '提交' (to submit), the underlying act described is the collective '写' (writing) of these massive documents.
新闻里说,专家们正在为政府写报告。 (The news says experts are writing a report for the government.)
Understanding where you hear '写报告' helps you recognize the tone of a situation. If someone says it with a sigh, it's a chore. If they say it with pride, it's a significant achievement. It is a versatile phrase that reflects the values of diligence and documentation in Chinese culture.
While 写报告 seems straightforward, learners often stumble over its grammatical properties and its distinction from similar phrases. Avoiding these common pitfalls will make your Chinese sound much more natural and professional.
- Mistake 1: Incorrect Word Order with Duration
- English speakers often say '我写报告两个小时' (I wrote report two hours). In Chinese, this is incorrect. You must say '我写了两个小时的报告' or '我写报告写了两个小时'. The duration must modify the noun or follow a repeated verb.
错误:我写报告一个下午。
正确:我写了一个下午的报告。
Another common error is confusing '写报告' with '做报告' (zuò bàogào). While they look similar, '做报告' usually refers to *giving* a presentation or a speech based on a report, rather than the act of writing it. If you tell your boss you are '做报告', they might expect you to stand up and start talking!
- Mistake 2: Misusing Measure Words
- Learners sometimes use '个' (gè) for reports. While '一个报告' is understood, the more professional and accurate measure word is '份' (fèn). Using '一份报告' shows a higher level of language proficiency.
请帮我打印这份报告。 (Please help me print this report.)
Learners also struggle with the placement of '完' (wán - finished). Since '写报告' is a VO compound, '完' must come immediately after the verb '写'. Saying '写报告完' is a direct translation from English 'write report finish' and is incorrect. It must be '写完报告'.
- Mistake 3: Confusing '报告' with '作业'
- In an academic context, students often use '写报告' for all types of homework. However, '作业' (zuòyè) is the general term for homework. '报告' specifically refers to a formal paper or project. Using '写报告' for a simple math worksheet would be strange.
我有很多作业要做,其中一个是写报告。 (I have a lot of homework to do, one of which is writing a report.)
Finally, avoid overusing '写报告' when '汇报' (huìbào) is more appropriate. '汇报' implies reporting to a superior. If you are telling your boss about your progress, saying '我想向您汇报一下' (I want to report to you) is more polite than '我想给您写报告'.
To expand your vocabulary, it is helpful to compare 写报告 with other phrases that involve writing or reporting. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation.
- 写报告 vs. 写文章 (xiě wénzhāng)
- '写文章' means 'to write an article or essay.' While a report is a type of article, '文章' is a broader, more literary term. You '写文章' for a magazine or a blog, but you '写报告' for a specific professional or academic purpose that involves data or findings.
他喜欢在业余时间写文章,但在公司必须写报告。 (He likes to write articles in his spare time, but at the company, he must write reports.)
Another important comparison is with '写论文' (xiě lùnwén). '论文' refers specifically to a thesis or a dissertation. It is much more formal and rigorous than a standard '报告'. A student might '写报告' for a weekly assignment but '写论文' for their graduation requirement.
- 写报告 vs. 汇报 (huìbào)
- As mentioned before, '汇报' is a verb that means 'to report to a superior.' It focuses on the act of communication and the hierarchy involved. '写报告' focuses on the physical creation of the document. You might '写报告' in order to '汇报工作'.
我写完这份报告后,就去向经理汇报。 (After I finish writing this report, I will go report to the manager.)
In the digital age, '写报告' is also distinct from '发邮件' (fā yóujiàn - to send an email). While an email can contain a report, '写报告' implies a more substantial and structured document than a simple email message. If you are just sending a quick update, '发邮件' is the better choice.
- Summary Table
-
Term Focus 写报告 Formal documentation of facts/data 写文章 General writing/literary expression 写论文 Academic research/thesis 汇报 Communicating to a superior
别再写文章了,快点把那份报告写完! (Stop writing articles and hurry up and finish that report!)
By distinguishing these terms, you can more accurately describe your daily activities and professional responsibilities. '写报告' is a specific tool in your linguistic toolkit, best used when formal, structured information is being prepared.
How Formal Is It?
Nível de dificuldade
Gramática essencial
Verb-Object Separation
Resultative Complements
Duration Complements
Measure Words
Causative Sentences (让)
Exemplos por nível
我写报告。
I write a report.
Simple SVO structure.
他不写报告。
He does not write a report.
Negation with '不'.
你在写报告吗?
Are you writing a report?
Question with '吗'.
老师写报告。
The teacher writes a report.
Subject change.
我要写报告。
I want to write a report.
Using '要' for desire/intent.
这是我的报告。
This is my report.
Possessive '的'.
他在写什么?他在写报告。
What is he writing? He is writing a report.
Question word '什么'.
大家写报告。
Everyone writes a report.
Plural subject '大家'.
我正在写一份报告。
I am currently writing a report.
Using '正在' for continuous action and '一份' as a measure word.
他每天都要写报告。
He has to write reports every day.
Using '每天' and '都要'.
你写完报告了吗?
Have you finished writing the report?
Resultative complement '完'.
老师让我写报告。
The teacher asked me to write a report.
Causative verb '让'.
这份报告很难写。
This report is hard to write.
Adjective '难' modifying the verb '写'.
我想去写报告。
I want to go write a report.
Using '想' for intention.
他在图书馆写报告。
He is writing a report in the library.
Location '在图书馆' before the verb.
写报告很有意思。
Writing reports is very interesting.
The phrase as a subject.
我写报告写了三个小时。
I have been writing the report for three hours.
Verb-copying structure for duration.
为了明天的会议,我必须写报告。
For tomorrow's meeting, I must write a report.
Using '为了' to show purpose.
他写报告写得很快。
He writes reports very quickly.
Degree complement '得'.
如果你写不完报告,就告诉我。
If you can't finish the report, tell me.
Potential complement '写不完'.
我还没写好那份调查报告。
I haven't finished that investigation report yet.
Resultative '好' and specific noun '调查报告'.
除了写报告,我还要开会。
Besides writing reports, I also have to attend meetings.
Structure '除了...还要...'.
他一边喝咖啡,一边写报告。
He is writing a report while drinking coffee.
Simultaneous actions '一边...一边...'.
写报告之前,我们需要收集数据。
Before writing the report, we need to collect data.
Time phrase '...之前'.
经理要求我们提交一份详尽的写报告。
The manager required us to submit a detailed report.
Formal verb '提交' and adjective '详尽'.
虽然写报告很累,但能学到很多东西。
Although writing reports is tiring, you can learn a lot.
Conjunction '虽然...但...'.
他在写报告方面非常有经验。
He is very experienced in writing reports.
Structure '在...方面'.
写报告时,逻辑结构非常重要。
When writing a report, logical structure is very important.
Noun '逻辑结构'.
这份报告是关于市场趋势的。
This report is about market trends.
Structure '是关于...的'.
他被要求重新写报告。
He was asked to rewrite the report.
Passive voice '被'.
写报告不仅需要数据,还需要分析。
Writing a report requires not only data but also analysis.
Structure '不仅...还...'.
我建议你先列个提纲再写报告。
I suggest you make an outline first before writing the report.
Sequence '先...再...'.
撰写报告时必须保持客观中立的态度。
When composing a report, one must maintain an objective and neutral attitude.
Formal verb '撰写' and abstract nouns.
这份报告深刻分析了当前的经济形势。
This report profoundly analyzed the current economic situation.
Adverb '深刻' and complex object.
他正在起草一份关于环境保护的报告。
He is drafting a report on environmental protection.
Specific verb '起草' (to draft).
写报告的目的是为了向董事会汇报进度。
The purpose of writing the report is to report progress to the board of directors.
Formal noun '董事会'.
由于时间紧迫,他不得不通宵写报告。
Due to the lack of time, he had to stay up all night writing the report.
Idiomatic '通宵' and '不得不'.
这份报告的撰写耗费了大量的人力和物力。
The composition of this report consumed a lot of manpower and resources.
Formal phrase '人力和物力'.
他在写报告时引用了多篇学术论文。
He cited several academic papers while writing the report.
Verb '引用' (to cite).
写报告的过程本身就是一种深度学习。
The process of writing a report is itself a form of deep learning.
Abstract concept as subject.
该报告详尽地阐述了该政策的潜在影响。
The report elaborates in detail on the potential impacts of the policy.
High-level verb '阐述' (to elaborate).
写报告不仅是陈述事实,更是构建叙事。
Writing a report is not just stating facts, but rather constructing a narrative.
Philosophical '不仅是...更是...'.
他在写报告时表现出了极高的专业素养。
He demonstrated an extremely high level of professionalism while writing the report.
Formal noun '专业素养'.
这份年度报告是公司透明度的重要体现。
This annual report is an important manifestation of the company's transparency.
Abstract noun '透明度'.
在写报告的过程中,他敏锐地察觉到了数据的异常。
In the process of writing the report, he keenly noticed anomalies in the data.
Adverb '敏锐地' and verb '察觉'.
写报告的要求随着行业标准的提高而变得更加严苛。
The requirements for writing reports have become more stringent as industry standards have risen.
Structure '随着...而...'.
他擅长将枯燥的数据转化为生动的报告。
He is good at transforming dull data into vivid reports.
Verb '转化' (to transform).
这份报告的撰写标志着该研究项目进入了最后阶段。
The writing of this report marks the final stage of the research project.
Formal verb '标志着'.
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
To give a presentation vs. to write the document.
General homework vs. a specific formal report.
To send/distribute a report vs. to create it.
Expressões idiomáticas
Fácil de confundir
Padrões de frases
Como usar
Use '撰写' for higher formality.
You can say '写个报告' for 'write a report' informally.
-
Duration cannot follow a verb-object compound directly.
-
Resultative complements must follow the verb, not the object.
-
'份' is the standard measure word for documents and reports.
-
'做报告' usually means giving a presentation, not the act of writing.
-
'作业' is general homework; '报告' is a specific formal document.
Dicas
Separable Verbs
Remember that '写报告' is a verb-object phrase. You can put things in the middle! For example, '写了一份报告' or '写个报告'. This is a key feature of Chinese grammar that makes the language very flexible. Practice inserting '了', '过', or measure words to get comfortable with this structure.
Measure Words
Always try to use '份' (fèn) with '报告'. It's the 'correct' measure word for documents. While '个' is okay for beginners, using '份' will make you sound much more like a native speaker. It shows you understand the category of the noun you are using. Small details like this make a big difference in your perceived fluency.
Formal Synonyms
In a formal email to a boss, consider using '撰写' (zhuànxiě) instead of '写'. It sounds more professional and serious. For example, '我正在撰写下个季度的报告'. This small change in vocabulary can elevate the tone of your writing significantly. It's a great way to transition from A2 to B1/B2 levels.
Tone Accuracy
Pay close attention to the tones: xiě (3rd) bào (4th) gào (4th). The two fourth tones at the end should be sharp and falling. If you miss the tones, people might still understand you from context, but clear tones are the hallmark of a good speaker. Practice saying 'bàogào' several times to get the falling rhythm right.
Work Culture
In Chinese companies, '写周报' (writing weekly reports) is a very common requirement. It's not just about the work; it's about showing your manager what you've been doing. Understanding this cultural aspect helps you realize why the phrase is so common. It's a tool for communication and visibility in a hierarchical workplace.
Structure Matters
When you '写报告', the structure is usually: 标题 (Title), 摘要 (Abstract/Summary), 正文 (Body), and 结论 (Conclusion). Even in a simple report, following this structure will make your work much better. In Chinese, '逻辑' (logic) is highly valued in reports. Make sure your points follow a clear order.
Context Clues
If you hear '报告' in a classroom, it's probably homework. If you hear it in an office, it's a work task. If you hear it in a news broadcast, it's likely a government statement. Always use the environment to help you narrow down the specific meaning of the '报告' being discussed. This is a vital listening strategy.
Duration Rules
Never say '写报告三个小时'. It's a classic learner error. You must repeat the verb: '写报告写了三个小时'. This might feel repetitive at first, but it's the standard way to express duration for verb-object phrases. Alternatively, use the '的' structure: '写了三个小时的报告'. Both are correct and natural.
Reading Practice
Try to find a simple '调查报告' (investigation report) online to see how the phrase is used in real documents. You'll see that the language is often very direct and uses specific vocabulary. Reading real-world examples is the best way to move beyond textbook Chinese and understand how the phrase functions in the wild.
Useful Complements
Learn the resultative complements '完' (finished) and '好' (finished and ready). '写完报告' means you've finished writing, but '写好报告' implies it's finished, checked, and ready to be sent. Using '好' adds a layer of quality and readiness to your statement. It's a very useful distinction in a work environment.
Memorize
Origem da palavra
Contexto cultural
Reports are a primary form of assessment in higher education.
Reports are often very formal and structured.
Pratique na vida real
Contextos reais
Iniciadores de conversa
"你最近在写什么报告?"
"你的报告写完了吗?"
"写报告难不难?"
"你需要帮手写报告吗?"
"这份报告是谁写的?"
Temas para diário
今天我写了一份报告,内容是...
我不喜欢写报告,因为...
写报告的时候,我喜欢听音乐。
如果我可以不写报告,我会...
写完报告后,我觉得很轻松。
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, that is incorrect. In Chinese, you must repeat the verb or use '的'. You should say '写报告写了两个小时' or '写了两个小时的报告'. This is because the duration cannot directly follow a verb-object compound in that way. It is a common mistake for English speakers. Always remember to place the duration correctly to sound natural. This rule applies to all verb-object phrases in Mandarin.
The most appropriate and professional measure word is '份' (fèn). While '个' (gè) is sometimes used in very informal speech, '份' is the standard for documents, newspapers, and reports. Using '一份报告' shows that you have a good grasp of Chinese measure words. It makes your speech sound more formal and accurate. In a business setting, always use '份'.
No, it is used in both work and school contexts. Students '写报告' for their classes, such as '实验报告' (lab reports) or '读书报告' (book reports). It can also be used in personal contexts, like writing a '测评报告' (review/evaluation report) for a blog. However, it always implies a certain level of formality and structure. It is not used for casual writing like letters or diaries.
You should say '我写完报告了' (Wǒ xiě wán bàogào le). The word '完' (wán) is a resultative complement that indicates the action of writing is complete. It must be placed immediately after the verb '写'. Do not say '我写报告完了', as the complement cannot follow the object. This is a fundamental rule of Chinese grammar for verb-object compounds.
'写报告' specifically refers to the act of writing the document. '做报告' can mean writing it, but it much more commonly refers to *delivering* a presentation or a speech based on a report. If you are standing in front of an audience, you are '做报告'. If you are sitting at your computer typing, you are '写报告'. It is important to distinguish these in a professional environment.
No, '写报告' is a verb phrase. If you want to use 'writing a report' as a noun (the act of writing), you can treat the whole phrase as a subject, like '写报告很难' (Writing reports is hard). However, the noun for 'report' itself is just '报告'. You wouldn't say '我的写报告' to mean 'my report writing'; you would say '我的报告写作' or just '我的报告'.
It is standard and appropriate for most professional and academic situations. However, if you want to be extremely formal, such as in a legal document or a high-level official statement, you might use the verb '撰写' (zhuànxiě) instead of '写'. '撰写报告' sounds more sophisticated. For daily office work, '写报告' is perfectly fine and very common.
You can say '我正忙着写报告呢' (Wǒ zhèng mángzhe xiě bàogào ne). The structure '忙着 + Verb' means 'to be busy doing something'. Adding '正' and '呢' emphasizes that the action is happening right now. This is a very natural way to explain why you might be unavailable or why you are working late.
Yes, '报告' can be a verb meaning 'to report' or 'to inform'. For example, '向老师报告' (report to the teacher). When you use '写报告', you are specifying that the reporting is being done through the medium of writing. In many contexts, '报告' as a verb is synonymous with '汇报' (huìbào), especially when reporting to a superior.
Common types include '周报' (weekly report), '月报' (monthly report), '财务报告' (financial report), '调查报告' (investigation report), and '进度报告' (progress report). In school, you often see '实验报告' (lab report) and '开题报告' (thesis proposal report). Knowing these specific terms will help you use '写报告' more effectively in different situations.
Teste-se 200 perguntas
Translate: 'I am writing a report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He finished the report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have to write a weekly report every Friday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The manager asked me to write a detailed report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Writing reports is very tiring but necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I wrote the report for four hours.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I can't finish this report today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Before writing the report, we need data.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is my lab report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is drafting the annual report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like writing book reports.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please help me check this report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The report is finished and ready.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you writing a report?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am busy writing a report now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He writes reports very well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to rewrite the report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This report is very long.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Did you see my report?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Writing reports is part of my job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I am writing a report.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Have you finished the report?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to write a weekly report.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This report is very difficult.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I've been writing for two hours.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where is your report?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll finish it tomorrow.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The teacher asked for a report.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't want to write a report.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is this your report?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is busy writing a report.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need some data for the report.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The report is ready.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I write a report every month.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Can you help me with the report?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm writing about market trends.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The report is ten pages long.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I finished writing at midnight.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Who is writing the report?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm almost done.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: '他在写报告。'
Listen and identify: '报告写好了吗?'
Listen and identify: '我写了两个小时。'
Listen and identify: '经理在等你的报告。'
Listen and identify: '这是一份周报。'
Listen and identify: '他还没写完。'
Listen and identify: '你需要写一份调查报告。'
Listen and identify: '写报告很累。'
Listen and identify: '他在图书馆写报告。'
Listen and identify: '别打扰他写报告。'
Listen and identify: '这份报告很重要。'
Listen and identify: '他正在起草报告。'
Listen and identify: '你写得太慢了。'
Listen and identify: '把报告交给我。'
Listen and identify: '我不想写报告。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase '写报告' (xiě bàogào) is the standard way to say 'to write a report' in Chinese. It is versatile, used in both academic and professional contexts. Example: '我正在写一份关于市场调查的报告' (I am writing a report about market research).
- A common phrase for writing formal documents in school or work settings.
- A Verb-Object (VO) structure that is often separable in Chinese grammar.
- Essential for A2 learners to describe daily professional or academic tasks.
- Can be modified with measure words like '份' or resultatives like '完'.
Separable Verbs
Remember that '写报告' is a verb-object phrase. You can put things in the middle! For example, '写了一份报告' or '写个报告'. This is a key feature of Chinese grammar that makes the language very flexible. Practice inserting '了', '过', or measure words to get comfortable with this structure.
Measure Words
Always try to use '份' (fèn) with '报告'. It's the 'correct' measure word for documents. While '个' is okay for beginners, using '份' will make you sound much more like a native speaker. It shows you understand the category of the noun you are using. Small details like this make a big difference in your perceived fluency.
Formal Synonyms
In a formal email to a boss, consider using '撰写' (zhuànxiě) instead of '写'. It sounds more professional and serious. For example, '我正在撰写下个季度的报告'. This small change in vocabulary can elevate the tone of your writing significantly. It's a great way to transition from A2 to B1/B2 levels.
Tone Accuracy
Pay close attention to the tones: xiě (3rd) bào (4th) gào (4th). The two fourth tones at the end should be sharp and falling. If you miss the tones, people might still understand you from context, but clear tones are the hallmark of a good speaker. Practice saying 'bàogào' several times to get the falling rhythm right.
Exemplo
我今晚要写报告。
Conteúdo relacionado
Mais palavras de work
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2Um acidente ou contra-tempo; um evento infeliz que causa dano ou lesão. Um acidente de trânsito é um 交通事故.
依照
A2依照 significa 'de acordo com' ou 'segundo'.
准确地
A21. Ele traduziu a frase com precisão (准确地). 2. O GPS localizou o endereço exatamente (准确地).
做到
A2alcançar; realizar
积极地
A2Ativamente; com entusiasmo. Nós devemos enfrentar os problemas ativamente.
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2A administração; a gestão de assuntos governamentais ou empresariais.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2Aprovar, endossar; concordar com ou apoiar uma ideia, proposta ou ação.