The video owner has disabled playback on external websites.

This video is no longer available on YouTube.

This video cannot be played right now.

Watch on YouTube

Desbloqueie ferramentas de aprendizado com IA

Cadastre-se para acessar ferramentas poderosas que ajudam a aprender mais rápido com cada vídeo.

Explicador de cena Caça-frases Revisão com flashcards Prática de repetição Falar de Volta
Cadastrar grátis
B1 Intermediário Inglês 8:57 Educational

Why some Asian accents swap Ls and Rs in English

Vox · 3,877,726 visualizações · Adicionado há 4 dias

Estatísticas de aprendizado

B1

Nível CEFR

5/10

Dificuldade

Legendas (144 segmentos)

00:03

There’s a saying in Hong Kong kung fu movies:

00:05

“Wai faai bat po.”

00:07

It means "only speed is unbreakable."

00:09

“Wai faai bat po.”

00:11

That’s in Cantonese, a language with tones,

00:14

which English speakers have trouble distinguishing. So when an American says that phrase with

00:19

the wrong tones— “wifi bat po”—you get a Cantonese meme.

00:23

"It became kind of a joke that people will send to each other. It's like oh, this bad-ass

00:30

wifi is so good.

00:32

“Wai faai bat po.” It's quite funny.

00:34

If English is your first language though, you might be more familiar with a different joke:

00:38

“Supplies!”

00:39

That’s the notion that East Asians mix up their Rs and Ls in English:

00:43

“Oh herro prease.”

00:45

It’s a running gag in Lost in Translation,

00:47

an Oscar-winning film about two Americans who are sad in Japan.

00:51

“Lat pack. You know lat pack?”

00:53

“Rat? Rat pack.”

00:55

The movie makes communication with the locals seem hopeless.

00:58

“Hey. Lip my stocking.” “Hey? Lip them?”

01:01

And at one point Scarlett Johansson's character asks:

01:04

"Why do they switch the Rs and the L’s here?"

01:06

"Oh, for yucks."

01:08

This movie may be a bit rrrrr— rude, but

01:11

it’s not a terrible question to ask. Because if you’re genuinely curious, a foreign

01:15

accent gives us chance to learn something about another language.

01:23

So this trope has been applied to Japanese, Korean, and Chinese speakers.

01:27

"McFry!" "Herro." "Fa ra ra ra ra."

01:33

But, all of these languages deal with Rs and

Legendas completas disponíveis no player de vídeo

Pratique com exercícios

Gere exercícios de vocabulário, gramática e compreensão deste vídeo

Vocabulário e gramática Quiz de compreensão Exame IELTS Prática de escrita
Cadastre-se pra praticar
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!

Cadastre-se para desbloquear todos os recursos

Acompanhe seu progresso, salve vocabulário e pratique com exercícios

Aprenda idiomas de grátis