意思
Referring to a feminine singular object or person.
文化背景
When introducing a woman using 'hādhihi', it is common to follow it with a title like 'Al-Ustādha' (Professor/Lady) or 'Al-Sayyida' (Mrs.) to show respect. In casual conversation, 'hādhihi' is almost always replaced by 'hadi'. Using the full 'hādhihi' in a cafe might make you sound like a news anchor. The word is used frequently in the Quran to point to 'Ayāt' (signs/verses), which are grammatically feminine. This gives the word a spiritual connotation of 'beholding a miracle'. Egyptians often flip the sentence structure, putting the demonstrative 'di' at the end. This is a unique feature of the Cairene dialect.
The Tā’ Marbūṭa Rule
90% of the time, if a word ends in ة, use هذه. It's the safest bet for beginners.
Plural Trap
Don't use 'these' (hā'ulā'i) for things. Arabic treats 'things' as a single feminine lady. Use هذه!
意思
Referring to a feminine singular object or person.
The Tā’ Marbūṭa Rule
90% of the time, if a word ends in ة, use هذه. It's the safest bet for beginners.
Plural Trap
Don't use 'these' (hā'ulā'i) for things. Arabic treats 'things' as a single feminine lady. Use هذه!
The Dagger Alif
When reading, look for the tiny vertical stroke above the 'h'. That tells you to say 'Haa' instead of 'Ha'.
Polite Pointing
Use a full hand gesture rather than a single finger when using 'hādhihi' to refer to people.
自我测试
Choose the correct demonstrative for the word 'بنت' (girl).
____ بنت ذكية.
'Bint' is a feminine singular person, so 'hādhihi' is required.
Fill in the blank for the non-human plural: 'كتب' (books).
____ كتب مفيدة.
In Arabic, non-human plurals are treated as feminine singular.
Match the demonstrative with the correct noun.
Match these:
All these pairs follow the correct gender and plural rules.
Complete the introduction.
أحمد: يا منى، ____ أختي مريم.
Ahmed is introducing his sister, who is feminine and nearby.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Hādhihi vs. Hādhā
练习题库
4 练习____ بنت ذكية.
'Bint' is a feminine singular person, so 'hādhihi' is required.
____ كتب مفيدة.
In Arabic, non-human plurals are treated as feminine singular.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
All these pairs follow the correct gender and plural rules.
أحمد: يا منى، ____ أختي مريم.
Ahmed is introducing his sister, who is feminine and nearby.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题This is a historical spelling quirk. A few very common words in Arabic (like Allah, Haadha, and Haadhihi) omit the alif letter but keep the long vowel sound.
No. For any group of humans (men or mixed), you must use 'hā'ulā'i'.
In formal Arabic, you still use 'hā'ulā'i' for human females. 'Hādhihi' is strictly for singular females or non-human plurals.
Yes, but it often changes to 'hadi' (Levant), 'di' (Egypt), or 'hāy' (Iraq). However, everyone will understand 'hādhihi'.
No, it is 'mabnī' (fixed). It looks the same whether it's the subject or the object.
'Hādhihi bint' = This is a girl. 'Hādhihi al-bint' = This girl. The 'al-' makes the difference.
That is a common regional variation, especially in the Gulf and in classical poetry. Both are correct, but 'hādhihi' is more formal.
It is feminine! So you say 'hādhihi shams'. Arabic gender doesn't always match English.
Yes, you can say 'li-hādhihi al-asbāb' (for these reasons).
The dual form is 'hātān' (these two), but you only need this for very formal writing.
相关表达
هذا
contrastThis (masculine)
هؤلاء
builds onThese (human plural)
تلك
similarThat (feminine)
هنا
similarHere
هاتان
specialized formThese two (feminine)