At the A1 level, you don't need to master the verb 'يحفز' (yuḥaffizu) yet, as it is a bit advanced. However, it is useful to know that it means 'to motivate.' You can think of it as a way to say someone 'helps' or 'makes' you want to do something good. At this stage, just focus on the sound of the word. It sounds like 'yu-haf-fiz.' You might see it in simple posters at school or in short sentences about teachers and students. For example, 'The teacher motivates the student' (المعلم يحفز الطالب). It is a positive word used to talk about doing your best. Even if you don't use it in your own speaking yet, recognizing it will help you understand that a sentence is talking about encouragement and goals. Just remember that it is a verb, an action word, and it usually describes a good influence that one person has on another or that a goal has on a person.
For A2 learners, 'يحفز' is a great word to add to your vocabulary for talking about work and study. You are starting to build more complex sentences, and 'يحفز' helps you explain *why* people do things. You will often see it used with the word 'على' (ʿalā), which means 'on' or 'to' in this context. For example, 'My mother motivates me to study' (أمي تحفزني على الدراسة). Notice how we add the 'ni' at the end of the verb to mean 'me.' At this level, you should be able to recognize the present tense form (يحفز) and understand that it is used for ongoing actions or general facts. It is very common in descriptions of good habits. For instance, 'Exercise motivates the body' (الرياضة تحفز الجسم). It is a step up from the simpler verb 'يشجع' (encourages) and makes your Arabic sound more precise and professional.
At the B1 level, 'يحفز' (yuḥaffizu) is a core vocabulary item. You should be able to use it confidently in various contexts, especially in professional and academic discussions. This is the level where you move beyond simple sentences to explaining processes. You can use 'يحفز' to talk about economic stimulation, psychological motivation, and biological triggers. You should understand that this is a Form II verb, which means it has a 'shadda' (emphasis) on the middle letter 'f.' This emphasis is what gives the verb its causative meaning—'to cause someone to be motivated.' You should also be comfortable using the noun form 'تحفيز' (taḥfīz - motivation). For example, 'We need more motivation in the office' (نحتاج إلى المزيد من التحفيز في المكتب). You are now expected to use the correct preposition 'على' and to conjugate the verb correctly for different subjects (أحفز، نحفز، يحفزون، إلخ).
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'يحفز.' You can distinguish it from synonyms like 'يشجع' (to encourage) or 'ينشط' (to activate). You understand that 'يحفز' often implies a more structured or strategic type of motivation, such as 'incentivizing' in a business context. You can use it to discuss complex topics like 'How government policies stimulate the economy' (كيف تحفز السياسات الحكومية الاقتصاد). You should also be able to use the passive voice 'يُحفَّز' (yuḥaffazu) correctly in formal writing. At this stage, your vocabulary should include related terms like 'محفز' (muḥaffiz - motivator/catalyst). You can use the word in abstract contexts, such as 'What motivates human behavior?' (ما الذي يحفز السلوك البشري؟). Your usage should be fluid, and you should be able to identify the verb even when it is embedded in complex sentence structures with multiple clauses.
For C1 learners, 'يحفز' is a tool for precise and sophisticated expression. You should be able to use it in academic essays, professional reports, and high-level debates. You understand the subtle differences between 'يحفز' and more literary terms like 'يستحث' (to urge) or 'يستنهض' (to awaken/arouse). You can use 'يحفز' to describe intricate biological feedback loops or complex psychological theories. Your mastery of the verb includes its use in various registers—from the clinical language of a scientific paper to the persuasive language of a political speech. You are also aware of the historical development of the root 'ح-ف-ز' and how the Form II usage became dominant in modern standard Arabic. You can use the word to construct rhetorical questions and sophisticated metaphors about the driving forces of history, society, and the human spirit.
At the C2 level, your command of 'يحفز' (yuḥaffizu) is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can use the word with absolute precision, choosing it over other synonyms to hit the exact right note of formality, intensity, or technicality. You are comfortable using it in the most complex grammatical constructions, including those involving conditional clauses, passive participles, and abstract nominalizations. You can appreciate and use the word in classical and modern literary contexts, understanding how it functions as a stylistic choice. You might use it to discuss the 'catalytic' effects of a revolution or the 'stimulation' of neural pathways in advanced neuroscience. At this level, 'يحفز' is not just a word you know; it is a versatile instrument in your linguistic repertoire that you use to convey deep, multifaceted meanings with ease and elegance.

يحفز 30秒了解

  • A versatile verb meaning to motivate people or stimulate processes.
  • Commonly used with the preposition 'على' for goals.
  • Essential for professional, academic, and scientific Arabic contexts.
  • Form II verb (ḥaffaza) implying a deliberate causative action.

The Arabic verb يحفز (yuḥaffizu) is a dynamic and essential term in modern Arabic discourse, particularly within the realms of psychology, education, business, and biological sciences. At its core, the verb belongs to Form II of the Arabic verbal system (the taf'īl pattern), which often conveys a causative or intensive meaning. In this specific case, يحفز means to provide someone with a motive, to stimulate a process, or to incentivize an action. It is the act of pushing or driving an entity—be it a human being, a chemical reaction, or an economic market—toward a specific state of activity or performance. When you use يحفز, you are describing a force that initiates movement or progress where there might otherwise be stagnation.

Psychological Context
In psychology and human resources, this word is used to describe the act of motivating employees or students. It refers to the internal or external factors that stimulate desire and energy in people to be continually interested and committed to a job, role, or subject, or to make an effort to attain a goal.
Biological and Scientific Context
In science, especially chemistry and biology, يحفز is used to describe the action of a catalyst or a hormone. For instance, an enzyme might stimulate a chemical reaction, or a specific hormone might stimulate the growth of cells. Here, the meaning shifts slightly from 'motivating' to 'triggering' or 'accelerating' a natural process.
Economic and Social Context
Governments often seek to stimulate the economy. In this sense, the verb is used to describe policies like tax cuts or subsidies that are intended to encourage investment and consumer spending. It implies a strategic intervention designed to spark growth.

المعلم الناجح هو الذي يحفز طلابه على الإبداع والابتكار المستمر في كل حصة دراسية.

Translation: The successful teacher is the one who motivates his students toward creativity and continuous innovation in every class.

Understanding the nuance of يحفز requires recognizing its relationship with its root ح-ف-ز. While the root historically relates to pushing or inciting, the Form II version elevates this to a deliberate, sustained effort to inspire. It is more than just a simple 'push'; it is the creation of an environment or a mindset where action becomes inevitable. For English speakers, it is helpful to think of it as a bridge between 'to encourage' (يشجع) and 'to trigger' (يطلق/يفعل). While 'encouragement' is often emotional, 'stimulation/motivation' via يحفز often implies a more structured or functional cause-and-effect relationship.

هذا الدواء يحفز جهاز المناعة لمحاربة الفيروسات بشكل أكثر فعالية وقوة.

Translation: This medicine stimulates the immune system to fight viruses more effectively and strongly.

In modern literature and self-help contexts, you will frequently encounter the noun form تحفيز (taḥfīz), meaning 'motivation' or 'stimulation.' This is seen in phrases like التنمية البشرية والتحفيز الذاتي (human development and self-motivation). The verb يحفز is the active engine of this concept. It is a word that carries positive connotations of progress, health, and vitality. Whether a coach is motivating an athlete or a scientist is stimulating a nerve, the word denotes a positive movement toward a functional peak.

الجوائز المالية تحفز العمال على زيادة الإنتاجية وتحسين جودة المخرجات.

Translation: Financial rewards motivate workers to increase productivity and improve the quality of outputs.

الضوء الساطع يحفز الدماغ على الاستيقاظ مبكراً في الصباح.

Translation: Bright light stimulates the brain to wake up early in the morning.

القراءة تحفز الخيال وتفتح آفاقاً جديدة للتفكير النقدي والتحليلي.

Translation: Reading stimulates the imagination and opens new horizons for critical and analytical thinking.

Using يحفز (yuḥaffizu) correctly requires an understanding of its grammatical structure and the common prepositions that accompany it. As a Form II verb, it typically takes a direct object (the person or thing being motivated) and often uses the preposition على (ʿalā) to introduce the action or goal. This section explores the various sentence patterns and contexts where this verb shines, providing you with the tools to use it naturally in both formal and semi-formal Arabic.

The Basic Transitive Pattern
In its simplest form, the verb takes a subject and an object. العلم يحفز العقل (Knowledge stimulates the mind). Here, the stimulation is general. The structure is: [Subject] + [Verb] + [Object]. This is common in scientific or philosophical statements where the result is implied rather than explicitly stated.
The 'Motivation to Action' Pattern
When you want to say someone motivates someone else *to do* something, you use the preposition على followed by a noun (Masdar) or a verb. يحفزني أبي على الدراسة (My father motivates me to study). This is the most common construction in daily life and professional settings.
Passive Voice Usage
In formal writing, you might see the passive form يُحفَّز (yuḥaffazu), meaning 'is stimulated' or 'is motivated.' For example, يُحفَّز الاقتصاد من خلال الاستثمار (The economy is stimulated through investment). This is useful for objective reporting where the actor is less important than the process.

كيف يمكننا أن نحفز الشباب على المشاركة في العمل التطوعي وخدمة المجتمع؟

Translation: How can we motivate young people to participate in volunteer work and community service?

When discussing biological processes, the verb often describes an internal mechanism. For instance, التمارين الرياضية تحفز إفراز هرمون السعادة (Exercise stimulates the secretion of the happiness hormone). Note how the verb here acts as a trigger for a physiological event. In these cases, the object is usually a process or a chemical substance.

السياسات الجديدة تحفز الشركات الصغيرة على التوسع في الأسواق العالمية.

Translation: The new policies motivate small companies to expand into global markets.

In business contexts, the verb is often paired with nouns like الإبداع (creativity), النمو (growth), and الإنتاجية (productivity). A manager might say, أريد أن أحفز فريق العمل (I want to motivate the work team). If the motivation is aimed at a specific goal, the sentence expands: أريد أن أحفز فريق العمل على تحقيق الأهداف (I want to motivate the work team to achieve the goals).

المنافسة الشريفة تحفز اللاعبين على تقديم أفضل ما لديهم في الملعب.

Translation: Honorable competition motivates the players to give their best on the field.

هل يحفزك النجاح المادي أم الرضا المعنوي أكثر في مسيرتك المهنية؟

Translation: Does material success or moral satisfaction motivate you more in your career path?

استخدام التكنولوجيا في التعليم يحفز الطلاب على التعلم الذاتي والبحث.

Translation: Using technology in education motivates students toward self-learning and research.

The verb يحفز (yuḥaffizu) is ubiquitous in professional, academic, and media environments across the Arabic-speaking world. If you tune into an Arabic news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you will hear it in economic reports discussing how central banks 'stimulate' the economy. If you are in a corporate office in Dubai or Riyadh, you'll hear it in meetings about 'motivating' the sales team. It is a word that bridges the gap between high-level formal Arabic (Fusha) and the professional registers used in daily life.

In the News and Media
News anchors often use the term when reporting on government initiatives. You might hear: 'الحكومة تطلق خطة جديدة لتحفيز القطاع الخاص' (The government launches a new plan to stimulate the private sector). In this context, it carries a weight of official policy and economic strategy.
In Educational Settings
Teachers and educational consultants use يحفز when discussing student engagement. During a parent-teacher conference, a teacher might say, 'نحن نحاول أن نحفزه على القراءة أكثر' (We are trying to motivate him to read more). It is the standard term for positive reinforcement in schools.
In Medical and Health Contexts
On health-related TV programs or in doctor's offices, you will hear يحفز in relation to bodily functions. 'هذا التمرين يحفز الدورة الدموية' (This exercise stimulates blood circulation). It's the go-to verb for describing the activation of biological systems.

سمعت في الأخبار أن البنك المركزي سيخفض الفائدة لكي يحفز الاستهلاك المحلي.

Translation: I heard in the news that the Central Bank will lower interest rates to stimulate local consumption.

Social media influencers in the 'self-growth' or 'lifestyle' niche use this verb constantly. You'll see captions like 'كيف تحفز نفسك كل صباح؟' (How do you motivate yourself every morning?). Because the verb sounds modern and professional, it is favored over older, more poetic terms for 'encouragement.' It suggests a scientific or psychological approach to self-improvement.

قال المدرب إن الموسيقى الحماسية تحفز الرياضيين على بذل مجهود أكبر أثناء التدريب.

Translation: The coach said that enthusiastic music motivates athletes to exert more effort during training.

In the workplace, يحفز is part of the language of 'Leadership' (القيادة). Managers are often judged on their ability to تحفيز الموظفين (motivating employees). In job interviews, you might be asked, 'ما الذي يحفزك للعمل في شركتنا؟' (What motivates you to work in our company?). This usage is identical to the English 'motivate' in a professional setting.

يهدف هذا المؤتمر إلى تحفيز الحوار بين الثقافات المختلفة لتعزيز السلام العالمي.

Translation: This conference aims to stimulate dialogue between different cultures to promote global peace.

البيئة الهادئة تحفز التركيز وتساعد على إنجاز المهام الصعبة بسرعة.

Translation: A quiet environment stimulates focus and helps in completing difficult tasks quickly.

هل تعتقد أن الخوف يحفز الناس على التغيير أم أن الأمل هو المحفز الأقوى؟

Translation: Do you think fear motivates people to change, or is hope the stronger motivator?

Learning to use يحفز (yuḥaffizu) involves navigating some common pitfalls that English speakers and beginning Arabic learners often encounter. These mistakes usually fall into three categories: preposition errors, confusion with similar-sounding roots, and misapplying the register of the word. By understanding these nuances, you can avoid sounding unnatural or being misunderstood.

Using the Wrong Preposition
The most common mistake is using لـ (li-) or إلى (ilā) instead of على (ʿalā). While in English we say 'motivate *to* do,' in Arabic, the structure is 'motivate *upon* (على) doing.' Incorrect: يحفزني للدراسة. Correct: يحفزني على الدراسة. Using the wrong preposition is a dead giveaway of a non-native speaker.
Confusing with 'يحفظ' (to preserve/memorize)
Because the roots ح-ف-ز (ḥ-f-z) and ح-ف-ظ (ḥ-f-ẓ) are very similar, students often mix them up. يحفظ (yuḥfaẓu) means to preserve, protect, or memorize. يحفز (yuḥaffizu) means to motivate. The difference lies in the last letter: Zay (ز) vs. Za' (ظ). Pronouncing the 'z' correctly is vital.
Overusing it in Casual Conversation
While يحفز is perfectly understood, using it when you simply mean 'encourages' in a very casual setting (like telling a friend to eat more) can sound a bit too formal or clinical. In such cases, يشجع (yushajji') is often more appropriate. Use يحفز when there is a sense of professional, biological, or systemic stimulation.

خطأ: المعلم يحفز الطلاب لـ النجاح.
صواب: المعلم يحفز الطلاب على النجاح.

Note: Always use 'على' to indicate the goal of the motivation.

Another mistake is neglecting the Shadda on the second root letter. Without the shadda on the 'f' (فّ), the word loses its Form II intensive meaning. The verb حَفَزَ (ḥafaza) in Form I exists but is much rarer and has a slightly different, more physical sense of 'prodding.' In 99% of modern contexts, you want the Form II حفّز / يحفز.

خطأ: القهوة تَحْفِز الجسم.
صواب: القهوة تُحَفِّز الجسم.

Note: The 'u' sound at the beginning and the 'i' sound under the 'f' are essential for Form II present tense.

Finally, some learners confuse 'يحفز' with 'يجبر' (yujbir - to force). Motivation is an internal or incentivized drive, whereas forcing is external compulsion. If you say 'The boss motivated me to stay late,' you use يحفز. If you say 'The boss forced me to stay late,' you use يجبر. Mixing these up can drastically change the tone of your sentence from positive/neutral to negative.

لا تخلط بين التحفيز (motivation) و الإجبار (forcing)؛ فالأول يأتي من الرغبة والثاني من الإكراه.

Translation: Don't mix up motivation and forcing; the first comes from desire and the second from compulsion.

خطأ: يحفزني الشرطي على الوقوف.
صواب: يأمرني الشرطي بالوقوف.

Note: A policeman 'orders' (يأمر) you; he doesn't 'motivate' you to stop.

تأكد من نطق حرف الزاي في نهاية الكلمة بوضوح لتمييزها عن كلمة يحفظ.

Translation: Make sure to pronounce the letter 'Zay' at the end of the word clearly to distinguish it from the word 'preserves'.

While يحفز (yuḥaffizu) is a powerful and versatile word, Arabic offers a rich palette of synonyms and related terms that can provide more specific nuances depending on the context. Understanding the differences between يحفز and its alternatives like يشجع, ينشط, and يستحث will significantly elevate your Arabic proficiency and help you choose the exact 'flavor' of motivation you wish to convey.

يحفز vs. يشجع (yushajji')
This is the most common comparison. يشجع means 'to encourage' or 'to give courage to.' It is often more emotional and personal. You 'encourage' a friend who is sad. You 'motivate' (يحفز) an employee to reach a target. يحفز often implies a more systematic or logical incentive, whereas يشجع is about heart and bravery.
يحفز vs. ينشط (yunashshiṭu)
ينشط means 'to activate' or 'to energize.' It is very close to يحفز in biological contexts. For example, you can use both for blood circulation. However, ينشط is more about the state of being active (energy level), while يحفز is about the spark that starts the activity (the motive).
يحفز vs. يستحث (yastaḥiththu)
يستحث is a more formal, literary term meaning 'to urge' or 'to incite.' It carries a sense of urgency. If يحفز is a steady drive, يستحث is a sharp prod. You hear this more in classical literature or formal speeches when calling people to immediate action.

المدرب يشجع اللاعبين بكلمات طيبة، بينما الخطة الجديدة تحفزهم على الفوز بالبطولة.

Translation: The coach encourages the players with kind words, while the new plan motivates them to win the championship.

In professional settings, you might also encounter يدفع (yadfa'u), which literally means 'to push.' In a metaphorical sense, it means 'to drive' or 'to compel.' Example: الحاجة تدفع الإنسان إلى العمل (Need drives a person to work). While يحفز is usually positive, يدفع can be neutral or even negative, as in 'pushed by desperation.'

الرياضة الصباحية تنشط الجسم، لكن الأهداف الشخصية هي التي تحفز العقل على الإنجاز.

Translation: Morning exercise energizes the body, but personal goals are what motivate the mind toward achievement.

Another interesting alternative is يلهم (yulhimu), meaning 'to inspire.' Inspiration is a higher, more creative form of motivation. While يحفز provides the 'why' and the 'push,' يلهم provides the 'vision.' A great leader does both: يحفز ويلهم (He motivates and inspires).

القصص البطولية تلهم الأطفال، بينما الجوائز تحفزهم على التفوق الدراسي.

Translation: Heroic stories inspire children, while prizes motivate them toward academic excellence.

استخدم كلمة يستنهض (yastanhidhu) عندما تتحدث عن إيقاظ الهمم الخامدة في الأمة.

Translation: Use the word 'yastanhidhu' when talking about awakening the dormant resolve in the nation.

الفرق بين يحفز و يغري (yughrī) هو أن الإغراء غالباً ما يكون بشيء مادي أو قد يكون سلبياً.

Translation: The difference between 'motivate' and 'tempt/entice' is that temptation is often material or potentially negative.

How Formal Is It?

正式

"تسعى الدولة لتحفيز الاستثمار الصناعي."

中性

"هذا المعلم يحفز طلابه دائماً."

非正式

"يلا، حفز نفسك وخلص الشغل!"

Child friendly

"النجوم الملونة تحفز الأطفال على الرسم."

俚语

"عطيني تحفيز يا صاحبي!"

趣味小知识

While 'ḥafaza' (Form I) means to push, 'ḥaffaza' (Form II) evolved in modern Arabic to specifically mean psychological motivation, mirroring the English word's shift from physical to mental stimulation.

发音指南

UK /ju.ˈħaf.fɪ.zu/
US /ju.ˈhɑf.fɪ.zu/
The primary stress is on the second syllable (haf).
押韵词
يجهز (yujahhizu) يركز (yurakkizu) يميز (yumayyizu) يعزز (yu'azzizu) ينجز (yunjizu) يبرز (yubrizu) يحجز (yahjizu) يعجز (ya'jizu)
常见错误
  • Pronouncing it without the shadda (emphasis) on the 'f'.
  • Confusing the final 'z' (ز) with 's' (س).
  • Failing to pronounce the initial 'u' (damma) sound clearly.
  • Merging the 'h' (ح) with a softer English 'h'.
  • Pronouncing the final 'u' as a long 'oo'.

难度评级

阅读 3/5

Easy to read if you know Form II patterns.

写作 4/5

Requires remembering the shadda and the correct preposition 'على'.

口语 4/5

Pronouncing the 'h' and 'z' clearly is important.

听力 3/5

Distinguishable by its unique rhythm.

接下来学什么

前置知识

يشجع (encourages) يعمل (works) طالب (student) معلم (teacher) هدف (goal)

接下来学习

محفز (catalyst) استراتيجية (strategy) إنتاجية (productivity) ابتكار (innovation) تنمية (development)

高级

يستحث (to urge) يستنهض (to awaken) تفاعلات كيميائية (chemical reactions) حوافز ضريبية (tax incentives) السياسة النقدية (monetary policy)

需要掌握的语法

Form II Verbs (Taf'īl)

حفّز، يحيّي، يعلّم

Preposition 'على' with verbs of motivation

يحفزني على القراءة

Subject-Verb Agreement with Non-Human Plurals

الجوائز تحفز (feminine singular verb)

Object Pronouns (ni, ka, hu, na)

يحفزني، يحفزك، يحفزه

Subjunctive mood after 'أن'

أريد أن أحفزَ (fatha on the end)

按水平分级的例句

1

المعلم يحفز الطلاب.

The teacher motivates the students.

Simple subject-verb-object structure.

2

أمي تحفزني دائماً.

My mother always motivates me.

The suffix '-ni' means 'me' as an object.

3

هذا الكتاب يحفز العقل.

This book motivates the mind.

The verb agrees with the masculine noun 'كتاب'.

4

نحن نحفز بعضنا البعض.

We motivate each other.

The 'nu-' prefix indicates 'we'.

5

هل يحفزك العمل؟

Does work motivate you?

The suffix '-ka' means 'you' (masculine singular).

6

الأب يحفز ابنه على الرياضة.

The father motivates his son toward sports.

Uses the preposition 'على' for the goal.

7

الجوائز تحفز الأطفال.

Prizes motivate children.

The verb is plural (feminine plural form) because 'جوائز' is a non-human plural.

8

أريد أن أحفز نفسي.

I want to motivate myself.

The 'a-' prefix indicates 'I'.

1

الموسيقى الهادئة تحفزني على الدراسة.

Calm music motivates me to study.

Preposition 'على' followed by a noun (masdar).

2

المدرب يحفز الفريق قبل المباراة.

The coach motivates the team before the match.

Present tense verb used for a recurring action.

3

النجاح يحفزنا على العمل بجد.

Success motivates us to work hard.

The suffix '-na' means 'us'.

4

هل تحفزك هذه الفكرة؟

Does this idea motivate you?

The verb is feminine because 'فكرة' is feminine.

5

البيئة الجميلة تحفز الإبداع.

A beautiful environment motivates creativity.

Direct object usage without a preposition.

6

هو يحفز أصدقاءه على القراءة.

He motivates his friends to read.

Plural object 'أصدقاءه'.

7

تحفز المعلمة الطلاب على السؤال.

The teacher (fem.) motivates the students to ask questions.

Verb-subject agreement (feminine).

8

أنا أحفز أخي على ممارسة الجري.

I motivate my brother to practice running.

Using 'على' with a gerund phrase.

1

يجب أن نحفز الموظفين لزيادة الإنتاج.

We must motivate the employees to increase production.

The verb 'نحفز' is in the subjunctive mood after 'أن'.

2

هذه السياسة ستحفز الاستثمار في البلاد.

This policy will stimulate investment in the country.

The prefix 'sa-' indicates future tense.

3

التمارين الرياضية تحفز الدورة الدموية بشكل جيد.

Exercise stimulates the blood circulation well.

Scientific usage of the verb.

4

كيف يمكننا تحفيز الشباب على الابتكار؟

How can we motivate young people toward innovation?

Using the noun 'تحفيز' (motivation).

5

الجوائز المالية تحفز العمال على البقاء.

Financial rewards motivate workers to stay.

Incentive-based motivation.

6

هذا الدواء يحفز نمو الخلايا الجديدة.

This medicine stimulates the growth of new cells.

Biological/medical context.

7

المنافسة تحفز الشركات على تحسين خدماتها.

Competition motivates companies to improve their services.

Economic context.

8

القراءة اليومية تحفز التفكير النقدي لدى الأطفال.

Daily reading stimulates critical thinking in children.

Psychological/cognitive context.

1

تعتبر الحوافز وسيلة فعالة لكي تحفز الموظف.

Incentives are considered an effective way to motivate the employee.

Linking 'حوافز' (incentives) and 'تحفز' (motivate).

2

يُحفَّز الدماغ عند تعلم لغة جديدة.

The brain is stimulated when learning a new language.

Passive voice 'يُحفَّز' (yuḥaffazu).

3

تحفز الأزمات أحياناً على البحث عن حلول بديلة.

Crises sometimes motivate the search for alternative solutions.

Abstract subject 'أزمات' (crises).

4

يهدف هذا المشروع إلى تحفيز السياحة في المنطقة.

This project aims to stimulate tourism in the region.

Noun form 'تحفيز' in a formal goal statement.

5

الضوء القوي يحفز إفراز بعض الهرمونات.

Strong light stimulates the secretion of certain hormones.

Specific biological terminology.

6

علينا أن نجد طرقاً تحفز الطلاب على المشاركة.

We must find ways that motivate students to participate.

Relative clause usage.

7

هل تعتقد أن الضغط يحفز الإبداع أم يقتله؟

Do you think pressure stimulates creativity or kills it?

Comparative/rhetorical usage.

8

تحفز الحكومة الشركات الناشئة من خلال الإعفاءات الضريبية.

The government motivates startups through tax exemptions.

Economic policy context.

1

يحفز هذا الاكتشاف العلمي آفاقاً جديدة للبحث الطبي.

This scientific discovery stimulates new horizons for medical research.

Metaphorical use of 'آفاق' (horizons).

2

إن التحديات الكبرى هي التي تحفز الشعوب على النهوض.

Great challenges are what motivate nations to rise.

Sophisticated sentence structure with 'إن' and 'هي التي'.

3

يؤدي هذا الإنزيم دوراً جوهرياً في تحفيز التفاعلات الكيميائية.

This enzyme plays a fundamental role in stimulating chemical reactions.

Technical scientific Arabic.

4

يحفز الأدب الوعي الاجتماعي ويدفع نحو التغيير الإيجابي.

Literature stimulates social awareness and drives toward positive change.

Abstract philosophical usage.

5

تتطلب القيادة الناجحة القدرة على تحفيز الأفراد بشكل مستمر.

Successful leadership requires the ability to motivate individuals continuously.

Gerund 'تحفيز' as an object of a complex sentence.

6

قد تحفز الظروف الصعبة مكامن القوة في النفس البشرية.

Difficult circumstances may stimulate the latent strengths within the human soul.

Literary word 'مكامن' (latent spots/strengths).

7

يهدف القانون الجديد إلى تحفيز الشفافية في المعاملات المالية.

The new law aims to stimulate transparency in financial transactions.

Legal/administrative context.

8

لا يمكن تحفيز النمو الاقتصادي دون استقرار سياسي.

Economic growth cannot be stimulated without political stability.

Passive infinitive usage.

1

يتحتم علينا صياغة استراتيجيات تحفز الابتكار الجذري في الصناعة.

It is incumbent upon us to formulate strategies that stimulate radical innovation in industry.

High-level vocabulary like 'يتحتم' and 'الجذري'.

2

يحفز الخطاب السياسي الجماهير ولكن العبرة في النتائج الملموسة.

Political discourse motivates the masses, but the lesson lies in tangible results.

Rhetorical contrast using 'ولكن'.

3

يعمل هذا المركب الكيميائي كمحفز حيوي لتسريع عملية الأيض.

This chemical compound acts as a bio-stimulant to accelerate the metabolism process.

Using the noun 'محفز' as a technical term.

4

إن الفن العظيم هو الذي يحفز التساؤلات الوجودية في أعماقنا.

Great art is that which stimulates existential questions in our depths.

Philosophical/aesthetic usage.

5

تحفز الندرة الطلب المتزايد على الموارد الطبيعية المحدودة.

Scarcity stimulates the increasing demand for limited natural resources.

Economic theory terminology.

6

لا بد من تحفيز الحراك الثقافي لمواجهة الجمود الفكري.

It is necessary to stimulate cultural movement to counter intellectual stagnation.

Sociological/intellectual context.

7

تحفز التقنيات الناشئة تحولاً بنيوياً في سوق العمل العالمي.

Emerging technologies stimulate a structural transformation in the global labor market.

Advanced term 'بنيوياً' (structurally).

8

يحفز هذا البروتين استجابة مناعية قوية ضد الخلايا السرطانية.

This protein stimulates a strong immune response against cancer cells.

High-level medical Arabic.

常见搭配

يحفز النمو
يحفز الإبداع
يحفز الذاكرة
يحفز الموظفين
يحفز المناعة
يحفز الحوار
يحفز الاستثمار
يحفز التفكير
يحفز النشاط
يحفز الرغبة

常用短语

عامل محفز

— A motivating factor or a catalyst.

كان والدي هو العامل المحفز لنجاحي.

بيئة محفزة

— A stimulating or motivating environment.

نحن نسعى لتوفير بيئة محفزة للطلاب.

تحفيز ذاتي

— Self-motivation.

التحفيز الذاتي هو سر الاستمرار.

نظام تحفيز

— Incentive system.

وضعت الشركة نظام تحفيز جديد للمبيعات.

كلمات محفزة

— Motivating words.

ألقى المدير كلمات محفزة للفريق.

محفز كيميائي

— Chemical catalyst.

نستخدم محفزاً كيميائياً لتسريع التفاعل.

خطة تحفيزية

— Stimulus plan.

أعلنت الحكومة عن خطة تحفيزية للاقتصاد.

طاقة محفزة

— Motivating energy.

لديه طاقة محفزة لكل من حوله.

أدوات التحفيز

— Motivation tools.

ما هي أفضل أدوات التحفيز في التعليم؟

تحفيز العضلات

— Muscle stimulation.

يستخدم الجهاز الكهربائي لتحفيز العضلات.

容易混淆的词

يحفز vs يحفظ (yuḥfaẓu)

Means to memorize or preserve. Different last letter.

يحفز vs يحفر (yaḥfiru)

Means to dig. Different last letter.

يحفز vs يحفل (yaḥfalu)

Means to care for or celebrate. Different last letter.

习语与表达

"شحذ الهمم"

— To sharpen resolves (to motivate strongly).

شحذ القائد همم الجنود قبل المعركة.

Formal/Literary
"بث الروح في"

— To breathe life into (to stimulate or revive).

بث المشروع الجديد الروح في القرية.

Literary
"صب الزيت على النار"

— To pour oil on the fire (to stimulate/incite conflict).

كلامه صب الزيت على النار وزاد المشكلة.

General
"فتح الشهية"

— To open the appetite (to motivate/stimulate interest).

هذا النجاح فتح شهيتي للمزيد من العمل.

Informal/General
"دق ناقوس الخطر"

— To sound the alarm (to motivate action through fear).

دق التقرير ناقوس الخطر بخصوص البيئة.

Journalistic
"وضع النقاط على الحروف"

— To put dots on letters (to clarify and thus motivate clear action).

وضع المدير النقاط على الحروف ليحفز الفريق.

General
"كسر الجمود"

— To break the ice/stagnation (to stimulate movement).

هذه الخطوة كسرت الجمود في المفاوضات.

Formal
"تحريك المياه الراكدة"

— To stir still waters (to stimulate a dormant situation).

القرار الجديد يهدف إلى تحريك المياه الراكدة.

Literary
"إيقاظ العملاق"

— To wake the giant (to stimulate a hidden power).

هذا التحدي أيقظ العملاق في داخله.

Literary
"وضع المحرك في العمل"

— To put the engine in work (to start/stimulate a process).

علينا وضع محرك التغيير في العمل الآن.

Metaphorical

容易混淆

يحفز vs يشجع

Both mean to encourage/motivate.

Yushajji' is emotional/courage-based; Yuḥaffizu is incentive/stimulus-based.

أشجعك على المحاولة (I encourage you to try). يحفزني الراتب (The salary motivates me).

يحفز vs ينشط

Both used in biological stimulation.

Yunashshiṭu is about energy levels; Yuḥaffizu is about the trigger for action.

الرياضة تنشط الجسم. الدواء يحفز الخلايا.

يحفز vs يدفع

Both mean to drive an action.

Yadfa'u is more neutral/forceful; Yuḥaffizu is more positive/strategic.

الجوع يدفع للسرقة. الطموح يحفز للعمل.

يحفز vs يجبر

Both result in an action.

Yujbir is by force/compulsion; Yuḥaffizu is by choice/incentive.

يجبرني القانون على الوقوف. يحفزني النجاح على العمل.

يحفز vs يستفز

Similar sounding root letters.

Yastafizzu means to provoke or annoy (negative); Yuḥaffizu is positive motivation.

كلامه يستفزني (His words provoke me).

句型

A1

[Subject] يحفز [Object]

المعلم يحفز الطلاب.

A2

[Subject] يحفزني على [Noun]

أبي يحفزني على الرياضة.

B1

[Subject] يحفز [Object] على أن [Verb]

الشركة تحفز العمال على أن ينتجوا أكثر.

B2

يُحفَّز [Subject] من خلال [Means]

يُحفَّز الاقتصاد من خلال الاستثمار.

C1

إن [Noun] هو ما يحفز [Object] نحو [Goal]

إن الطموح هو ما يحفز الإنسان نحو النجاح.

C2

لا بد من [Masdar] لكي نُحفز [Object]

لا بد من إصلاحات لكي نحفز النمو.

General

هل [Subject] يحفزك؟

هل التحدي يحفزك؟

Formal

يهدف [Subject] إلى تحفيز [Object]

يهدف القانون إلى تحفيز الشفافية.

词族

名词

动词

形容词

相关

如何使用

frequency

Common in media, education, and business.

常见错误
  • يحفزني لـ الدراسة يحفزني على الدراسة

    In Arabic, the verb 'يحفز' takes the preposition 'على' (on/upon) rather than 'لـ' (for/to).

  • يَحْفِز (without shadda) يُحَفِّز

    Form II verbs must have a shadda on the middle root letter and a damma (u) on the first letter.

  • Confusing 'يحفز' with 'يحفظ' يحفز (motivate) vs يحفظ (preserve)

    The difference is the last letter: 'z' (ز) vs 'ẓ' (ظ).

  • Using 'يحفز' for 'provoke' يستفز (provoke) vs يحفز (motivate)

    Provocation is negative/annoying; motivation is positive/driving.

  • Using 'يحفز' for physical pushing a car يدفع السيارة

    'يحفز' is for abstract or internal stimulation, not physical force on inanimate objects.

小贴士

Master the Shadda

The shadda on the 'f' is what makes it 'motivate' (Form II) instead of just 'push' (Form I). Always emphasize that middle consonant.

Pair with 'على'

Think of 'يحفز' and 'على' as best friends. Whenever you motivate someone *to* do something, 'على' must be there.

Use in Business

This is a high-frequency word in Arabic business culture. Use it in interviews and meetings to sound professional.

Clear Zay

Make sure the final 'z' is sharp. If it sounds like 'th', people might think you are saying 'preserve' (يحفظ).

Vary Synonyms

In a long text, alternate between 'يحفز' and 'يشجع' to keep your writing interesting for the reader.

Connect to 'Hafiz'

If you know someone named Hafiz, imagine them as a very motivating person to help you remember the root.

Biological Trigger

Remember this word for biology class. It's the standard term for how enzymes and hormones work.

Fusha vs Dialect

While 'يحفز' is Fusha, it is widely used in modern dialects in professional contexts. Don't be afraid to use it!

Self-Talk

Practice by saying 'أنا أحفز نفسي' (I motivate myself) every morning to build the habit of using the verb.

Noun Form

Don't forget the noun 'تحفيز'. It's great for sentence starters like 'التحفيز مهم جداً' (Motivation is very important).

记住它

记忆技巧

Think of the 'f' (ف) in the middle as a 'Fast' or 'Force' that pushes the word forward. 'Yu-HAF-fiz' sounds like someone giving a 'Huff' of air to push a sailboat.

视觉联想

Imagine a coach standing behind an athlete, giving them a gentle but firm push (ḥafz) toward the finish line.

Word Web

Motivation Stimulation Incentive Catalyst Energy Growth Push Goal

挑战

Try to use 'يحفز' in three different contexts today: one about a person, one about a hobby, and one about a physical feeling (like coffee stimulating you).

词源

The word comes from the Arabic root Ḥ-F-Z (ح-ف-ز). In its primary sense, the root relates to pushing, urging, or prodding something from behind to make it move forward.

原始含义: To push or to incite movement.

Semitic (Arabic)

文化背景

No specific sensitivities; it is a very positive and safe word to use.

The Arabic word 'يحفز' perfectly maps to the English 'motivate' in professional settings and 'stimulate' in scientific ones.

Ibrahim Elfiky's books on 'The Power of Motivation'. Economic 'Stimulus' plans reported in Al-Sharq Al-Awsat. Scientific documentaries on National Geographic Abu Dhabi.

在生活中练习

真实语境

Education

  • يحفز الطلاب على النجاح
  • طرق التحفيز الحديثة
  • بيئة تعليمية محفزة
  • تحفيز الفضول العلمي

Business

  • نظام حوافز الموظفين
  • تحفيز المبيعات
  • محفزات النمو الاقتصادي
  • تحفيز الابتكار في العمل

Health/Science

  • تحفيز الدورة الدموية
  • عامل محفز للتفاعل
  • تحفيز الجهاز العصبي
  • يحفز نمو الشعر

Self-Help

  • كيف تحفز نفسك؟
  • التحفيز الذاتي اليومي
  • كلمات تحفيزية للنجاح
  • مصادر التحفيز الداخلي

Economy

  • حزمة تحفيز مالي
  • تحفيز الطلب المحلي
  • تحفيز قطاع السياحة
  • تحفيز الصادرات

对话开场白

"ما الذي يحفزك على الاستيقاظ مبكراً كل يوم؟"

"هل تعتقد أن المال هو أفضل طريقة لتحفيز الموظفين؟"

"كيف يحفز المعلمون الطلاب في بلدك؟"

"هل الموسيقى تحفزك على العمل بتركيز أكبر؟"

"ما هو أكبر محفز في حياتك حالياً؟"

日记主题

اكتب عن شخص حفزك لتغيير حياتك للأفضل وكيف فعل ذلك.

ما هي العوامل التي تحفزك على تعلم اللغة العربية؟

هل تفضل التحفيز الداخلي أم الخارجي؟ ولماذا؟

صف بيئة العمل المثالية التي تحفزك على الإبداع.

كيف يمكن للحكومة أن تحفز الشباب على ريادة الأعمال؟

常见问题

10 个问题

In 95% of cases, yes. It is used for growth, education, and health. However, in scientific contexts, it can be neutral, simply meaning to 'trigger' a reaction, whether that reaction is good or bad for the host.

A 'حافز' (ḥāfiz) is usually the incentive itself (like money or a grade). A 'محفز' (muḥaffiz) is the person or thing that does the motivating (like a teacher or a chemical catalyst).

Rarely in modern Arabic. For physical pushing, use 'يدفع'. 'يحفز' is now almost exclusively for abstract motivation or biological/chemical stimulation.

The most standard and correct preposition is 'على'. While you might hear 'لـ' in some dialects, 'على' is the one you should use in writing and formal speech.

The specific Form II verb 'يحفز' is not common in the Quran, but other forms of the root Ḥ-F-Z are used. The concept of motivation is often expressed with words like 'يرغب' or 'يحث'.

You say 'التحفيز الذاتي' (at-taḥfīz adh-dhātī). It is a very common phrase in modern self-improvement books.

Yes, you can say 'هذا الفيلم يحفز التفكير' (This movie stimulates thinking) or 'هذا الفيلم يحفزني على النجاح'.

The past tense is 'حفّز' (ḥaffaza). For example: 'حفّزني المعلم أمس' (The teacher motivated me yesterday).

It is very common in professional and educational life. In casual street talk, people might use 'يشجع' more, but everyone understands 'يحفز'.

You hold the 'f' sound for a split second longer, like in the English word 'mid-day' but for the 'f' sound. It's 'yu-haf-fiz-u'.

自我测试 180 个问题

writing

اكتب جملة بسيطة باستخدام 'يحفز'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

استخدم 'يحفز' مع حرف الجر 'على'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

ما الذي يحفزك لتعلم العربية؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب نصيحة للمدير لتحفيز الموظفين.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

كيف تحفز نفسك في الصباح؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب عن أهمية التحفيز في التعليم.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

استخدم كلمة 'محفز' في جملة علمية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

ما هو الفرق بين يحفز ويشجع؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب جملة في الماضي باستخدام 'حفّز'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

استخدم 'تحفيز ذاتي' في جملة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب عن دور الجوائز في تحفيز الأطفال.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

كيف يمكن تحفيز الاقتصاد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

استخدم كلمة 'حوافز' في جملة مهنية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب جملة تعبر عن تحفيز الإبداع.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

ما الذي يحفزك للعمل بجد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

استخدم 'يُحفَّز' (Passive) في جملة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب رسالة قصيرة تحفز فيها صديقك.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

استخدم كلمة 'مُحفِّز' كصفة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

كيف تحفز الرياضة الجسم؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب عن 'البيئة المحفزة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

قل 'المعلم يحفز الطلاب' باللغة العربية.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

قل 'أمي تحفزني على الدراسة'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

تحدث عن شيء يحفزك للعمل.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

كيف تحفز صديقك المحبط؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

قل 'نحن نحفز بعضنا البعض'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

قل 'الرياضة تحفز الجسم'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

تحدث عن أهمية الحوافز في الشركة.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

قل 'أنا أحفز نفسي كل صباح'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

قل 'هذا الكتاب يحفز التفكير'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

تحدث عن محفز كيميائي تعرفه.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

قل 'الجوائز تحفز الأطفال'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

قل 'أبي يحفزني على الرياضة'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

كيف يحفزك النجاح؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

قل 'البيئة المحفزة رائعة'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

قل 'القهوة تحفز العقل'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

تحدث عن دور التحفيز في تعلم اللغات.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

قل 'نحتاج إلى تحفيز المبيعات'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

قل 'الضوء يحفز الاستيقاظ'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

قل 'خطة تحفيزية جديدة'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

تحدث عن شخص يحفزك.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

اسمع الجملة: 'المعلم يحفز الطلاب'. ما هي الكلمة الثانية؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

اسمع: 'أمي تحفزني على الدراسة'. ما هو حرف الجر؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

اسمع: 'التحفيز الذاتي مهم'. ما هو نوع التحفيز؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

اسمع: 'الرياضة تحفز القلب'. ماذا تحفز الرياضة؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

اسمع: 'نحتاج حوافز'. ماذا نحتاج؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

اسمع: 'المدرب يحفز الفريق'. من المتحدث عنه؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

اسمع: 'يُحفَّز الاقتصاد'. هل الجملة مبنية للمعلوم أم المجهول؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

اسمع: 'كلمات محفزة'. ما هي الصفة؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

اسمع: 'يحفزني النجاح'. ماذا يفعل النجاح؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

اسمع: 'بيئة محفزة'. ماذا وصفنا بالبيئة؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

اسمع: 'نظام تحفيز'. ما هي الكلمة الثانية؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

اسمع: 'حفزتُ أخي'. في أي زمن الفعل؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

اسمع: 'أحفز نفسي'. من الفاعل؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

اسمع: 'الجوائز تحفز'. ما الذي يحفز؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

اسمع: 'عامل محفز'. ما هي الكلمة الأولى؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
error correction

يحفزني المعلم لـ الدراسة.

正确! 不太对。 正确答案: يحفزني المعلم على الدراسة.
error correction

المعلم يَحْفِز الطلاب.

正确! 不太对。 正确答案: المعلم يُحَفِّز الطلاب.
error correction

الجوائز يحفز الأطفال.

正确! 不太对。 正确答案: الجوائز تحفز الأطفال.

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!