At the A1 level, 'يطير' (yaṭīru) is introduced as a basic action verb. Students learn it in the context of animals and nature. The focus is on the third person singular masculine form 'he flies' or 'it flies'. You will see it in simple sentences like 'The bird flies' (al-ṭayru yaṭīru). At this stage, the goal is to recognize the word and associate it with the image of wings in the air. Learners are also introduced to the feminine form 'taṭīru' for words like 'ṭā'irah' (airplane). The grammar is kept simple, focusing on the present tense without complex conjugations or metaphorical uses. It is a 'high-frequency' word because it relates to everyday objects like planes and birds that children and beginners often talk about. Exercises usually involve matching the word to a picture of a bird or a plane.
At the A2 level, learners begin to use 'يطير' in more varied contexts, such as travel and basic descriptions of speed. You will learn to conjugate the verb for different subjects: 'I fly' (anā aṭīru), 'we fly' (naḥnu naṭīru), and 'you fly' (anta taṭīru). You also start using prepositions like 'ila' (to) and 'fawqa' (over) to create more detailed sentences. For example, 'The plane flies to Cairo' (al-ṭā'irah taṭīru ilā al-qāhirah). This level also introduces the concept of the root ṭ-y-r and how it relates to words like 'maṭār' (airport). You might also encounter the first metaphorical uses, such as 'time flies' (al-waqtu yaṭīru). The focus is on practical communication, such as asking about flight times or describing a vacation.
At the B1 level, you dive deeper into the grammar of 'يطير', recognizing it as a 'hollow verb' (fi'l ajwaf). You will learn how the middle weak letter 'ya' behaves in different moods, such as the subjunctive (li-yaṭīra) and the jussive (lam yaṭir). You also expand your vocabulary to include related forms like Form II 'yuṭayyiru' (to make fly/fly a kite). Metaphorical expressions become more common, such as using 'flying' to describe intense emotions or the rapid spread of information. You will be able to read short stories or news articles where 'يطير' is used to describe aviation news or nature. Your ability to distinguish between 'يطير' and its synonyms like 'yuḥalliqu' (soar) begins to develop here, allowing for more nuanced expression.
At the B2 level, you are expected to use 'يطير' with fluency in both literal and figurative contexts. You will encounter it in literature and more complex media reports. You'll understand idiomatic expressions like 'ṭāra 'aqluhu' (he lost his mind/his mind flew away) and 'yaṭīru min al-faraḥ' (he is flying with joy). You will also learn to use the active participle 'ṭā'ir' (flying/bird) and the passive participle in more abstract ways. At this stage, you should be comfortable using the verb in all tenses and moods, including complex conditional sentences like 'If I had wings, I would fly' (law kāna lī ajniḥah, la-ṭurtu). Your understanding of the cultural significance of flight in Arabic history, such as the story of Abbas ibn Firnas, adds depth to your usage.
At the C1 level, your use of 'يطير' becomes sophisticated and stylistically varied. You will explore its use in classical and modern poetry, where flight often symbolizes freedom, longing, or spiritual ascension. You'll study how the root ṭ-y-r is used in the Quran and classical texts, often with deep philosophical or theological implications. You will be able to discuss the nuances between 'yaṭīru' and highly specific verbs like 'yakhfiqu' (to throb/flutter) or 'yansallu' (to glide). You can write essays or give presentations on topics like 'The history of aviation in the Arab world' using the full range of the word family. Your understanding of regional dialects and how they use the root ṭ-y-r for slang or unique cultural expressions is also advanced at this level.
At the C2 level, you have a near-native command of 'يطير'. You can appreciate the most subtle linguistic choices in high-level literature, such as why an author chose 'yaṭīru' over 'yuḥalliqu' to convey a specific rhythm or tone. You can engage in academic debates about the etymology of the root and its cognates in other Semitic languages. You are able to use the verb in complex rhetorical devices, such as metaphors, metonymy, and synecdoche. Whether you are translating a technical aerospace document or a piece of classical Arabic poetry, you can handle the word with precision and elegance. You also understand the most obscure idioms and historical references related to flight, making your communication indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

يطير 30秒了解

  • يطير means 'he flies', used for birds and planes.
  • It comes from the root ṭ-y-r and is a very common verb.
  • It can be used metaphorically for speed or joy.
  • The feminine form is تطير and the past tense is طار.

The Arabic verb يطير (yaṭīru) is a foundational word in the Arabic language, primarily used to describe the act of flying or moving through the air. Derived from the root ط-ي-ر (ṭ-y-r), it encompasses a wide range of meanings from the literal flight of a bird to the mechanical flight of an airplane, and even metaphorical extensions like the rapid passage of time or the spreading of news. In a literal sense, it describes the physical movement of any entity that leaves the ground to navigate the atmosphere. Understanding this verb requires recognizing its Form I structure, which is the simplest verbal form in Arabic, indicating a basic action.

Literal Aviation
When discussing pilots, birds, or insects, يطير is the standard verb. For example, you would use it to say 'The eagle flies over the mountain' or 'The pilot flies the aircraft.' It implies a sustained movement in the air rather than a simple jump or fall.
Metaphorical Speed
In many Arabic dialects and Modern Standard Arabic (MSA), flight is synonymous with speed. If someone is 'flying' to their house, they are rushing. Similarly, time 'flies' when one is enjoying themselves, much like the English idiom.
Emotional State
The verb is often used to describe extreme joy. The phrase يطير من الفرح (flying from joy) is a common way to express that someone is elated or walking on air.

العصفور الصغير يطير عالياً في السماء الزرقاء ليبحث عن طعامه.

Historically, the concept of flight has been deeply embedded in Arabic culture, from the legendary attempts of Abbas ibn Firnas to the poetic descriptions of falcons in pre-Islamic poetry. The falcon, or ṣaqr, is a symbol of nobility and strength, and its ability to fly (yaṭīru) with precision is a frequent theme in literature. In modern contexts, you will encounter this word at airports (maṭār, a place of flying), in weather reports discussing dust or debris flying in the wind, and in news reports regarding aviation technology. It is a versatile verb that transitions seamlessly between the mundane and the poetic.

الوقت يطير بسرعة عندما نكون مع أصدقائنا المفضلين.

Furthermore, the verb can be used in the context of rumors. When a rumor 'flies' (taṭīru al-shā'i'ah), it spreads rapidly through a community. This highlights the semantic breadth of the word—anything that moves quickly, uncontrollably, or through an invisible medium can be said to 'fly'. In religious and mystical texts, the soul is often described as flying toward its creator, using the same root to signify spiritual transcendence. Whether you are reading a technical manual about drone flight or a classical poem about a lost love, يطير remains an essential pillar of the Arabic lexicon.

Technical Usage
In physics or engineering, 'يطير' describes the aerodynamic lift. It is used to explain how objects overcome gravity.

الطيار يطير بالطائرة فوق السحاب الكثيف.

الخبر يطير في القرية كالنار في الهشيم.

To master this word, one must also understand its collocations. It is often paired with 'fawqa' (above) or 'ila' (to). In the Gulf region, you might hear it used for someone who is driving extremely fast. In the Levant, it might be used to describe someone who has lost their mind ('his mind flew'). This cultural adaptability makes 'يطير' a fascinating study in how a simple physical action becomes a multi-layered linguistic tool.

Using يطير correctly involves understanding its conjugation and the prepositions that typically follow it. As a present-tense verb (Mudari'), it changes based on the subject. For instance, أنا أطير (I fly), أنت تطير (You fly, masc.), and هي تطير (She flies). Because it is an intransitive verb in its Form I state, it does not usually take a direct object unless used in a causative sense in other forms, but it frequently connects to locations using prepositions like في (in), فوق (above), or إلى (to).

Subject-Verb Agreement
In Arabic, the verb must match the gender and number of the subject. If the subject is a feminine noun like 'ṭā'irah' (airplane), the verb becomes 'taṭīru'. Example: الطائرة تطير الآن (The plane is flying now).
Prepositional Usage
To specify the destination, use 'ila'. To specify the medium, use 'fī'. Example: يطير الطائر إلى عشه (The bird flies to its nest).

هل يمكن للإنسان أن يطير بدون مساعدة الآلات؟

When constructing sentences, remember that Arabic often uses the VSO (Verb-Subject-Object) or SVO (Subject-Verb-Object) pattern. Both are acceptable, but starting with the verb يطير is very common in narrative descriptions. For example, يطير الحمام فوق البيوت القديمة (The pigeons fly over the old houses). This sentence structure emphasizes the action of flying. If you want to emphasize the subject, you would say الحمام يطير فوق البيوت.

قلبي يطير شوقاً لرؤية عائلتي بعد غياب طويل.

In more advanced contexts, you might see يطير used with the particle سوف (sawfa) or the prefix سـ (sa-) to indicate the future. سأطير إلى لندن غداً (I will fly to London tomorrow). This is standard for travel arrangements. Additionally, the negative form لا يطير (does not fly) is used for flightless birds like ostriches or penguins: النعامة طائر لكنها لا تطير (The ostrich is a bird but it does not fly).

Negation
Use 'lam' for past negation (e.g., lam yaṭir - did not fly) or 'lan' for future (e.g., lan yaṭīra - will not fly).

لماذا يطير النحل حول الزهور الملونة؟

الخيال يطير بنا إلى عوالم بعيدة لا وجود لها.

Finally, consider the register. In formal speeches, you might hear تحلق (tuhalliq) for 'soaring', but يطير remains the most common and versatile choice for all levels of communication. Whether describing a paper airplane, a superhero, or a space shuttle, يطير is your go-to verb for anything that defies gravity and moves through the sky.

The word يطير and its derivatives are omnipresent in the Arab world. One of the most common places you will hear it is at the airport. Announcements frequently use the word طيران (aviation/flight) or مطار (airport). If you are waiting for a flight, you might hear someone say, متى تطير الطائرة؟ (When does the plane fly?). This is a standard phrase for travelers throughout the Middle East and North Africa.

News and Media
News reports on aviation accidents, new airline routes, or space exploration heavily feature this verb. A headline might read, 'A new spacecraft flies to Mars.'
Daily Conversations
In social settings, people use it to describe speed. 'He was flying on the highway' (kāna yaṭīru 'alā al-ṭarīq) means he was speeding excessively.

اسمع! صوت الطائرة التي يطير بها أخي الآن فوقنا.

In children's literature and cartoons, يطير is a magical word. Stories of magic carpets (bisāṭ al-rīḥ) that fly (yaṭīru) are staple parts of childhood for many Arabic speakers. You'll hear it in songs, too—many famous Arabic pop songs use the metaphor of flying to describe the feeling of being in love. For example, 'I am flying in the world of your eyes.' This romantic usage is very common in Levantine and Egyptian lyrics.

العلم يطير فوق المبنى الحكومي بكل فخر واعتزاز.

In nature documentaries, which are popular on channels like National Geographic Abu Dhabi, the narrator will use يطير to describe the migratory patterns of birds. You will hear phrases like تطير الطيور المهاجرة آلاف الكيلومترات (Migratory birds fly thousands of kilometers). This provides a great opportunity to hear the word in a clear, formal, yet descriptive context.

Spiritual and Poetic
In Friday sermons or religious lessons, 'flying' might be used to describe the soul's journey or the speed with which life passes by.

عندما فاز فريقي بالكأس، كنت أطير من السعادة.

لماذا يطير الغراب وحيداً في هذا الوقت المتأخر؟

Lastly, in educational settings, teachers use this word to explain basic science and biology. It's one of the first verbs children learn when studying animals. Whether it's a pilot in the cockpit or a butterfly in the garden, the sound of 'yaṭīru' is a constant in the Arabic-speaking environment, connecting the physical world with the heights of human imagination.

Learning to use يطير correctly involves avoiding several common pitfalls that non-native speakers often encounter. These range from grammatical errors in conjugation to semantic confusion with similar-sounding or related verbs. Because Arabic is a root-based language, small changes in vowels or the addition of letters can completely change the meaning of the word.

Confusing Form I and Form II
A common mistake is confusing يطير (yaṭīru - he flies) with يطيّر (yuṭayyiru - he makes something fly/he flies something). If you want to say 'The boy flies a kite,' you must use Form II (yuṭayyiru). Using Form I would imply the boy himself is flying.
Gender Disagreement
Beginners often forget that 'airplane' (ṭā'irah) is feminine. They might say الطائرة يطير (wrong) instead of الطائرة تطير (correct). Always check the gender of the subject.

خطأ: الولد يطير الطائرة الورقية. (الصواب: يطيّر)

Another error relates to the 'hollow' nature of the verb. In the past tense, the 'ya' disappears in certain conjugations (e.g., ṭurtu - I flew, not ṭayartu). In the present tense, learners sometimes forget to keep the 'ya' sound, resulting in incorrect pronunciations like 'yaṭuru'. It is essential to memorize the present tense stem as -ṭīr-.

خطأ: العصافير يطيرون في السماء. (الصواب: تطير)

Semantic confusion also occurs with the verb يسافر (yusāfiru - to travel). While you might 'fly' to Dubai, in Arabic, if you are emphasizing the journey, يسافر is often better. Using يطير exclusively for travel can sound a bit literal or dramatic, though it is becoming more common in modern speech. Furthermore, don't confuse يطير with يسير (yasīru - to walk/move), as the only difference is the first root letter.

Preposition Pitfalls
Using 'yaṭīru 'alā' can sometimes mean 'flying over' but can also imply 'attacking' in certain historical or poetic contexts. Stick to 'fawqa' for 'above' to be safe.

تأكد من استخدام تطير مع المؤنث ويطير مع المذكر دائماً.

لا تنسَ أن حرف الياء في يطير هو حرف مد طويل يجب نطقه بوضوح.

Lastly, learners sometimes over-apply the metaphorical meaning. While 'time flies' works, saying 'the food flies' to mean it's delicious or going fast might not be understood in every dialect. It is best to stick to established idioms like 'flying with joy' or 'flying with speed' until you are more comfortable with the cultural nuances of each region.

While يطير is the most versatile verb for flying, Arabic offers a rich palette of synonyms and related terms that provide more specific nuances. Depending on the context—whether it's the fluttering of a butterfly, the soaring of an eagle, or the gliding of a paper plane—choosing a more precise word can greatly enhance your eloquence and accuracy.

يحلق (Yuḥalliqu)
This verb means 'to soar' or 'to hover'. It is often used for birds of prey or airplanes that are circling at a high altitude. It implies a sense of majesty and stability in the air that 'yaṭīru' lacks. Example: يحلق الصقر في الأعالي (The falcon soars in the heights).
يرفرف (Yurafriqu)
This means 'to flutter' or 'to flap wings'. It is perfect for describing butterflies, small birds, or even a flag waving in the wind. It focuses on the rapid movement of the wings or fabric. Example: ترفرف الفراشة فوق الزهور (The butterfly flutters over the flowers).
يسمو (Yasmū)
While often meaning 'to rise' or 'to be lofty' in a moral sense, it can be used poetically for something rising high into the sky, emphasizing the height rather than the mechanism of flight.

بدلاً من قول 'يطير'، يمكننا قول يحلق لوصف الطائرة وهي في أقصى ارتفاعها.

There are also verbs related to the *effect* of flying. For example, يقلع (yuqli'u) means 'to take off', specifically used for planes and birds starting their flight. Conversely, يهبط (yahbiṭu) means 'to land' or 'to descend'. Knowing these creates a complete picture of the aviation process. In literature, you might also find يسبح في الفضاء (yasbaḥu fī al-faḍā') which literally means 'swimming in space', used to describe the fluid movement of celestial bodies or birds in the vast sky.

العلم يخفق في الهواء، وهي كلمة أخرى تصف الحركة السريعة كـ 'يطير'.

In terms of antonyms, the most direct opposite is يمشي (yamshī - to walk) or يزحف (yazḥafu - to crawl). These highlight the contrast between being airborne and being grounded. In a metaphorical sense, if 'flying' is being happy, then يغرق (yaghraqu - to drown) in sorrow is its emotional opposite. Understanding these contrasts helps solidify the meaning of يطير as a state of elevation and freedom.

Comparison Table
'يطير' is general; 'يحلق' is majestic/high; 'يرفرف' is small/delicate; 'يقلع' is the start of flight.

استخدم كلمة ينقض عندما يطير الصقر بسرعة ليمسك فريسته.

عندما تطير الأفكار في رأسك، حاول أن تكتبها فوراً.

By exploring these alternatives, you not only learn a single verb but also the linguistic ecosystem surrounding it. This allows you to describe the world with the precision of a native speaker, moving beyond basic communication to true linguistic artistry.

How Formal Is It?

趣味小知识

The Arabic word for 'luck' or 'omen' (ṭīrah) also comes from this root because ancient Arabs used to predict the future based on the direction birds flew.

发音指南

UK /ja.tˤiːr/
US /ja.tˤiːr/
The stress is on the second syllable: ya-ṬĪR.
押韵词
يسير (yasīr - walks) كبير (kabīr - big) صغير (ṣaghīr - small) وزير (wazīr - minister) أمير (amīr - prince) قصير (qaṣīr - short) سرير (sarīr - bed) كثير (kathīr - many)
常见错误
  • Pronouncing the 'Ṭā' as a soft English 'T'.
  • Shortening the long 'i' (ee) sound.
  • Not rolling the final 'r'.
  • Mistaking the initial 'y' for a 'j' sound.
  • Adding an extra vowel at the end (e.g., yaṭīru vs yaṭīr).

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize due to common root letters.

写作 3/5

Requires care with the 'Ṭā' and the middle 'Ya'.

口语 3/5

The emphatic 'Ṭā' can be tricky for beginners.

听力 2/5

Distinctive sound makes it easy to hear.

接下来学什么

前置知识

سماء طائر فوق إلى سريع

接下来学习

يسافر مطار طائرة يحلق هبط

高级

ملاحة جوية ديناميكا هوائية اضطرابات جوية إقلاع هبوط اضطراري

需要掌握的语法

Hollow Verbs (Fi'l Ajwaf)

The 'ya' in يطير remains in present tense but changes in past (طار).

Gender Agreement

الطائرة تطير (Feminine) vs العصفور يطير (Masculine).

Non-Human Plural Agreement

الطيور تطير (Plural non-human takes feminine singular verb).

Subjunctive Mood

أريد أن أطيرَ (Vowel changes to fatha after 'an').

Jussive Mood

لم يطرْ (The long vowel 'ya' is dropped in the jussive).

按水平分级的例句

1

العصفور يطير.

The bird flies.

Simple Subject-Verb sentence.

2

أنا أطير في الطائرة.

I fly in the plane.

First person singular present tense.

3

الطائرة تطير عالياً.

The plane flies high.

Feminine singular verb to match 'airplane'.

4

هل العصفور يطير؟

Does the bird fly?

Interrogative sentence using 'hal'.

5

الببغاء يطير في البيت.

The parrot flies in the house.

Noun-Verb-Prepositional Phrase.

6

هو يطير الآن.

He is flying now.

Present continuous sense of the verb.

7

الفراشة تطير فوق الزهرة.

The butterfly flies over the flower.

Using the preposition 'fawqa'.

8

نحن نطير إلى دبي.

We are flying to Dubai.

First person plural present tense.

1

الوقت يطير بسرعة كبيرة.

Time flies very quickly.

Metaphorical use of the verb.

2

تطير الطيور إلى الجنوب في الشتاء.

Birds fly south in winter.

VSO sentence structure.

3

أريد أن أطير مثل النسر.

I want to fly like an eagle.

Subjunctive mood after 'an'.

4

لماذا لا يطير البطريق؟

Why doesn't the penguin fly?

Negative present tense.

5

الطيار يطير بالطائرة بمهارة.

The pilot flies the plane skillfully.

Using 'bi-' to show manner.

6

سأطير إلى لندن الأسبوع القادم.

I will fly to London next week.

Future tense with 'sa-'.

7

الخبر يطير في المدينة.

The news is flying (spreading) in the city.

Metaphorical use for news.

8

تطير الورقة في الهواء بسبب الريح.

The paper flies in the air because of the wind.

Causal relationship in a sentence.

1

لم يطر العصفور بعيداً عن عشه.

The bird did not fly far from its nest.

Jussive mood after 'lam'.

2

كان يطير من الفرح عندما سمع النبأ.

He was flying with joy when he heard the news.

Idiomatic expression for happiness.

3

يجب أن تطير الطائرة في الوقت المحدد.

The plane must fly (take off) at the scheduled time.

Subjunctive mood after 'an'.

4

كلما رأيت السماء، تمنيت أن أطير.

Whenever I see the sky, I wish I could fly.

Conditional/Wishing context.

5

تطير الشائعات بسرعة في المجتمعات الصغيرة.

Rumors fly quickly in small communities.

Abstract subject with the verb.

6

لن يطير الحمام إذا كان هناك قط.

The pigeons will not fly if there is a cat.

Future negative with 'lan'.

7

يطير المنطاد ببطء فوق الحقول الخضراء.

The hot air balloon flies slowly over the green fields.

Adverbial use of 'bi-buṭ'.

8

سمعت أنك ستطير إلى باريس غداً.

I heard that you will fly to Paris tomorrow.

Reported speech with future tense.

1

تكاد روحي تطير من شدة الوجد.

My soul almost flies from the intensity of passion.

Poetic/Literary use of the verb.

2

يطير الغبار في كل مكان خلال العاصفة الرملية.

Dust flies everywhere during the sandstorm.

Describing environmental phenomena.

3

لو كنت طائراً، لكنت أطير فوق المحيطات.

If I were a bird, I would fly over the oceans.

Second conditional sentence.

4

تطير الطائرة النفاثة بسرعة تفوق الصوت.

The jet plane flies at supersonic speed.

Technical/Scientific context.

5

كانت أفكاره تطير بعيداً أثناء المحاضرة المملة.

His thoughts were flying away during the boring lecture.

Metaphorical use for distraction.

6

يطير النحل من زهرة إلى أخرى لجمع الرحيق.

Bees fly from one flower to another to collect nectar.

Purpose clause using 'li-'.

7

لا تدع الفرصة تطير من بين يديك.

Don't let the opportunity fly (slip) from your hands.

Idiomatic use for missed opportunities.

8

تطير الطائرات الورقية في المهرجان السنوي.

Kites fly in the annual festival.

Passive sense in a general statement.

1

تطير الكلمات من شفتيه كأنها ألحان موسيقية.

Words fly from his lips as if they were musical melodies.

Simile and metaphorical verb use.

2

في عالم الخيال، يطير الإنسان بلا أجنحة.

In the world of imagination, man flies without wings.

Philosophical statement.

3

تطير الطيور الجارحة في دوائر بحثاً عن الفريسة.

Birds of prey fly in circles searching for prey.

Detailed descriptive sentence.

4

يطير النوم من عيني عندما أفكر في المستقبل.

Sleep flies from my eyes when I think about the future.

Common idiom for insomnia.

5

تطير الشرارات من النار المشتعلة في المخيم.

Sparks fly from the burning fire in the camp.

Describing physical particles.

6

كأن الزمن يطير بنا نحو المجهول.

It's as if time is flying us toward the unknown.

Existential metaphor.

7

تطير الأوراق النقدية في الهواء في مشهد سينمائي.

Banknotes fly in the air in a cinematic scene.

Describing a visual scene.

8

يطير الحمام الزاجل حاملاً رسائل الحب.

Homing pigeons fly carrying messages of love.

Historical/Romantic context.

1

تطير الرؤى في سماء الفلسفة لتبحث عن الحقيقة المطلقة.

Visions fly in the sky of philosophy to search for the absolute truth.

Highly abstract/Academic use.

2

يطير صيت العالم في الآفاق بفضل اكتشافاته العظيمة.

The scientist's fame flies across the horizons thanks to his great discoveries.

Idiom for fame spreading.

3

كأنها حمامة تطير في ملكوت الله الواسع.

As if she were a dove flying in God's vast kingdom.

Spiritual/Classical phrasing.

4

تطير الأرواح في أحلامنا لتلتقي بمن نحب.

Souls fly in our dreams to meet those we love.

Metaphysical description.

5

يطير المرء بأحلامه فوق واقع الحياة المرير.

One flies with one's dreams above the bitter reality of life.

Social/Philosophical commentary.

6

تطير النوارس فوق عباب البحر المتلاطم.

Seagulls fly over the surging waves of the sea.

Elevated vocabulary (abbāb).

7

يطير الفكر في فضاءات الإبداع اللامتناهية.

Thought flies in the infinite spaces of creativity.

Abstract metaphorical use.

8

تطير الهواجس في عقل القلق كطيور الليل.

Apprehensions fly in the mind of the anxious like night birds.

Psychological metaphor.

常见搭配

يطير عالياً
يطير من الفرح
يطير بسرعة
يطير فوق
يطير إلى
يطير بعيداً
يطير في الهواء
يكاد يطير
يطير وحيداً
يطير في سرب

常用短语

الوقت يطير

— Time passes very quickly. Used when you realize how much time has gone by.

الوقت يطير، يجب أن نذهب الآن.

يطير من السعادة

— To be extremely happy. Similar to 'over the moon'.

كانت تطير من السعادة يوم زفافها.

يطير عقله

— To lose one's mind or be shocked. Used for something unbelievable.

يطير عقلي عندما أرى هذه الأسعار.

يطير النوم

— To be unable to sleep. Used when you are worried or excited.

يطير النوم من عيني بسبب القلق.

الخبر طار

— The news spread very fast. Used for rumors or breaking news.

طار الخبر في كل أنحاء الشركة.

يطير في الأحلام

— To daydream or be unrealistic. Used for someone not focused.

أنت دائماً تطير في أحلامك.

يطير مثل البرق

— To move as fast as lightning. Used for extreme speed.

العداء يطير مثل البرق في المضمار.

يطير بـ

— To take someone or something quickly. Used for fast transport.

السيارة تطير بنا إلى المستشفى.

يطير فوق الجراح

— To overcome pain or difficulties. A poetic expression.

يجب أن تطير فوق جراحك وتبدأ من جديد.

لا يطير ولا يحط

— To be stuck or indecisive. Literally 'doesn't fly and doesn't land'.

هو لا يطير ولا يحط في هذا القرار.

容易混淆的词

يطير vs يسير

Means 'to walk' or 'to move'. Only the first letter is different.

يطير vs يطيّر

Means 'to make something fly'. The shadda on the 'ya' changes the meaning.

يطير vs يطهر

Means 'to purify'. The 'h' sound is very different from 'y'.

习语与表达

"طار عقله"

— He lost his mind (out of anger, joy, or shock).

طار عقله من الغضب.

Informal
"يطير في الهواء"

— To be groundless or without foundation (like an idea).

كلامه يطير في الهواء بلا دليل.

Neutral
"طيّر فيل"

— To lie excessively (literally 'he made an elephant fly').

لا تصدقه، إنه يطيّر فيلاً!

Slang
"على جناح الطير"

— Very quickly (literally 'on the wing of a bird').

سأرسل لك الرسالة على جناح الطير.

Poetic
"طار به الفرح"

— He was carried away by joy.

طار به الفرح عندما رأى ابنه.

Literary
"يطير من يده"

— To lose something valuable or an opportunity.

طارت الفرصة من يده.

Neutral
"كالعصفور الذي طار"

— Used for someone who has escaped or left and won't return.

لقد رحل كالعصفور الذي طار.

Poetic
"يطير بلا ريش"

— To try to do something without the necessary means.

يريد النجاح بلا عمل، كمن يريد أن يطير بلا ريش.

Proverbial
"طار صيته"

— His fame spread far and wide.

طار صيت الشاعر في كل البلاد.

Formal
"الطيور على أشكالها تقع"

— Birds of a feather flock together (literally 'land'). Uses the root.

هم أصدقاء لأن الطيور على أشكالها تقع.

Proverbial

容易混淆

يطير vs يسافر

Both relate to travel.

Yusāfiru is 'to travel' (general), while yaṭīru is 'to fly' (specific mode).

أنا أسافر بالقطار (I travel by train) vs أنا أطير بالجو (I fly by air).

يطير vs يحلق

Both mean flying.

Yuḥalliqu is 'to soar' or 'hover' high up, often used for eagles or high-altitude planes.

النسر يحلق عالياً.

يطير vs يرفرف

Both involve wings.

Yurafriqu is 'to flutter' or 'flap', focusing on the wing movement itself.

الفراشة ترفرف بجناحيها.

يطير vs يقلع

Related to planes.

Yuqli'u is 'to take off', the specific moment of leaving the ground.

الطائرة تقلع الآن.

يطير vs يهبط

Opposite action.

Yahbiṭu is 'to land' or 'descend'.

الطائرة تهبط في المطار.

句型

A1

[Subject] [يطير/تطير]

العصفور يطير.

A2

[Subject] [يطير/تطير] إلى [Destination]

أنا أطير إلى لندن.

B1

[Subject] [يطير/تطير] فوق [Location]

الطائرة تطير فوق الجبل.

B1

[Subject] [يطير/تطير] بـ [Manner/Tool]

يطير الطيار بالطائرة.

B2

يكاد [Subject] أن يطير من [Emotion]

يكاد قلبي أن يطير من الفرح.

C1

تطير [Abstract Subject] في [Abstract Space]

تطير الأفكار في سماء الخيال.

C1

كأن [Subject] [يطير/تطير] ...

كأن الوقت يطير بنا.

C2

[Verb] [Subject] في آفاق [Noun]

يطير صيته في آفاق العلم.

词族

名词

طائر (ṭā'ir - bird)
طائرة (ṭā'irah - airplane)
طيران (ṭayarān - aviation/flight)
مطار (maṭār - airport)
طيار (ṭayyār - pilot)

动词

طار (ṭāra - he flew)
يطيّر (yuṭayyiru - he makes fly)
تطاير (taṭāyara - to fly apart/scatter)
استطار (istaṭāra - to spread/fly out)

形容词

طائر (ṭā'ir - flying)
طيّار (ṭayyār - volatile/flying)
مجنح (mujannaḥ - winged)

相关

جناح (janāḥ - wing)
ريش (rīsh - feathers)
سماء (samā' - sky)
فضاء (faḍā' - space)
عش (ush - nest)

如何使用

frequency

Extremely common in both daily life and literature.

常见错误
  • Using 'يطير' for 'to travel' in all contexts. Use 'يسافر' for the act of traveling generally.

    While you can fly to a place, 'traveling' is a broader concept usually covered by 'yusāfiru'.

  • Saying 'الطيور يطيرون'. الطيور تطير.

    Non-human plurals take a feminine singular verb in Arabic.

  • Using 'يطير' to mean 'to fly a kite'. يطيّر (Form II).

    Form I is 'to fly' (self), Form II is 'to make something fly'.

  • Pronouncing it as 'yatīr' (soft T). yaṭīr (Emphatic Ṭ).

    The 'Ṭā' is a distinct emphatic sound that changes the word's weight.

  • Confusing 'يطير' (flies) with 'يسير' (walks). Check the first letter carefully.

    The dots on 'y' (ي) vs 's' (س) are different, but the rest of the word looks similar.

小贴士

Watch the Hollow Verb

Since the middle letter is a 'ya', it disappears in some past tense forms (like 'ṭurtu'). Always check the conjugation table for hollow verbs.

Connect to Airport

Remembering 'maṭār' (airport) will help you remember 'yaṭīru'. The 'ma-' prefix often indicates a place where the action happens.

Falconry Connection

In the Gulf, falcons are symbols of status. Knowing 'yaṭīru' helps you understand many cultural discussions about falconry.

The Emphatic T

Make sure to pronounce the 'Ṭā' (ط) deeply. If you say it like a normal 'T', you might be misunderstood.

Use for Speed

Don't be afraid to use 'يطير' when someone is driving fast or working quickly. It's very natural.

Vary Your Verbs

In writing, try to use 'يحلق' for majestic flight and 'يرفرف' for small, quick movements to show off your vocabulary.

Context Clues

If you see 'ṭ-y-r' in a text, it almost always has something to do with the sky, birds, or travel.

Airport Audio

Listen to Arabic airport announcements on YouTube to hear 'ṭayarān' and 'yaṭīru' used in a real-world setting.

Root Learning

Learn the whole family: ṭā'ir (bird), ṭā'irah (plane), ṭayyār (pilot), maṭār (airport). It's easier to learn together.

Joyful Flight

Use 'يطير من الفرح' in your next Arabic conversation to sound more expressive and fluent.

记住它

记忆技巧

Think of a 'TIE' (ṭā-yā) that is 'REALLY' (rā) high in the sky. Ya-TIE-R.

视觉联想

Imagine a bird wearing a tie (ṭ-y) and a ring (r) flying through the clouds.

Word Web

Bird Airplane Sky Pilot Airport Wings Feathers Speed

挑战

Try to use 'يطير' in three different ways today: one for a bird, one for a plane, and one for time.

词源

From the Proto-Semitic root ṭ-y-r, which relates to birds and flight. This root is found in many Semitic languages with similar meanings.

原始含义: To move through the air or to be a bird.

Semitic / Afroasiatic

文化背景

No specific sensitivities, but avoid using slang terms like 'ṭāyir' in very formal religious contexts unless referring to the soul.

Similar to English, Arabic uses 'flying' for time and joy, making it an easy metaphor for English speakers to grasp.

Abbas ibn Firnas (The first man to fly) Sinbad the Sailor (Flying on the Roc bird) The Magic Carpet in 1001 Nights

在生活中练习

真实语境

At the Airport

  • متى تطير الطائرة؟
  • أين شركة الطيران؟
  • تأخرت الطائرة في الطيران.
  • أحب الطيران عالياً.

Nature Observation

  • انظر كيف يطير الصقر!
  • الطيور تطير في أسراب.
  • الفراشة تطير بجمال.
  • لماذا يطير الغراب وحده؟

Daily Expressions

  • الوقت يطير بسرعة.
  • أنا أطير من الفرح.
  • طار عقلي من المفاجأة.
  • لا تدع الوقت يطير.

Aviation Science

  • كيف تطير الأجسام الثقيلة؟
  • يطير الصاروخ إلى الفضاء.
  • سرعة الطيران عالية.
  • قوانين الطيران معقدة.

Literature/Poetry

  • تطير الروح إلى بارئها.
  • يطير الخيال بالشاعر.
  • كأنك طير يطير.
  • طارت أحلامي بعيداً.

对话开场白

"هل تحب الطيران في الطائرات الكبيرة؟"

"إذا كنت طائراً، إلى أين ستطير اليوم؟"

"لماذا تعتقد أن الوقت يطير عندما نكون سعداء؟"

"هل سبق لك أن رأيت صقراً يطير في الصحراء؟"

"ماذا تفعل لكي لا يطير النوم من عينك؟"

日记主题

اكتب عن رحلة طيران قمت بها وكيف كان شعورك وأنت تطير فوق السحاب.

تخيل أنك تملك أجنحة وتستطيع أن تطير، صف يومك الأول في السماء.

لماذا نقول 'الوقت يطير'؟ هل تشعر بذلك دائماً؟

اكتب قصة قصيرة عن عصفور صغير يتعلم كيف يطير لأول مرة.

ما هو الفرق بين أن تطير في طائرة وأن تطير في منطاد؟

常见问题

10 个问题

No, it applies to anything that moves through the air, including airplanes, insects, kites, and even dust. It is also used metaphorically for time and news.

The past tense is 'طار' (ṭāra). For example, 'The bird flew' is 'طار العصفور'.

You say 'أنا أطير' (anā aṭīru). The 'a' prefix indicates the first person singular.

Yes, it is used in almost all Arabic dialects, though the pronunciation of the 'Ṭā' and the vowels might vary slightly.

Yes, but you usually say 'يطير بالطائرة' (flies the plane). The noun for pilot is 'طيار' (ṭayyār).

Because 'airplane' (ṭā'irah) is a feminine noun in Arabic, so the verb must take the feminine prefix 'ta-'.

يطير is the general word for flying. يحلق specifically means to soar or hover at a high altitude.

You say 'الوقت يطير' (al-waqtu yaṭīru). It is a very common expression.

The root is ṭ-y-r (ط ي ر), which is associated with birds and flight.

Yes, 'طيران' (ṭayarān) means flying or aviation.

自我测试 108 个问题

writing

Write a sentence in Arabic: 'The bird flies in the sky.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'The airplane flies to Dubai.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic using 'Time flies'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'I want to fly like an eagle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'He is flying with joy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'Why doesn't the ostrich fly?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The pilot flies the plane.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He flies' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I fly to the airport' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the word: 'يطير' (yaṭīru).

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 108 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!