længere
længere 30秒了解
- Længere is the comparative form of 'lang', meaning 'longer' or 'further' in both physical and temporal contexts.
- It is used for physical measurements (a longer rope) and time durations (a longer meeting).
- The phrase 'ikke længere' is the standard Danish way to say 'no longer' or 'not anymore'.
- As a comparative, it does not change its ending based on the noun it describes.
The Danish word længere is a versatile and essential term in the Danish language, primarily serving as the comparative form of the adjective lang (long). However, its utility extends far beyond simple physical measurements. In its most basic sense, it describes something that exceeds another thing in physical length or spatial distance. For English speakers, it is most frequently translated as 'longer' or 'further'. For example, if you are comparing two pieces of string, the one that measures more centimeters is længere. But Danish uses this word in a variety of contexts that might require different English equivalents depending on the nuance of the sentence.
- Spatial Comparison
- This refers to physical length or distance. If you are driving and realize the destination is further away than you thought, you might say it is længere væk. It compares the extent of one space against another.
- Temporal Duration
- In terms of time, længere indicates a greater duration. If a meeting lasts three hours instead of two, it was længere than planned. It is also used in the negative to mean 'any longer' or 'no more', as in ikke længere.
- Adverbial Usage
- When used as an adverb, it often translates to 'further'. For instance, gå længere ned ad gaden means to walk further down the street. It describes the continuation of an action in space or progression.
Denne vej er meget længere end den anden.
Native speakers use længere instinctively to denote progression. In a conversation, if someone is telling a story and you want them to continue, you might ask them to tell you længere about it, though more commonly you would use mere (more) or videre (further). However, længere is specifically tied to the concept of 'length'—be it the length of a book, the length of a movie, or the length of a life. It is important to distinguish it from længe, which is the adverbial form for 'long time' in a non-comparative sense. You use længe to say you waited for a long time, but længere to say you waited longer than someone else.
Furthermore, længere can be used as an absolute comparative, which in English often translates to 'rather long' or 'somewhat long'. If a Dane says they had a længere samtale (a longer conversation), they don't necessarily mean it was longer than another specific conversation, but rather that it was a conversation of significant length. This subtle use is very common in formal writing and polite conversation to avoid being too blunt while still conveying that something took a considerable amount of time or space.
Vi kan ikke blive her længere.
In geographical terms, længere is used to describe positions relative to a point. Længere mod nord means 'further to the north'. It implies a comparative distance from the speaker's current location or a reference point. This is crucial for giving directions or describing the location of cities and landmarks in Denmark. Because Denmark is a country of islands and peninsulas, spatial orientation using terms like længere ude (further out) or længere inde (further in/landwards) is a daily linguistic necessity.
- The 'No Longer' Rule
- In the sentence 'Jeg bor ikke længere i København' (I no longer live in Copenhagen), længere acts as the temporal limit. It signifies the end of a duration that was previously ongoing.
Filmen var længere end jeg forventede.
To master længere, one must understand its syntactic placement and its relationship with the word end (than). As a comparative adjective, it follows the standard Danish rules for comparison. When you are directly comparing two nouns, the structure is usually: [Noun A] + [Verb] + længere end + [Noun B]. This is identical to the English 'longer than'. For example, 'Min ferie var længere end din' (My vacation was longer than yours). Note that længere does not change based on the gender (en/et) or number (singular/plural) of the noun it describes, because comparative forms in Danish are invariable.
- Comparative Structure
- [Subject] + [Verb] + længere + [end] + [Comparison]. Example: 'Rejsen tog længere end to timer.'
- Negative Temporal Usage
- [Subject] + [Verb] + ikke længere. Example: 'Han arbejder ikke længere her.' (He no longer works here.)
Kan du række mig den længere snor?
Another frequent usage is as an attributive adjective. This means it comes directly before the noun it modifies. In English, we might say 'the longer rope' or 'a longer explanation'. In Danish, this becomes den længere snor or en længere forklaring. It is important to remember that when using længere in this way, it often implies a comparison that is understood from context rather than explicitly stated. If you ask for 'the longer one' (den længere), the comparison to 'the shorter one' is implied. In more advanced Danish, længere can also appear in the superlative-like sense of 'rather long', such as over en længere periode (over an extended period).
When used with verbs of motion, længere indicates an increase in the distance traveled. 'Vi skal gå lidt længere' (We need to walk a bit further). Here, it functions as an adverb. It can be modified by words like meget (much), lidt (a bit), or langt (far) to create phrases like meget længere (much further) or endnu længere (even further). This is very common when giving or following directions. If you are told to go længere frem, you should keep moving forward from your current position.
Han har boet her længere end mig.
In questions, længere is often used to ask about duration or extent in a comparative way. 'Kan du ikke blive lidt længere?' (Can't you stay a bit longer?) is a very common social phrase used when you want a guest to stay. Or in a physical sense: 'Hvor meget længere er der?' (How much further is it?). These questions focus on the remaining distance or time compared to what has already passed. It's a way of gauging progress or requesting more of something that is measured in length or time.
- Common Adverbial Phrases
- 1. Ikke længere: No longer/No more.
2. Lidt længere: A little longer/further.
3. Meget længere: Much longer/further.
4. Længere væk: Further away.
Vi må ikke vente længere med at beslutte os.
You will hear længere in almost every facet of Danish life, from the mundane to the professional. In Danish weather forecasts, meteorologists often speak about days getting længere as spring approaches, or they might describe a rain front that stays længere over Jutland than expected. In the workplace, managers might discuss projects that take længere than the initial deadline, or they might ask employees to look længere ind i fremtiden (further into the future) during strategic planning sessions. It is a word that bridges the gap between concrete physical reality and abstract conceptual planning.
- Travel and Transportation
- On the DSB (Danish State Railways), announcements might mention that a train is længere than usual, meaning it has more carriages. Or, if there's a delay, you'll hear that the journey will take længere tid (longer time).
- Daily Social Interactions
- Danes are known for their 'hygge', and often at a dinner party, the host might say, 'Du skal ikke gå endnu, bliv lidt længere!' (Don't leave yet, stay a bit longer!). It is a warm, inviting use of the word.
Køen er blevet længere, siden vi kom.
In Danish media, such as news broadcasts on DR or TV2, længere is used in political analysis to describe long-term trends. A political commentator might say that a certain policy will not be sustainable længere (no longer) given the current economic climate. In sports, particularly football (soccer), commentators might talk about a player who runs længere than their teammates, or a match that goes into extra time, making it længere than the standard 90 minutes. The word is ubiquitous because it provides a necessary point of comparison in a culture that values efficiency and time management.
In a shopping context, you might hear a customer asking for a længere cable or a længere dress. In the supermarket, people might comment that the 'holdbarhed' (shelf life) of a product is længere than another. This constant comparative evaluation is a key part of the Danish linguistic landscape. Furthermore, in literature and storytelling, længere is used to build tension or describe vast landscapes, such as 'længere ude i skoven' (further out in the forest), creating a sense of depth and mystery.
Der er længere til Aarhus, end jeg troede.
Finally, in the digital age, you'll see længere on websites and apps. A 'Læs længere' (Read further/Read more) button is a common call to action, though 'Læs mere' is perhaps more frequent. In settings, you might see options for 'længere batteritid' (longer battery life). Whether it's physical, temporal, or digital, længere is the word Danes use to describe anything that goes beyond the standard or previous limit.
- In the Kitchen
- When following a recipe, you might see: 'Lad dejen hæve i længere tid' (Let the dough rise for a longer time). This is a crucial instruction for getting the right texture in Danish bread.
Hun har været syg i længere tid nu.
One of the most frequent errors English speakers make when learning Danish is confusing længere with its base form lang or the adverb længe. Because English uses 'long' for both distance ('a long road') and time ('a long time'), and 'longer' for both comparisons ('a longer road', 'a longer time'), it's easy to forget that Danish has specific rules for when to use the comparative form. A common mistake is using længere when you simply mean 'long'. For example, saying 'Det var en længere film' when you just mean it was a long movie, not necessarily longer than another one. While this is technically possible in the 'rather long' sense, beginners often use it incorrectly as a direct translation of 'long'.
- Mistake: Længere vs. Længe
- Learners often say 'Jeg har boet her længere' (I have lived here longer) when they mean 'Jeg har boet her længe' (I have lived here for a long time). Use længere ONLY when comparing it to another time period.
- Mistake: Længere vs. Langt
- Confusing distance adverbs. 'Det er længere væk' means 'It is further away', while 'Det er langt væk' means 'It is far away'. Don't use the comparative if there's no comparison.
Fejl: Jeg kan ikke vente
længe(I can't wait long). Korrekt: Jeg kan ikke vente længere (I can't wait any longer).
Another tricky area is the negative construction 'ikke længere'. English speakers often try to translate 'no more' or 'any more' literally using mere. While 'Jeg vil ikke have mere kaffe' (I don't want any more coffee) is correct for quantity, 'Jeg bor ikke mere her' is less common than 'Jeg bor ikke længere her' for temporal cessation. If you are talking about time or a state that has ended, længere is usually the better choice. Using mere in these cases can sound slightly childish or non-native.
There is also a confusion between længere and videre. While both can mean 'further', videre is used for progression in a sequence or moving on to the next thing. 'Lad os gå videre' means 'Let's move on (to the next point/place)', while 'Lad os gå længere' means 'Let's walk a greater distance'. If you use længere when you mean 'next' or 'onward', it might confuse the listener into thinking you're talking about physical length or time duration rather than a logical step.
Fejl: Han er
længereend mig (He is taller than me). Korrekt: Han er højere end mig.
A very specific mistake involves height. In English, we say someone is 'long' only if they are lying down; otherwise, they are 'tall'. In Danish, lang can describe a person's height, but høj is more common. However, if you say someone is længere, a Dane might think you are describing a horizontal measurement unless the context is very clear. To avoid confusion, always use højere for 'taller'.
- Word Choice Summary
- - Use længere for: more distance, more time, no longer.
- Use længe for: a long time (not comparative).
- Use langt for: far away (not comparative).
- Use højere for: taller (people/buildings).
Jeg har ikke tid til at tale længere.
While længere is the most common word for 'longer' or 'further', Danish offers several alternatives depending on the specific context. Understanding these synonyms and related words will help you sound more like a native speaker and allow for more precise expression. The word videre is often a close competitor, especially when 'further' implies 'onward' or 'continuing'. If you are reading a book and want to read more, you would say 'læse videre'. If you are talking about the physical length of the text, you would use længere.
- Videre
- Meaning 'onward' or 'further' in a sequential sense. Use this for moving to the next step or continuing an action.
- Yderligere
- Meaning 'additional' or 'further' in a formal or quantitative sense. Often used in business: 'yderligere information' (further/additional information).
- Fjernere
- Meaning 'more remote' or 'further away' in a very literal, spatial sense. It is less common than længere væk but used in formal or poetic contexts.
Vi har brug for yderligere tid til projektet.
In terms of time, længere is often used where English might use 'more'. For example, 'Jeg har brug for mere tid' (I need more time) is very common, but 'Jeg har brug for længere tid' is also used when referring to the duration of a specific task. The difference is subtle: mere feels like a quantity of time (like water in a glass), whereas længere feels like a stretch of time (like a piece of string). If you are extending a deadline, længere is very appropriate.
Another word to consider is fremad (forward). While længere can mean 'further forward' in a spatial sense, fremad is more about the direction of travel. If you are told to go 'længere frem', it means to go a bit further than you currently are in the forward direction. 'Gå fremad' simply means 'walk forward'. Understanding these nuances allows you to give and receive directions with much higher precision, which is vital in a country like Denmark where small islands and winding streets are common.
Lad os ikke tale mere om det (Let's not talk more about it) vs. Lad os ikke tale længere om det (Let's not talk any longer about it).
Finally, let's look at større (larger/bigger). Sometimes English speakers use 'longer' to mean 'bigger' in a general sense. In Danish, these are strictly separated. A 'længere' list is one with many items (it is physically long), while a 'større' list might mean it is more important or covers more ground. Being careful with these distinctions ensures that your Danish sounds precise and logical. In academic or professional Danish, using yderligere or supplerende (supplementary) instead of længere can elevate your register and make your speech sound more sophisticated.
- Comparison Table
- - Længere: Duration/Distance (Comparative of long).
- Videre: Next/Onward (Moving forward in a process).
- Yderligere: Additional (Formal, quantitative).
- Mere: More (General quantity).
Kan vi gøre rebet længere?
How Formal Is It?
趣味小知识
The word 'længere' has remained remarkably stable in its meaning for over a thousand years, reflecting the fundamental human need to compare space and time.
发音指南
- Pronouncing the 'g' as a hard 'g' (like in 'game'). It should be part of the 'ng' nasal sound.
- Over-pronouncing the final 'e'. It should be a very light, neutral sound.
- Confusing the vowel sound with 'e' instead of 'æ'.
- Making it two distinct syllables with a hard break; it should flow smoothly.
- Forgetting the soft 'd' sound that sometimes accompanies 'ng' in certain dialects, though not standard here.
难度评级
Easy to recognize as 'longer' due to the Germanic root.
Requires remembering the 'æ' and the 'ng' spelling.
The soft 'ng' and schwa ending can be tricky for beginners.
Can sound very fast and swallowed in native speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Comparative Adjectives
lang -> længere. Most adjectives add -ere to form the comparative.
Adverbial Comparison
Han løber længere end mig. Adverbs often use the same comparative form as adjectives.
Negative Polarity Items
Ikke længere. Certain words change meaning or function in negative sentences.
Attributive Placement
Den længere vej. Comparatives can come before the noun.
Invariable Comparative
Et længere brev / En længere bog. The word 'længere' does not change for gender.
按水平分级的例句
Min blyant er længere end din.
My pencil is longer than yours.
Simple comparison using 'længere end'.
Bussen er længere end bilen.
The bus is longer than the car.
Comparing physical length of vehicles.
Jeg vil have en længere snor.
I want a longer string.
Attributive use of the comparative.
Kan du gå lidt længere?
Can you walk a bit further?
Adverbial use for distance.
Denne bog er længere.
This book is longer.
Comparative used without 'end' when context is clear.
Vejen er længere nu.
The road is longer now.
Describing a change in length.
Er din arm længere?
Is your arm longer?
Question form of a comparison.
Det tager længere tid.
It takes longer (time).
Common phrase 'længere tid'.
Jeg bor ikke længere i København.
I no longer live in Copenhagen.
Negative temporal use 'ikke længere'.
Kan du ikke blive lidt længere?
Can't you stay a bit longer?
Polite request for more time.
Filmen var længere end to timer.
The movie was longer than two hours.
Comparing time with a specific measurement.
Vi skal gå længere mod nord.
We need to go further north.
Directional use with 'mod'.
Han arbejder ikke længere her.
He no longer works here.
Describing a state that has ended.
Der er længere til skolen end til parken.
It is further to the school than to the park.
Comparing two different distances.
Jeg kan ikke vente længere.
I cannot wait any longer.
Expressing a limit of patience.
Huset er længere nede ad vejen.
The house is further down the road.
Locational use 'længere nede'.
Det var en længere forklaring.
It was a rather long explanation.
Absolute comparative meaning 'rather long'.
Vi har kendt hinanden i længere tid.
We have known each other for a long time.
Using 'længere tid' as a general duration.
Du må ikke køre længere end hertil.
You must not drive further than here.
Setting a physical limit.
Sagen er ikke længere aktuel.
The matter is no longer relevant.
Abstract use of 'ikke længere'.
Efter en længere pause fortsatte vi.
After a rather long break, we continued.
Describing a significant duration.
Kan vi trække det lidt længere ud?
Can we stretch it out a bit longer?
Idiomatic 'trække ud' with 'længere'.
Der er længere mellem snapsene nu.
There is more time between the good things now (idiom).
Common Danish idiom meaning good events happen less often.
Hun er nået længere i bogen end mig.
She has reached further in the book than me.
Comparing progress.
Projektet tog længere end højst nødvendigt.
The project took longer than strictly necessary.
Using 'længere end' with an abstract limit.
Vi må se længere ind i fremtiden.
We must look further into the future.
Metaphorical use for planning.
Hendes rækkevidde er længere end de andres.
Her reach is longer than the others'.
Comparing physical or metaphorical reach.
Det kan ikke udskydes længere.
It cannot be postponed any longer.
Passive construction with 'ikke længere'.
Han er ikke længere herre i eget hus.
He is no longer master in his own house.
Idiomatic expression for losing control.
Rejsen føltes længere, end den var.
The journey felt longer than it was.
Comparing subjective vs. objective time.
Der er ikke længere nogen tvivl.
There is no longer any doubt.
Abstract state of certainty.
Vi skal længere ud på landet.
We need to go further out into the country.
Spatial orientation 'længere ude'.
Det kræver en længerevarende indsats.
It requires a long-term effort.
Compound adjective 'længerevarende'.
I det længere løb vil det betale sig.
In the long run, it will pay off.
Danish version of 'in the long run'.
Han har en længere akademisk baggrund.
He has an extensive academic background.
Absolute comparative for status/experience.
Diskussionen trak længere ud end forventet.
The discussion dragged on longer than expected.
Phrasal verb 'trække ud' in comparative.
Vi må ikke dvæle længere ved dette punkt.
We must not dwell any longer on this point.
Formal verb 'dvæle' with 'længere'.
Det er en del af en længere proces.
It is part of a longer process.
Describing a stage in a sequence.
Hans indflydelse rækker længere end de fleste tror.
His influence reaches further than most people think.
Abstract reach and influence.
Der er ikke længere plads til kompromis.
There is no longer room for compromise.
Expressing a final, rigid state.
Værkets rækkevidde er betydeligt længere end dets samtid.
The work's scope is significantly longer than its own time.
High-level literary analysis.
Det er ikke længere muligt at opretholde status quo.
It is no longer possible to maintain the status quo.
Formal political/sociological statement.
Han har ikke længere nogen tilknytning til partiet.
He no longer has any affiliation with the party.
Precise legal/official terminology.
I et længere historisk perspektiv er dette unikt.
In a broader historical perspective, this is unique.
Using 'længere' to define a scope of analysis.
Vi kan ikke strække elastikken længere nu.
We can't stretch the rubber band any further now (metaphor).
Metaphor for reaching a breaking point.
Det er en længere udredning, som kræver tid.
It is an extensive report that requires time.
Formal noun 'udredning' with absolute comparative.
Der findes ikke længere nogen undskyldning.
There no longer exists any excuse.
Strong rhetorical use of 'ikke længere'.
Eksperimentet blev ført længere end etisk forsvarligt.
The experiment was carried further than ethically justifiable.
Moral/ethical comparative judgment.
近义词
反义词
常见搭配
常用短语
— Used to set a maximum limit of time or space.
Det tager ikke længere end ti minutter.
— That's all there is to it. End of story.
Du skal gøre det, længere er den ikke.
— A long story (often implies it's complicated).
Det er en længere historie, som jeg ikke vil fortælle nu.
容易混淆的词
Længe means 'for a long time' (not comparative). Længere means 'longer'.
Langt means 'far' (adverb). Længere means 'further' (comparative).
Videre means 'onward/next'. Længere means 'more distance/time'.
习语与表达
— Good things happen less frequently now than they used to.
Efter han blev gammel, er der længere mellem snapsene.
informal— To procrastinate or make something last too long.
Han trak mødet længere ud end nødvendigt.
neutral— To only be able to do what is within one's immediate reach.
Man kan ikke række længere end ens arme.
metaphorical— That is the final word on the matter.
Du skal rydde op, længere er den ikke.
informal/firm— To go one step further or take extra measures.
Vi må gå et skridt længere for at løse dette.
neutral— To look beyond one's own immediate interests.
Politikere skal se længere end deres egen næsetip.
informal/critical— Something that is completely crazy or unrealistic.
Det forslag er helt længere ude i hampen.
slang/informal— A long, boring, or repetitive speech/text.
Han kom med en længere smøre om sine problemer.
informal— Further down the hierarchy or line.
Beslutningen blev taget længere nede i rækkerne.
professional容易混淆
Base form vs comparative.
Lang is the basic adjective 'long'. Længere is the comparative 'longer'. Use lang for one object, længere to compare two.
En lang film vs. En længere film.
Both relate to time.
Længe is an adverb for a non-comparative long duration. Længere is for a comparative duration or 'no longer'.
Jeg har ventet længe vs. Jeg kan ikke vente længere.
Both relate to distance.
Langt is the adverb for 'far'. Længere is 'further'.
Det er langt væk vs. Det er længere væk.
English 'longer' vs Danish 'højere' for height.
Danes use højere for vertical height (taller). Længere is for horizontal length or time.
Han er højere end mig (He is taller than me).
Both mean 'more' of something.
Mere is for uncountable quantities. Længere is specifically for time duration or physical length.
Mere kaffe vs. Længere tid.
句型
[A] er længere end [B].
Bussen er længere end bilen.
Jeg [verb] ikke længere.
Jeg ryger ikke længere.
Kan du [verb] lidt længere?
Kan du vente lidt længere?
Det var en længere [noun].
Det var en længere forklaring.
[A] tager længere tid end [B].
Toget tager længere tid end bilen.
Vi må se længere [direction].
Vi må se længere frem.
I det længere [noun]...
I det længere perspektiv er det godt.
Der findes ikke længere nogen [noun].
Der findes ikke længere nogen tvivl.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely frequent in both spoken and written Danish.
-
Jeg har boet her længere.
→
Jeg har boet her længe.
Use 'længe' for a long duration without comparison. Use 'længere' only if you are comparing it to someone else or another time.
-
Jeg bor ikke mere her.
→
Jeg bor ikke længere her.
While 'ikke mere' is sometimes understood, 'ikke længere' is the standard way to say 'no longer' for a state or residence.
-
Han er længere end mig.
→
Han er højere end mig.
Use 'højere' for people's height. 'Længere' is for horizontal length or time.
-
Det er langere væk.
→
Det er længere væk.
The vowel must change from 'a' in 'lang' to 'æ' in 'længere'.
-
Vi skal gå videre væk.
→
Vi skal gå længere væk.
Use 'længere' for physical distance. 'Videre' is more for moving to the next item in a sequence.
小贴士
Invariable Form
Comparative adjectives like 'længere' never change. You don't need to add -e or -t. This makes it easier to use once you learn the base word.
Time vs. Space
Remember that 'længere' works for both. If a movie is longer or a road is further, the word is the same. This is very similar to English.
The Negative Rule
Always use 'ikke længere' for 'no longer'. It's one of the most useful daily phrases you can learn at the A2 level.
Stay a bit longer
If you want to be a good host, say 'Bliv lidt længere!'. It's a very common and friendly way to show you enjoy someone's company.
Directions
When someone says 'længere nede', they mean 'further down'. It's a key phrase for finding your way around Danish cities.
Absolute Comparative
Use 'en længere...' to describe something that is notably long without making a direct comparison. It sounds very natural and sophisticated.
Soft Endings
Danish words ending in -ere often have a very soft, almost swallowed final syllable. Listen to how native speakers say it quickly.
Than = End
The word for 'than' in comparisons is 'end'. So 'longer than' is always 'længere end'.
Progress
Use 'komme længere' to talk about progress in a task or in life. It literally means 'getting further'.
Don't say 'longere'
Some English speakers try to say 'longere' because of 'long'. Remember the vowel change to 'æ': læ-ngere.
记住它
记忆技巧
Think of the 'ng' in 'længere' as the 'ng' in 'long'. The 'ere' at the end is like the '-er' in 'longer'. So, l-æng-ere = long-er.
视觉联想
Imagine a ruler being pulled out. As it gets longer, it is 'længere'. Or imagine a clock hand spinning further than usual.
Word Web
挑战
Try to use 'længere' in three different ways today: once for a physical object, once for time, and once in the phrase 'ikke længere'.
词源
Derived from the Old Norse 'lengri', which is the comparative of 'langr' (long).
原始含义: More long in physical dimension.
Germanic, specifically North Germanic / Scandinavian.文化背景
There are no major sensitivities associated with this word. It is a neutral comparative term.
English speakers often use 'further' for figurative and 'farther' for physical distance. Danish uses 'længere' for both, which simplifies things for the learner.
在生活中练习
真实语境
Giving Directions
- Gå lidt længere ned.
- Det er længere væk.
- Længere mod nord.
- Længere fremme til højre.
Time Management
- Det tager længere tid.
- Kan vi blive længere?
- Ikke længere end en time.
- I længere tid.
Shopping
- Har du en længere model?
- Jeg har brug for en længere ledning.
- Er den længere end denne?
- En længere kjole.
Work/Professional
- En længerevarende kontrakt.
- Vi må se længere frem.
- Ikke længere ansat.
- Yderligere/længere information.
Personal Life
- Jeg bor ikke længere der.
- Vi har kendt hinanden længere.
- Jeg kan ikke vente længere.
- En længere rejse.
对话开场白
"Hvor meget længere tror du, det tager?"
"Har du boet her længere end fem år?"
"Kan du ikke blive lidt længere til kaffe?"
"Er vejen til stranden længere end vejen til skoven?"
"Hvorfor arbejder han ikke længere her?"
日记主题
Skriv om noget, du ikke længere gør, som du plejede at gøre.
Beskriv en rejse, der tog længere tid end forventet.
Hvad ville du gøre, hvis du havde længere ferie hver sommer?
Tænk på en person, du har kendt i længere tid. Hvordan har jeres forhold ændret sig?
Beskriv en vej, der er længere end den ser ud til.
常见问题
10 个问题No, it is used equally for physical length (a rope), spatial distance (a road), and temporal duration (a meeting). It also means 'no longer' in negative sentences.
The standard phrase is 'ikke længere'. For example, 'Jeg arbejder ikke længere her' (I no longer work here).
Længe means 'for a long time' (Jeg har boet her længe). Længere is the comparative 'longer' (Jeg har boet her længere end dig) or 'no longer' (Jeg bor her ikke længere).
Yes, 'længere' is the standard word for 'further' in both physical and figurative senses. 'Gå længere' means 'walk further'.
No, comparative adjectives in Danish like 'længere' are invariable. They stay the same regardless of the gender or number of the noun.
Use 'videre' when you mean 'onward' or 'next step' in a process. Use 'længere' for physical distance or time duration.
Yes, in the absolute comparative sense, 'en længere forklaring' means a 'rather long' or 'somewhat long' explanation.
Usually no. Danes use 'højere' (taller) for people and buildings. 'Længere' is for horizontal length or time.
It is a nasal 'ng' sound, like in the English word 'sing'. Do not pronounce a hard 'g' sound.
Yes, it is very common for discussing deadlines (længere tid), long-term goals (længere perspektiv), and employment status (ikke længere ansat).
自我测试 180 个问题
Write a sentence in Danish comparing the length of two books using 'længere end'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ensure you use the comparative 'længere' and the comparison word 'end'.
Ensure you use the comparative 'længere' and the comparison word 'end'.
How would you tell someone you no longer live in London in Danish?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the 'ikke længere' construction for temporal cessation.
Use the 'ikke længere' construction for temporal cessation.
Ask a friend if they can stay a bit longer for dinner.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Combine 'lidt' and 'længere' for a polite request.
Combine 'lidt' and 'længere' for a polite request.
Write a sentence saying that a journey takes longer than two hours.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'længere end' followed by the specific time measurement.
Use 'længere end' followed by the specific time measurement.
Translate: 'The store is further down the street'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'længere nede ad' for 'further down'.
Use 'længere nede ad' for 'further down'.
Describe a movie as 'rather long' using the absolute comparative.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'længere' before the noun without 'end' implies 'rather long'.
Using 'længere' before the noun without 'end' implies 'rather long'.
Say 'I cannot wait any longer' in Danish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
A classic use of 'ikke længere' for patience.
A classic use of 'ikke længere' for patience.
Translate: 'We need to look further into the future'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
A metaphorical use of distance.
A metaphorical use of distance.
Write a sentence saying that your pencil is longer than mine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple physical comparison.
Simple physical comparison.
Translate: 'It doesn't take longer than ten minutes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'ikke længere end' for a maximum limit.
Using 'ikke længere end' for a maximum limit.
How do you say 'He no longer works here'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Standard phrase for employment status changes.
Standard phrase for employment status changes.
Translate: 'A longer period of time'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Common phrase for an extended duration.
Common phrase for an extended duration.
Write: 'We have walked further than yesterday'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Comparing distance walked across two days.
Comparing distance walked across two days.
Translate: 'Don't say another word'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
A firm command using 'længere'.
A firm command using 'længere'.
Ask: 'Is there much further to go?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'meget længere endnu' for remaining distance.
Using 'meget længere endnu' for remaining distance.
Translate: 'The queue has become longer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describing a change in length.
Describing a change in length.
Write: 'She has been sick for a longer time'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'i længere tid' for duration.
Using 'i længere tid' for duration.
Translate: 'Further out into the forest'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describing deep spatial location.
Describing deep spatial location.
Say: 'That's all there is to it' using the idiom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the 'final word' idiom.
Using the 'final word' idiom.
Translate: 'A longer explanation is coming'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'længere' as an attributive adjective.
Using 'længere' as an attributive adjective.
Say 'longer' in Danish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the 'æ' and the nasal 'ng'.
Say 'no longer' in Danish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Keep the two words connected in one breath.
Say 'further away' in Danish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the 'v' in 'væk' clearly.
Say 'a bit longer' in Danish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The 'd' in 'lidt' is a soft Danish 'd'.
Say 'longer than' in Danish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The 'd' in 'end' is also a soft Danish 'd'.
Say 'much longer' in Danish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The 'g' in 'meget' is silent or very soft.
Say 'even further' in Danish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Stress the first syllable of 'endnu'.
Say 'a longer time' in Danish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The 'd' in 'tid' is soft.
Say 'further down' in Danish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The 'd' in 'nede' is soft.
Say 'further ahead' in Danish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ensure the 'm' in 'fremme' is held slightly.
Say 'no longer here' in Danish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
A very common phrase for absence.
Say 'walk further' in Danish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The 'å' is like the 'o' in 'more'.
Say 'wait longer' in Danish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The 'v' is like the 'v' in 'vest'.
Say 'stay longer' in Danish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Common social request.
Say 'longer road' in Danish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The 'j' in 'vej' is like the 'y' in 'yes'.
Say 'further north' in Danish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The 'd' in 'nord' is often silent.
Say 'longer book' in Danish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The 'g' in 'bog' is soft.
Say 'longer story' in Danish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
History and story are the same word in Danish.
Say 'no longer relevant' in Danish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Formal/professional phrase.
Say 'That's all there is to it' (idiom).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use a firm, concluding tone.
Listen to the phrase: 'Det tager længere tid.' What is the key word?
The word 'længere' indicates the comparative duration.
If you hear 'ikke længere', is the action continuing?
'Ikke længere' means it has stopped.
Listen: 'Gå lidt længere.' Does the person want you to stop?
They want you to walk a bit more.
Listen: 'Min arm er længere.' What are they comparing?
Physical length of limbs.
Listen: 'Bliv lidt længere.' Is this a command or a request?
It's a friendly invitation to stay.
Listen: 'Længere nede.' Where is the object?
Spatial location.
Listen: 'Ikke et ord længere!' Is the speaker happy?
It's a command to stop talking.
Listen: 'En længere rejse.' How long is the trip?
Absolute comparative usage.
Listen: 'Længere mod øst.' Which way are they pointing?
'Øst' means east.
Listen: 'Der er ikke længere tvivl.' Is there doubt?
The doubt has been removed.
Listen: 'Filmen var længere end bogen.' Which was longer?
Comparison between film and book.
Listen: 'Kan vi trække den længere?' What are they asking?
Metaphorical or physical stretching.
Listen: 'Han har været her længere end os.' Who arrived first?
He has been there for more time.
Listen: 'Længere er den ikke.' Is there more to say?
The speaker is finishing the topic.
Listen: 'Vi skal længere op.' Are they going higher or lower?
'Op' means up.
Translate: 'The days are getting longer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describing the seasonal change in daylight.
Describing the seasonal change in daylight.
Translate: 'I can't walk any further'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'ikke ... længere' for physical limit.
Using 'ikke ... længere' for physical limit.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'længere' is essential for making comparisons in Danish. Whether you are talking about the length of a bridge, the duration of a film, or the fact that you no longer smoke, 'længere' is the key term. Remember the phrase 'ikke længere' for things that have ended.
- Længere is the comparative form of 'lang', meaning 'longer' or 'further' in both physical and temporal contexts.
- It is used for physical measurements (a longer rope) and time durations (a longer meeting).
- The phrase 'ikke længere' is the standard Danish way to say 'no longer' or 'not anymore'.
- As a comparative, it does not change its ending based on the noun it describes.
Invariable Form
Comparative adjectives like 'længere' never change. You don't need to add -e or -t. This makes it easier to use once you learn the base word.
Time vs. Space
Remember that 'længere' works for both. If a movie is longer or a road is further, the word is the same. This is very similar to English.
The Negative Rule
Always use 'ikke længere' for 'no longer'. It's one of the most useful daily phrases you can learn at the A2 level.
Stay a bit longer
If you want to be a good host, say 'Bliv lidt længere!'. It's a very common and friendly way to show you enjoy someone's company.