At the A1 level, the word 'udbredelse' might be a bit difficult because it is a long and formal word. However, you can think of it simply as 'how many' or 'where' something is. Imagine a map with many dots. Those dots show the 'udbredelse'. For example, if many people in Denmark speak English, we say the 'udbredelse' of English is large. In A1, you might not use this word yourself, but you might see it in simple news titles or on maps. It comes from the word 'bred' which means 'wide'. So, it is about making something wide or common. You can remember it by thinking of a 'broad' area. Even at this early stage, knowing that Danish uses '-else' at the end of words to make them nouns is very helpful. Just remember: 'udbredelse' = 'spread'.
At the A2 level, you can start to understand 'udbredelse' in the context of things you see every day, like technology or nature. You might hear people talk about the 'udbredelse' of smartphones or the 'udbredelse' of a certain type of animal in the forest. It is a noun, and we usually use 'en' with it: 'en udbredelse'. In A2, you can use it to describe simple facts. For example: 'Internettet har en stor udbredelse i Danmark.' (The internet has a large spread/prevalence in Denmark). This sounds much better than just saying 'Many people use the internet.' It shows you are starting to use more precise Danish words. You should also notice that it is often followed by the word 'af' (of). So, 'udbredelse af' + [thing].
At the B1 level, you should be able to use 'udbredelse' to discuss social trends and more complex topics. This is the level where you move from simple descriptions to expressing opinions and analyzing facts. You can use 'udbredelse' when talking about the environment, health, or culture. For example, you might say, 'Vi skal stoppe udbredelsen af plastik i havet' (We must stop the spread of plastic in the sea). At this level, you should also be familiar with the adjective 'udbredt' (widespread). You will notice that 'udbredelse' is very common in Danish newspapers (like Politiken or Berlingske). It is a key word for participating in intermediate-level conversations about how the world is changing. It helps you talk about the 'reach' and 'impact' of different phenomena.
At the B2 level, you are expected to use 'udbredelse' with precision, distinguishing it from related words like 'spredning' or 'forekomst'. You should understand that 'udbredelse' often carries a connotation of systematic or established presence. In a business context, you might discuss 'markedsudbredelse' (market penetration). In a scientific context, you might analyze the 'geografiske udbredelse' of a species in a formal report. You should also be comfortable using the word in the definite form, 'udbredelsen', and pairing it with complex modifiers. For example: 'Den hastige udbredelse af digitale teknologier har transformeret arbejdsmarkedet.' (The rapid spread of digital technologies has transformed the labor market). This level of vocabulary is essential for higher education and professional work in Denmark.
At the C1 level, 'udbredelse' is a word you use effortlessly in academic and professional writing. You understand its nuances in different registers—from the statistical 'prevalence' in medical journals to the 'dissemination' of ideas in philosophical texts. You can use it to construct complex arguments about the 'udbredelse' of political ideologies or the 'udbredelse' of linguistic patterns across dialects. You are also aware of the historical etymology and how the word functions within the broader family of '-else' nouns. At this level, you might use the word to critique the 'udbredelse' of certain cultural norms, or to advocate for the 'udbredelse' of social justice. Your use of the word is not just about its meaning, but about its placement and rhythm within a sophisticated Danish sentence structure.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'udbredelse' and its role in the Danish language. You can use it in highly specialized contexts, such as discussing the 'udbredelse' of specific phonological features in historical linguistics or the 'udbredelse' of complex economic theories. You can play with the word's connotations and use it ironically or metaphorically if the situation calls for it. You understand the most subtle differences between 'udbredelse', 'diffusion', 'distribution', and 'propagation'. Your command of the word allows you to write and speak with the same level of nuance as a highly educated native speaker. You can analyze the 'udbredelse' of a concept through centuries of literature or scientific thought, using the word as a precise tool for deep intellectual exploration.

The Danish noun udbredelse is a sophisticated and essential term that translates most directly to "spread," "prevalence," or "distribution" in English. At its core, it describes the process or the state of something being expanded, disseminated, or becoming common across a specific area, population, or field of interest. It is derived from the verb at udbrede, which means to spread out or broadcast. When you use this word, you are often discussing how an idea, a biological species, a disease, or a technological innovation moves through a system. It is a common gender noun (en-ord), and its usage is prevalent in academic, journalistic, and scientific Danish, though it is also used in everyday conversation when discussing trends or news.

Geographical Context
In geography and biology, udbredelse refers to the range or habitat of a plant or animal. For example, one might discuss the udbredelse of wolves in Denmark, meaning where they are found geographically.
Abstract Dissemination
In sociology or marketing, it refers to the spread of ideas, beliefs, or products. The udbredelse of democracy or the udbredelse of a new smartphone brand describes how these concepts or items gain traction among people.

Vi undersøger i øjeblikket den geografiske udbredelse af denne specifikke plantearter i hele Norden.

The term is particularly useful because it implies a process that has already occurred or is currently happening. It is not just about the act of spreading (which might be spredning), but often about the resulting state of being widespread. For instance, if you talk about the udbredelse of high-speed internet, you are referring to how many people now have access to it. It is a word that carries a certain weight and formality, making it perfect for reports, essays, and serious discussions about societal changes. In a medical context, it is used to describe the prevalence of a virus or a condition within a community, providing a clear picture of how far-reaching a health issue has become.

Internettets hurtige udbredelse i halvfemserne ændrede fundamentalt måden, vi kommunikerer på.

Statistical Use
Statisticians use udbredelse to describe the frequency of a trait within a sample. It is synonymous with 'prevalence' in this specific scientific register.

Der er stor forskel på sygdommens udbredelse i byerne og på landet.

Culturally, Danes use this word to reflect on the globalization of Danish culture or the adoption of foreign customs within Denmark. If you are discussing how English loanwords are entering the Danish language, you would refer to the udbredelse af engelske låneord. It is a neutral word; the udbredelse itself isn't inherently good or bad, though the context will define the sentiment. The spread of a disease is a negative udbredelse, while the spread of education is a positive one. This versatility makes it a cornerstone of B1-level vocabulary, allowing learners to participate in more nuanced debates about the world around them.

Forskerne er bekymrede over den stigende udbredelse af misinformation på sociale medier.

Cultural Trends
When talking about fashion or music, udbredelse tracks how a style moves from the underground to the mainstream.

Jazzens udbredelse i Europa i 1920'erne var eksplosiv.

Using udbredelse correctly requires an understanding of its grammatical function as a noun and the common prepositions that accompany it. Most frequently, you will see it followed by the preposition af (of) to specify what is being spread. For example, "udbredelsen af viden" (the spread of knowledge). It can also be modified by adjectives to describe the nature of the spread, such as geografisk (geographical), global (global), or begrænset (limited). Because it is a common gender noun, the definite form is udbredelsen and the plural is udbredelser, although the plural is less common as the concept is often abstract and uncountable in general use.

Subject of the Sentence
When udbredelse is the subject, it often takes verbs like sker (happens), vokser (grows), or stagnerer (stagnates). Example: "Udbredelsen af elbiler sker hurtigere end forventet." (The spread of electric cars is happening faster than expected.)

Den globale udbredelse af kaffe har skabt en enorm industri.

You will also find udbredelse as the object of a sentence, particularly with verbs like fremme (promote), begrænse (limit), or kortlægge (map). If a government wants to encourage a certain behavior, they might work on the udbredelse of that behavior. Conversely, if a disease is dangerous, health authorities will try to begrænse dens udbredelse (limit its spread). This structure is very common in official reports and news articles. It is also important to note that udbredelse can refer to the 'extent' of something. For instance, in a sentence like "Omfanget og udbredelsen af problemet er ukendt," it emphasizes how far the problem has reached.

Vi må arbejde for at øge udbredelsen af vedvarende energi i hele landet.

With Prepositions
Commonly paired with 'i' (in) or 'blandt' (among). Example: "Sygdommens udbredelse i befolkningen er faldende." (The spread of the disease among the population is falling.)

Der er en vis udbredelse af skepsis over for de nye regler.

In more formal writing, you might see udbredelse used in compound words, though it is more common to see it as a standalone noun modified by an adjective. For example, masseudbredelse (mass spread) or verdensudbredelse (world spread). When describing the physical area something covers, you might say "dens naturlige udbredelse" (its natural range). This is specifically used for flora and fauna. In summary, whether you are talking about the reach of a signal, the popularity of a song, or the expansion of a forest, udbredelse is the precise tool for the job. It allows you to describe complex movements and states of existence with a single, clear noun.

Hvor stor en udbredelse har dette fænomen egentlig i Danmark?

In Phrases
Phrases like 'vinde udbredelse' (to gain prevalence/popularity) are very common. Example: "Vegetarisme vinder stadig større udbredelse."

Denne teknologi har endnu ikke fået stor kommerciel udbredelse.

You are most likely to encounter udbredelse in contexts that involve reporting, analysis, or scientific description. It is a staple of the Danish news cycle. For example, during a health crisis, the Danish Health Authority (Sundhedsstyrelsen) will frequently use the word to describe the udbredelse of a virus across different regions. You will hear it on TV news programs like TV2 News or DR1, where experts discuss the "geografiske udbredelse" of a disease. It sounds professional and precise, which is why it is preferred over more colloquial terms like "hvor det er" (where it is) or "hvor mange der har det" (how many have it).

Media and Journalism
Journalists use it to talk about the 'reach' of a story or the 'prevalence' of a social trend. You might read an article about the udbredelse of stress among young people.

DR Nyheder rapporterer om den stigende udbredelse af online svindel.

In the business world, udbredelse is used in market analysis. If a company is launching a new product, they are interested in its markedsudbredelse (market penetration/spread). You will hear this in boardrooms, marketing meetings, and business podcasts. It describes how well a product is known and used by the target audience. Similarly, in the tech sector, developers and analysts talk about the udbredelse of operating systems or programming languages. If Python is becoming more popular in Denmark, an expert might say, "Vi ser en øget udbredelse af Python i de danske it-virksomheder." This usage highlights the word's connection to popularity and adoption.

Virksomheden ønsker at sikre en bredere udbredelse af deres nye app.

Academic Lectures
Professors use the term when discussing historical movements, such as the udbredelse of Christianity in the Viking Age or the udbredelse of the printing press.

Forelæsningen handlede om oplysningstidens udbredelse i Nordeuropa.

Finally, you will hear it in environmental discussions. Climate change experts talk about the udbredelse of extreme weather events or the udbredelse of deserts (ørkenspredning). In this context, it often has a more serious, urgent tone. Because Danish culture values scientific literacy and environmental awareness, these topics are frequent in public discourse. Whether you're listening to a podcast about the future of energy or reading a pamphlet about local wildlife, udbredelse will appear as the standard way to describe how things are distributed across our world. It is a word that bridges the gap between technical data and public understanding.

Der er bekymring for sygdommens udbredelse blandt husdyr i området.

Governmental Reports
Official documents regarding public health, education, or infrastructure will almost always use udbredelse to describe the scope of their initiatives.

Rapporten viser en markant udbredelse af digitale selvbetjeningsløsninger.

One of the most frequent mistakes learners make with udbredelse is confusing it with the word spredning. While they are related and often translated as "spread" in English, they are used in slightly different ways. Spredning usually refers to the active, physical act of scattering or dispersing something (like seeds or light), or the initial transmission of a virus. Udbredelse, on the other hand, is more about the resulting extent, prevalence, or the systematic expansion of something. If you say "virussets spredning," you might be talking about how it moves from person to person. If you say "virussets udbredelse," you are likely talking about how many people in the country have it now.

Confusion with 'Udvidelse'
Another common error is using udvidelse (expansion/extension) when udbredelse is required. Udvidelse is typically used for physical structures (like a house extension) or the broadening of a scope (like extending a deadline). Udbredelse is for things that 'spread out' over an area or population.

Fejl: Vejens udbredelse tog tre måneder. (Korrekt: Vejens udvidelse...)

Grammatically, learners sometimes forget that udbredelse is a noun and try to use it like a verb. Remember that the verb is at udbrede. You cannot "udbredelse" something; you can only "fremme udbredelsen af" (promote the spread of) something. Additionally, watch the gender. It is en udbredelse, not et udbredelse. Using the wrong article can make the sentence feel awkward to a native speaker. Another nuance is the plural form. While udbredelser exists, it is rarely used because we usually talk about the spread of a single phenomenon at a time. Using the plural when the singular is expected is a sign of a learner who is applying English pluralization rules too broadly.

Korrekt: Vi overvåger udbredelsen af smitte. (Vi overvåger hvor meget det har spredt sig.)

Register Errors
Using udbredelse in very casual settings can sometimes sound a bit too formal. If you're just talking about a rumor, you'd probably say 'rygtet spredte sig' (the rumor spread) rather than discussing 'rygtets udbredelse'.

Fejl: Hvad er udbredelsen af din nye frisure? (Too formal for a haircut!)

Finally, be careful with the adjective udbredt. While it means "widespread," it is an adjective, not a noun. You cannot say "Det har en stor udbredt" (It has a big widespread). You must say "Det har en stor udbredelse" or "Det er meget udbredt." This is a classic word-category error. Understanding the difference between the process/state (noun) and the quality (adjective) is key to mastering this word family. In summary, keep udbredelse for descriptions of reach, prevalence, and systematic expansion, and ensure you use the correct noun-verb-adjective forms in their respective grammatical slots.

Korrekt brug: Udbredelsen af smartphones har gjort os mere tilgængelige.

Translation Pitfall
Don't always translate 'spread' as udbredelse. If you're spreading butter on bread, the word is at smøre, never udbredelse!

Fejl: Smørrets udbredelse på brødet. (Korrekt: At smøre smør på brødet.)

Danish has several words that overlap with udbredelse, and choosing the right one depends on the context and the nuance you want to convey. The most common alternative is spredning, which as mentioned, focuses more on the action of moving outward. Another similar word is distribution, which is often used in logistics and economics to describe how goods are delivered to different places. While udbredelse might describe how many people own a product, distribution describes the physical network that gets it to them. Understanding these subtle differences will help you sound more like a native speaker and improve your precision in Danish.

Udbredelse vs. Spredning
Udbredelse: Focuses on the extent/prevalence (e.g., the spread of a language).
Spredning: Focuses on the act of dispersing (e.g., the scattering of seeds or the spread of a rumor).

Vi taler om sygdommens udbredelse (hvor mange er syge), men om smittens spredning (hvordan den smitter).

Another alternative is forekomst, which translates to "occurrence" or "incidence." This is very common in scientific and medical contexts. While udbredelse suggests an area or a process of expansion, forekomst is more about the presence or frequency of something in a specific spot. For instance, you might talk about the forekomst of a certain mineral in the soil. If you are talking about the popularity of a trend, you might use popularitet or gennembrud (breakthrough). Udbredelse is more neutral and descriptive, whereas popularitet specifically implies that people like the thing that is spreading.

Projektets udbredelse var begrænset, men dets omfang var betydeligt.

Udbredelse vs. Distribution
Udbredelse: The state of being widespread (e.g., the spread of a belief).
Distribution: The logistical process (e.g., the distribution of newspapers).

Avisens udbredelse faldt, da den digitale distribution tog over.

In technical fields, you might also encounter diffusion, which is borrowed from Latin and used in physics and sociology to describe the spreading of particles or innovations. However, udbredelse remains the most natural and versatile Danish word for general use. In the context of media, rækkevidde (reach) is a common alternative, especially when talking about how many people see an advertisement or a post. While udbredelse is the general term for the phenomenon, rækkevidde is the specific metric. By learning these distinctions, you can tailor your Danish to the specific domain you are working in, whether it's science, business, or daily life.

Vi skal analysere fænomenets udbredelse i forhold til dets forekomst i historiske kilder.

Udbredelse vs. Ekspansion
Udbredelse: General spread/prevalence.
Ekspansion: Active, often aggressive expansion (e.g., a company's expansion into new countries).

Firmaets ekspansion førte til en større udbredelse af deres produkter.

按水平分级的例句

1

Hvor er denne blomst mest almindelig? Det er dens udbredelse.

Where is this flower most common? That is its spread.

Simple use of the word to mean location.

2

Internettets udbredelse er stor i byerne.

The internet's spread is large in the cities.

Using the possessive 's' with internettet.

3

Vi ser på en udbredelse af gode ideer.

We look at a spread of good ideas.

Using 'en' with udbredelse.

4

Sygdommens udbredelse er lille nu.

The disease's spread is small now.

Possessive form 'sygdommens'.

5

Hvad er udbredelsen af dette sprog?

What is the spread of this language?

Definite form 'udbredelsen'.

6

Der er en stor udbredelse af cykler i København.

There is a large spread/prevalence of bicycles in Copenhagen.

Standard 'der er en stor...' construction.

7

Vi lærer om dyrenes udbredelse.

We are learning about the animals' spread.

Plural possessive 'dyrenes'.

8

Udbredelsen af kaffe i verden er enorm.

The spread of coffee in the world is enormous.

Definite noun + 'af' + noun.

1

Udbredelsen af elbiler stiger hvert år.

The spread of electric cars increases every year.

Subject of the sentence.

2

De undersøger udbredelsen af ulve i Jylland.

They are investigating the spread of wolves in Jutland.

Direct object of the verb 'undersøger'.

3

Denne app har fået en stor udbredelse blandt unge.

This app has gained a wide spread among young people.

Using the preposition 'blandt'.

4

Vi skal begrænse udbredelsen af rygter.

We must limit the spread of rumors.

Verb 'begrænse' + object.

5

Udbredelsen af engelsk gør det lettere at rejse.

The spread of English makes it easier to travel.

Abstract noun as a cause.

6

Der er tale om en global udbredelse.

It is a matter of a global spread.

Adjective 'global' modifying the noun.

7

Hvor hurtig er udbredelsen af nyheden?

How fast is the spread of the news?

Adjective 'hurtig' used with the noun.

8

Vi kender ikke den præcise udbredelse endnu.

We do not know the precise spread yet.

Using the definite article with an adjective.

1

Udbredelsen af vedvarende energi er vigtig for klimaet.

The spread of renewable energy is important for the climate.

Formal subject in a discussion about the environment.

2

Man kan se udbredelsen af forskellige dialekter på dette kort.

One can see the spread of different dialects on this map.

Using 'man kan se' to describe data.

3

Udbredelsen af sociale medier har ændret vores kommunikation.

The spread of social media has changed our communication.

Present perfect tense 'har ændret'.

4

Der er stor udbredelse af allergier i den moderne verden.

There is a wide prevalence of allergies in the modern world.

Using 'stor udbredelse' for prevalence.

5

Hvordan kan vi fremme udbredelsen af sunde vaner?

How can we promote the spread of healthy habits?

Verb 'fremme' meaning promote.

6

Sygdommens geografiske udbredelse er nu kortlagt.

The geographical spread of the disease is now mapped.

Using the adjective 'geografiske'.

7

Udbredelsen af kendskabet til produktet er målet.

The spread of knowledge about the product is the goal.

Double genitive structure 'kendskabet til produktet'.

8

Mange faktorer påvirker udbredelsen af nye teknologier.

Many factors influence the spread of new technologies.

Plural subject 'faktorer'.

1

Udbredelsen af falske nyheder er en trussel mod demokratiet.

The spread of fake news is a threat to democracy.

Abstract noun in a political context.

2

Vi må analysere udbredelsen af fænomenet i et historisk perspektiv.

We must analyze the spread of the phenomenon in a historical perspective.

Academic phrasing 'analysere... i et historisk perspektiv'.

3

Udbredelsen af kristendommen i Norden tog flere århundreder.

The spread of Christianity in the North took several centuries.

Historical usage.

4

Der er en markant udbredelse af stressrelaterede sygdomme.

There is a significant prevalence of stress-related illnesses.

Adjective 'markant' for emphasis.

5

Hvor stor en udbredelse har denne teori i videnskabelige kredse?

How wide a spread does this theory have in scientific circles?

Using 'hvor stor en...' to ask about extent.

6

Udbredelsen af økologisk landbrug er i vækst.

The spread of organic farming is growing.

Prepositional phrase 'i vækst'.

7

Rapporten belyser udbredelsen af ulighed i samfundet.

The report highlights the spread/prevalence of inequality in society.

Verb 'belyser' meaning highlights or sheds light on.

8

Denne politik har til formål at sikre udbredelsen af velfærd.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!