At the A1 level, 'die Hygiene' is a word you might encounter when learning about daily routines or parts of the body. You don't need to use it in complex sentences yet. Instead, you should recognize it on signs in public toilets or on products in the supermarket. For an A1 learner, hygiene is mostly about 'Händewaschen' (washing hands) and 'Zähneputzen' (brushing teeth). You might see it in a simple sentence like 'Hygiene ist wichtig' (Hygiene is important). Focus on the fact that it is a feminine word ('die') and try to remember that it sounds very similar to the English word, but has a different pronunciation. It is a 'good' word to know because it helps you understand health-related signs. You will mostly see it in compound words like 'Hygiene-Gel' or 'Hygiene-Spray'. At this stage, just think of it as a synonym for 'staying clean to stay healthy'.
At the A2 level, you start to use 'die Hygiene' in more structured sentences. You can describe your daily routine and include 'persönliche Hygiene' (personal hygiene). You might say, 'Ich achte auf meine Hygiene' (I pay attention to my hygiene). You will also encounter the word when talking about the home, specifically 'Küchenhygiene' (kitchen hygiene) or 'Badhygiene' (bathroom hygiene). You should be able to understand simple instructions or advice, such as 'Gute Hygiene schützt vor Krankheiten' (Good hygiene protects against illnesses). You also begin to learn adjectives like 'hygienisch' (hygienic) and 'unhygienisch' (unhygienic). At this level, you are becoming more aware of the German emphasis on cleanliness and how the word 'Hygiene' is used in public spaces like schools or gyms to remind people to follow certain rules.
At the B1 level, you are expected to use 'die Hygiene' in a variety of contexts, including work and social situations. You should understand the difference between 'Sauberkeit' (cleanliness) and 'Hygiene' (the prevention of germs). You can discuss topics like 'Lebensmittelhygiene' (food hygiene) if you work in a restaurant, or 'Krankenhaushygiene' (hospital hygiene) if you are talking about health. You should be comfortable with compound nouns like 'Hygienevorschriften' (hygiene regulations) and 'Hygieneartikel' (hygiene items). You can express opinions about standards, for example: 'In diesem Imbiss lässt die Hygiene zu wünschen übrig' (In this snack bar, the hygiene leaves much to be desired). You also learn about 'Psychohygiene' (mental hygiene), showing a more abstract understanding of the word. You can now use the word in different cases, such as the genitive: 'Wegen der strengen Hygiene...' (Because of the strict hygiene...).
At the B2 level, 'die Hygiene' becomes a tool for more technical and formal discussions. You can read and understand newspaper articles about public health crises where 'Hygienekonzepte' (hygiene concepts) are debated. You are familiar with the legal and scientific aspects of the word. You can use it to talk about 'Sozialhygiene' or the historical development of 'Hygiene' in Europe. You understand the nuance of words like 'mangelhaft' (deficient) or 'vorbildlich' (exemplary) when describing hygiene standards. You can participate in a debate about whether certain 'Hygienemaßnahmen' (hygiene measures) are too strict or necessary. Your pronunciation is accurate, and you use the word naturally in professional settings. You also understand metaphorical uses of the word in literature or high-level journalism, where it might refer to the 'purity' of a system or process.
At the C1 level, you have a sophisticated command of 'die Hygiene'. You can discuss the sociological implications of hygiene standards and how they reflect cultural values. You are able to use the word in academic contexts, perhaps discussing 'Umwelthygiene' (environmental hygiene) or the 'Hygiene-Hypothese' (the idea that too much cleanliness can lead to allergies). You can write detailed reports or give presentations on 'Qualitätsmanagement' (quality management) that include 'Hygienestandards'. You understand the subtle differences between 'Hygiene', 'Sanitation', and 'Prävention'. You can use the word with complex grammatical structures and in combination with abstract verbs like 'gewährleisten' (to guarantee) or 'untergraben' (to undermine). You are also aware of the historical baggage of the word in German history and can navigate sensitive discussions involving 'Rassenhygiene' (racial hygiene) with the necessary historical context and caution.
At the C2 level, you use 'die Hygiene' with the same nuance and precision as a native speaker with a high level of education. You can explore the philosophical dimensions of hygiene as a form of social control or a manifestation of the 'civilizing process'. You are comfortable using the term in highly specialized fields, such as 'Weltraumhygiene' (space hygiene) or 'Mikrobiologie'. You can appreciate and use the word in literary or rhetorical ways, employing irony or metaphor. You have a deep understanding of the etymological roots and the evolution of the term through different eras of German history. You can critique 'Hygieneprotokolle' in complex organizational structures and suggest improvements. Your use of the word is perfectly integrated into your overall linguistic competence, allowing you to discuss the most minute details of health and order with absolute clarity and stylistic flair.

die Hygiene 30秒了解

  • Die Hygiene is a feminine German noun meaning hygiene or cleanliness, primarily focused on health and disease prevention.
  • It is usually used in the singular and is a 'true friend' to the English word, though with a different pronunciation.
  • In professional contexts, it refers to strict legal standards and regulations (Hygienemaßnahmen) in medicine and food service.
  • Cultural significance: Germans place a high value on hygiene as a systematic part of public order and personal responsibility.

The German noun die Hygiene is a fundamental concept in the German language, transcending mere cleanliness to encompass a holistic approach to health preservation and disease prevention. Derived from the Greek goddess Hygieia, the personification of health, the term in German carries a weight of responsibility and systematic order. In daily life, Germans distinguish between simple 'Sauberkeit' (cleanliness/tidiness) and 'Hygiene' (the scientific and practical application of sanitary measures). When you use this word, you are often referring to the standards maintained in medical facilities, the food industry, or personal care routines that ensure safety from pathogens. It is a feminine noun, always used with the article 'die', and interestingly, it is almost exclusively used in the singular form; when Germans need to speak of multiple aspects, they often switch to compound words like 'Hygienemaßnahmen' (hygiene measures).

The Medical Context
In hospitals and clinics, 'die Hygiene' refers to the strict protocols of sterilization and disinfection. A 'Hygienebeauftragter' is a professional responsible for overseeing these standards. Here, the word is not just about looking clean, but being clinically sterile.
The Gastronomic Sphere
In German restaurants, 'die Hygiene' is subject to 'Lebensmittelhygiene' laws. Inspectors check the 'Hygienebedingungen' (hygiene conditions) of kitchens. For a business, a lack of hygiene can lead to immediate closure by the 'Gesundheitsamt'.
Personal Daily Life
On a personal level, 'die Körperhygiene' includes showering, brushing teeth, and hand-washing. It is a standard part of social etiquette in Germany to maintain a high level of personal hygiene, and 'mangelnde Hygiene' (lacking hygiene) is often a strong social taboo.

In Krankenhäusern spielt die Hygiene eine lebenswichtige Rolle, um Infektionen zu vermeiden.

Furthermore, the word has seen a massive surge in usage during the COVID-19 pandemic, where 'AHA-Regeln' (Abstand, Hygiene, Alltagsmaske) became a nationwide mantra. This solidified 'die Hygiene' as a core civic duty in the minds of German speakers. It is not just a personal choice but a collective effort. You will see signs in public transport, offices, and schools reminding people of 'die Händehygiene'. The word often pairs with verbs like 'achten auf' (to pay attention to) or 'einhalten' (to comply with/maintain). Understanding this word requires understanding the German cultural value placed on 'Gründlichkeit' (thoroughness). If a German says something is 'unhygienisch', it is a much stronger condemnation than simply saying it is 'schmutzig' (dirty). Dirty can be accidental; unhygienic implies a failure of system and safety.

Ohne ausreichende Hygiene in der Küche können sich Bakterien schnell vermehren.

In academic and professional German, 'die Hygiene' also refers to the branch of medicine dealing with the promotion of health. This includes 'Sozialhygiene' (social hygiene) and 'Umwelthygiene' (environmental hygiene). The word is versatile because it can be applied to physical spaces, personal habits, and even mental states ('Psychohygiene' – the practice of maintaining mental health). This breadth makes it an essential B1 level word because it allows learners to discuss health, safety, and daily routines with precision. Whether you are at the doctor, shopping for toiletries, or reading a news report about public health, 'die Hygiene' is the anchor term you will encounter repeatedly. It reflects a societal commitment to structure and well-being that is deeply ingrained in German-speaking cultures.

Using die Hygiene correctly in a sentence involves understanding its role as an abstract feminine noun. Since it is a non-count noun in most contexts, you rarely see it in the plural. Instead, you focus on its interaction with verbs and adjectives. The most common verb pairings are 'achten auf' (to pay attention to), 'verbessern' (to improve), and 'vernachlässigen' (to neglect). Because it ends in '-e', it follows the standard feminine declension patterns. In the nominative and accusative, it remains 'die Hygiene', while in the dative and genitive, it becomes 'der Hygiene'. For example, 'Wegen der Hygiene' (Because of the hygiene) uses the genitive case. Understanding these grammatical nuances is key for B1 learners to sound natural and precise.

Subject of the Sentence
When 'die Hygiene' is the subject, it often describes a state or a requirement. Example: 'Die Hygiene in diesem Restaurant ist vorbildlich.' (The hygiene in this restaurant is exemplary.)
Direct Object (Accusative)
When you are performing an action on the concept of hygiene. Example: 'Wir müssen die Hygiene am Arbeitsplatz verbessern.' (We must improve hygiene at the workplace.)
Prepositional Use (Dative/Genitive)
Common with 'nach' (after) or 'wegen' (because of). Example: 'Nach den Regeln der Hygiene...' (According to the rules of hygiene...).

Es ist wichtig, auf die persönliche Hygiene zu achten, besonders wenn man krank ist.

Adjectives are frequently used to qualify the type of hygiene being discussed. 'Persönliche' (personal), 'mangelnde' (lacking), 'strenge' (strict), and 'öffentliche' (public) are high-frequency descriptors. In German, compound nouns are also a powerful way to use the word. Instead of saying 'the hygiene of the mouth', Germans say 'die Mundhygiene'. Instead of 'the hygiene of the hands', they say 'die Händehygiene'. This compounding is a hallmark of advanced German and starts to become crucial at the B1 level. When constructing sentences, remember that 'die Hygiene' is often linked to the modal verb 'müssen' (must) or 'sollen' (should) because it implies a standard or a duty. For instance, 'In der Lebensmittelindustrie muss die Hygiene oberste Priorität haben' (In the food industry, hygiene must have top priority).

Die Vernachlässigung der Hygiene kann zu schweren Krankheiten führen.

Furthermore, pay attention to the word order in complex sentences. In a subordinate clause, the verb will move to the end, but 'die Hygiene' remains the focus. Example: 'Ich finde es erschreckend, dass die Hygiene hier so schlecht ist.' (I find it shocking that the hygiene here is so bad.) By practicing these patterns, you move from simple vocabulary recall to functional fluency. The word also appears in passive constructions, which are common in formal reports: 'Die Hygiene wurde vom Gesundheitsamt überprüft.' (The hygiene was checked by the health department.) This passive voice emphasizes the objective standard rather than the person doing the checking. Mastering 'die Hygiene' in these various structures allows you to navigate professional, medical, and social environments in German-speaking countries with confidence and accuracy.

In the German-speaking world, die Hygiene is a word that echoes through various public and private sectors. If you are watching the evening news (like 'Tagesschau'), you will hear it in reports about hospital standards, food safety scandals, or public health initiatives. In a professional setting, especially in 'Gastronomie' (catering) or 'Pflege' (nursing), 'die Hygiene' is a constant topic during team briefings. Employees are often required to attend 'Hygieneschulungen' (hygiene training sessions). If you visit a German 'Arztpraxis' (doctor's office), you will see posters detailing 'Händehygiene' or instructions on how to maintain 'Hygiene' in the waiting room. It is a word that carries the authority of science and the practicality of daily health.

In Schools and KiTas
Teachers and educators frequently talk to children about 'Händewaschen' as part of 'Hygieneerziehung' (hygiene education). You'll hear: 'Kinder, denkt an die Hygiene!'
In the Supermarket
While looking for soap or detergent, you might ask an employee: 'Wo finde ich die Hygieneartikel?' This is the standard way to refer to the aisle containing personal care products.
In the Workplace
Office managers might send emails regarding 'Küchenhygiene', especially concerning the shared office fridge or coffee machine, a common point of contention in German offices.

Das Gesundheitsamt kontrolliert regelmäßig die Hygiene in öffentlichen Kantinen.

Another place where this word is ubiquitous is in the context of 'Psychohygiene'. This is a specifically German-favored term for mental health maintenance or self-care. You might hear a friend say, 'Ich brauche Urlaub für meine Psychohygiene' (I need a vacation for my mental hygiene/well-being). This usage shows how the concept of hygiene has expanded from purely physical cleanliness to a broader sense of maintaining one's internal balance. In the media, debates about 'Hygienedemos' (protests against hygiene/COVID measures) were very common, showing the word's political dimension. You will also hear it in advertisements for cleaning products, though often paired with adjectives like 'antibakteriell' or 'tiefenrein'.

Eine gute Mundhygiene ist die beste Vorsorge gegen Karies.

Lastly, in the fitness and wellness industry, 'Hygiene' is a selling point. Gyms often have 'Hygieneregeln' posted on the walls, requiring members to use towels on machines. If you hear someone complaining about 'mangelnde Hygiene' in a locker room, they are expressing a serious dissatisfaction that goes beyond just a bit of dust. It implies a risk to health. Therefore, when you hear 'die Hygiene', listen for the tone; it is usually serious, instructive, or evaluative. It is a word that demands action and respect for standards. Whether it's a doctor explaining a procedure or a sign in a public toilet, the word serves as a constant reminder of the organized, health-conscious framework of German society. Understanding these contexts helps you realize that 'Hygiene' is not just a word you learn; it's a standard you observe.

For English speakers, the word die Hygiene is a 'true friend' because it looks and means almost the same as 'hygiene'. However, this similarity is exactly where the traps lie. The first major mistake is pronunciation. In English, we say /haɪdʒiːn/, but in German, it is pronounced /hyˈɡi̯eːnə/. The 'H' is pronounced, the 'y' is a rounded 'u' sound (like 'ü'), the 'g' is hard like in 'go', and the ending '-e' is clearly pronounced as a schwa. Many learners accidentally use the English pronunciation, which can make the word unrecognizable to a native German speaker. It is crucial to practice the four syllables: Hy-gi-e-ne.

Confusing Hygiene with Sauberkeit
'Sauberkeit' means 'cleanliness' or 'tidiness'. If your desk is messy, it lacks 'Sauberkeit'. If you don't wash your hands after using the toilet, it lacks 'Hygiene'. Using 'Hygiene' for a messy room sounds overly dramatic and scientifically incorrect.
Gender and Article Errors
Learners often forget that it is feminine. Using 'der Hygiene' (as a nominative) or 'das Hygiene' is a common error. Always remember: 'die Hygiene'.
Pluralization Attempts
While 'Hygienen' technically exists in dictionaries, it is almost never used. English speakers might try to say 'the hygienes of different countries'. In German, you must use 'Hygienestandards' or 'Hygienemaßnahmen'.

Falsch: Ich mag die Hygiene von meinem Zimmer. (Better: die Sauberkeit meines Zimmers).

Another subtle mistake is the misuse of the adjective 'hygienisch'. English speakers often use 'hygienic' to mean 'clean'. In German, 'hygienisch' has a stronger medical or industrial connotation. For example, 'hygienisches Händewaschen' isn't just washing your hands; it's the specific technique used by doctors. If you want to say a place is clean and nice, use 'sauber' or 'gepflegt'. If you say a hotel room is 'hygienisch', it sounds like you are describing a sterile lab rather than a cozy place to sleep. Furthermore, the construction 'Hygiene haben' is rare. Germans usually 'achten auf Hygiene' (pay attention to hygiene) or 'halten Hygienevorschriften ein' (follow hygiene regulations).

Richtig: In der Arztpraxis wird streng auf die Hygiene geachtet.

Lastly, watch out for the 'false friend' trap in the context of 'Sanitary'. In English, we might say 'sanitary conditions' as a synonym for hygiene. In German, 'sanitär' usually refers specifically to the plumbing and bathroom fixtures (die sanitären Anlagen). If you want to talk about the health aspect, stick to 'hygienisch'. Avoiding these common pitfalls—pronunciation, over-scientific usage, and article confusion—will elevate your German from 'recognizable' to 'proficient'. Remember that 'Hygiene' is a high-level concept in Germany, tied to public order and health, so using it correctly shows a deep understanding of both the language and the cultural expectations of cleanliness and safety.

While die Hygiene is the most formal and scientific term, German offers several synonyms and related words that vary in register and specific meaning. Understanding these alternatives allows you to be more descriptive and avoid repetition. The most common alternative is 'die Sauberkeit', which focuses on the visible absence of dirt. Then there is 'die Reinlichkeit', an older but still used term that refers to a person's habit of being clean. For more medical or technical contexts, you might encounter 'die Aseptik' (asepsis) or 'die Sterilität' (sterility), though these are much narrower in scope than 'Hygiene'.

Hygiene vs. Sauberkeit
Hygiene is about health and prevention (invisible germs); Sauberkeit is about appearance (visible dust/dirt). A room can be 'sauber' but not 'hygienisch' if there are bacteria on the surfaces.
Hygiene vs. Reinlichkeit
Reinlichkeit is a character trait. A person who washes their hands often and keeps their clothes tidy is 'reinlich'. Hygiene is the system or the state of the environment.
Hygiene vs. Körperpflege
'Körperpflege' (body care) focuses on the aesthetic and wellness side of hygiene, such as using lotions, perfumes, or grooming hair. Hygiene is the health-essential part of that routine.

Während Sauberkeit das Auge erfreut, schützt Hygiene das Leben.

When you want to describe a lack of hygiene, you have several options. 'Unsauberkeit' is general. 'Verschmutzung' (contamination/pollution) is more technical. 'Mangelnde Hygiene' is the standard professional phrase. If something is extremely unhygienic, you might use the adjective 'keimbelastet' (germ-ridden) or 'unhygienisch'. In the context of public health, 'die Gesundheitspflege' is a broader term that includes hygiene but also nutrition and exercise. For B1 learners, the key is to know when to use the 'big' word 'Hygiene' and when 'sauber' is enough. Use 'Hygiene' when health, germs, or regulations are involved. Use 'sauber' for everything else.

Die Reinlichkeit war früher eine der wichtigsten Tugenden in der Erziehung.

By learning these distinctions, you avoid the 'one word fits all' trap. For instance, if you are at a hotel and the sheets are stained, you complain about the 'Sauberkeit'. If you see the chef not washing their hands, you complain about the 'Hygiene'. This precision is what separates a basic learner from a proficient speaker. Additionally, terms like 'Desinfektion' (disinfection) and 'Entseuchung' (decontamination) are related but much more specific to killing pathogens. In daily conversation, 'Hygiene' remains the most versatile and important term to master, acting as an umbrella for all practices that keep us healthy and safe from invisible threats.

发音指南

UK /hyˈɡi̯eːnə/
US /hyˈɡi̯eːnə/
The stress is on the second syllable: hy-GIE-ne.
常见错误
  • Pronouncing it like the Englis

按水平分级的例句

1

Die Hygiene ist wichtig für alle.

Hygiene is important for everyone.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Ich brauche Hygiene-Gel.

I need hygiene gel.

Compound noun used as a direct object.

3

Wo ist die Hygiene im Bad?

Where is the hygiene in the bathroom? (Meaning: where are the supplies)

Question with 'wo' and feminine article 'die'.

4

Händewaschen gehört zur Hygiene.

Washing hands belongs to hygiene.

Verb 'gehören zu' requires the dative case (zur = zu + der).

5

Das ist gute Hygiene.

That is good hygiene.

Adjective 'gut' with feminine noun in nominative.

6

Hygiene im Supermarkt ist wichtig.

Hygiene in the supermarket is important.

Prepositional phrase 'im Supermarkt'.

7

Bitte achten Sie auf die Hygiene.

Please pay attention to the hygiene.

Imperative form with 'achten auf' + accusative.

8

Hygiene macht gesund.

Hygiene makes (one) healthy.

Simple transitive verb usage.

1

In der Küche ist die Hygiene sehr wichtig.

In the kitchen, hygiene is very important.

Dative location 'In der Küche'.

2

Wir kaufen heute viele Hygieneartikel.

We are buying many hygiene items today.

Plural compound noun 'Hygieneartikel'.

3

Ohne Hygiene kann man krank werden.

Without hygiene, one can get sick.

Preposition 'ohne' takes the accusative.

4

Die Kinder lernen etwas über Hygiene.

The children are learning something about hygiene.

Preposition 'über' + accusative.

5

Gibt es hier eine gute Hygiene?

Is there good hygiene here?

Indefinite article 'eine' in the feminine.

6

Meine persönliche Hygiene ist mir wichtig.

My personal hygiene is important to me.

Possessive pronoun 'meine'.

7

Das Hotel hat eine schlechte Hygiene.

The hotel has bad hygiene.

Adjective 'schlecht' in the accusative feminine.

8

Trinken Sie Wasser nur bei guter Hygiene.

Drink water only with good hygiene.

Preposition 'bei' + dative feminine.

1

Die Hygienevorschriften müssen streng eingehalten werden.

The hygiene regulations must be strictly followed.

Passive voice with modal verb 'müssen'.

2

Mangelnde Hygiene führt oft zu Infektionen.

Lacking hygiene often leads to infections.

Present participle 'mangelnd' used as an adjective.

3

Der Arzt lobte die Hygiene in der Praxis.

The doctor praised the hygiene in the practice.

Simple past 'lobte'.

4

Wir müssen ein neues Hygienekonzept erstellen.

We must create a new hygiene concept.

Compound noun 'Hygienekonzept'.

5

Psychohygiene ist genauso wichtig wie Körperhygiene.

Mental hygiene is just as important as body hygiene.

Comparison with 'genauso... wie'.

6

Die Hygiene am Arbeitsplatz wird oft vernachlässigt.

Hygiene at the workplace is often neglected.

Passive voice 'wird vernachlässigt'.

7

Wegen der Hygiene tragen wir Handschuhe.

Because of hygiene, we wear gloves.

Genitive preposition 'wegen'.

8

Eine gute Mundhygiene verhindert Karies.

Good oral hygiene prevents cavities.

Specific compound 'Mundhygiene'.

1

Das Gesundheitsamt prüft die Hygiene der Restaurants.

The health department checks the hygiene of the restaurants.

Genitive plural 'der Restaurants'.

2

Die Hygienebedingungen in den Lagern waren katastrophal.

The hygiene conditions in the camps were catastrophic.

Compound noun 'Hygienebedingungen' in plural.

3

Man sollte die Bedeutung der Hygiene nicht unterschätzen.

One should not underestimate the importance of hygiene.

Genitive 'der Hygiene' after 'Bedeutung'.

4

Es gibt strenge Richtlinien für die Hygiene in Krankenhäusern.

There are strict guidelines for hygiene in hospitals.

Prepositional phrase 'für die Hygiene'.

5

Die Hygiene der Hände ist der wichtigste Schutz.

Hand hygiene is the most important protection.

Genitive 'der Hände'.

6

Öffentliche Hygiene ist eine staatliche Aufgabe.

Public hygiene is a state responsibility.

Adjective 'öffentlich' in the nominative.

7

Trotz der Hygiene gab es einen kleinen Ausbruch.

Despite the hygiene, there was a small outbreak.

Preposition 'trotz' + genitive.

8

Das Unternehmen investiert viel in die Hygiene.

The company invests a lot in hygiene.

Verb 'investieren in' + accusative.

1

Die Hygiene-Hypothese besagt, dass zu viel Sauberkeit Allergien fördert.

The hygiene hypothesis states that too much cleanliness promotes allergies.

Scientific term 'Hygiene-Hypothese'.

2

Historisch gesehen hat die Hygiene die Lebenserwartung drastisch erhöht.

Historically, hygiene has drastically increased life expectancy.

Adverbial phrase 'Historisch gesehen'.

3

Die mangelnde soziale Hygiene führte zu weitreichenden Problemen.

The lack of social hygiene led to widespread problems.

Abstract concept 'soziale Hygiene'.

4

Eine lückenlose Hygiene ist in der Chip-Produktion essenziell.

Seamless hygiene is essential in chip production.

Adjective 'lückenlos' (gapless/seamless).

5

Die Hygieneanforderungen variieren je nach Branche stark.

Hygiene requirements vary greatly depending on the industry.

Compound 'Hygieneanforderungen'.

6

Man muss die Hygiene als Teil der präventiven Medizin betrachten.

One must view hygiene as part of preventive medicine.

Infinitive construction with 'betrachten'.

7

Die Vernachlässigung der Hygiene kann rechtliche Konsequenzen haben.

Neglecting hygiene can have legal consequences.

Genitive 'der Hygiene' as object of 'Vernachlässigung'.

8

In der Philosophie wird oft über die Hygiene des Geistes diskutiert.

In philosophy, the hygiene of the mind is often discussed.

Metaphorical usage.

1

Die Implementierung strengster Hygiene-Standards ist unumgänglich.

The implementation of the strictest hygiene standards is unavoidable.

Superlative 'strengster'.

2

Kritiker sehen in der übertriebenen Hygiene eine Gefahr für das Immunsystem.

Critics see excessive hygiene as a danger to the immune system.

Prepositional object 'in der... Hygiene'.

3

Die Hygiene fungiert hier als soziokulturelles Distinktionsmerkmal.

Hygiene functions here as a socio-cultural distinguishing feature.

Academic terminology 'Distinktionsmerkmal'.

4

Man sollte die Hygiene nicht bloß als Abwesenheit von Dreif definieren.

One should not define hygiene merely as the absence of dirt.

Negative definition 'nicht bloß als'.

5

Die Hygiene-Vorschriften wurden im Zuge der Pandemie drastisch verschärft.

Hygiene regulations were drastically tightened in the course of the pandemic.

Passive voice 'wurden verschärft'.

6

Es bedarf einer grundlegenden Neuausrichtung der globalen Hygiene-Politik.

A fundamental realignment of global hygiene policy is required.

Genitive 'einer... Neuausrichtung'.

7

Die Hygiene ist ein integraler Bestandteil der modernen Zivilisation.

Hygiene is an integral part of modern civilization.

Adjective 'integral'.

8

Sprachhygiene dient der Bewahrung der linguistischen Präzision.

Language hygiene serves the preservation of linguistic precision.

Metaphorical compound 'Sprachhygiene'.

常见搭配

mangelnde Hygiene
persönliche Hygiene
Hygiene einhalten
strenge Hygiene
Hygiene beachten
öffentliche Hygiene
mangelhafte Hygiene
Hygiene verbessern
Hygiene gewährleisten
Hygiene prüfen

常用短语

Hygiene ist das halbe Leben

— A play on 'Ordnung ist das halbe Leben', emphasizing the importance of hygiene.

Wasch dir die Hände, Hygiene ist das halbe Leben!

auf Hygiene achten

— To pay attention to hygiene standards.

In der Grippezeit muss man besonders auf Hygiene achten.

Hygienevorschriften missachten

— To ignore or violate hygiene regulations.

Wer Hygienevorschriften missachtet, riskiert Bußgelder.

einwandfreie Hygiene

— Flawless or perfect hygiene.

Das Restaurant ist bekannt für seine einwandfreie Hygiene.

mangelnde Hygiene beklagen

— To complain about a lack of hygiene.

Die Gäste beklagten die mangelnde Hygiene im Spa.

Hygieneartikel des täglichen Bedarfs

— Daily hygiene products like soap or toilet paper.

Wir müssen noch Hygieneartikel des täglichen Bedarfs kaufen.

die Hygiene vernachlässigen

— To neglect one's hygiene.

Man darf die Hygiene auch im Urlaub nicht vernachlässigen.

Hygiene großschreiben

— To place great importance on hygiene.

In unserer Familie wird Hygiene großgeschrieben.

unter Hygieneaspekten

— From a hygiene perspective.

Unter Hygieneaspekten ist dieser Teppich ungeeignet.

Hygienemaßnahmen ergreifen

— To take hygiene measures.

Das Krankenhaus musste sofort neue Hygienemaßnahmen ergreifen.

习语与表达

"Sauberkeit ist die Schwester der Hygiene"

— Cleanliness and hygiene go hand in hand.

Vergiss nicht zu putzen, denn Sauberkeit ist die Schwester der Hygiene.

Proverbial
"etwas unter die Hygiene-Lupe nehmen"

— To examine something very closely regarding its cleanliness.

Der Inspektor nahm die Küche unter die Hygiene-Lupe.

Colloquial
"Hygiene-Papst"

— Someone who is extremely strict or an expert on hygiene.

Unser Chef ist ein echter Hygiene-Papst.

Informal
"Hygiene-Theater"

— Measures that look like hygiene but don't actually help.

Das ständige Sprühen ist nur Hygiene-Theater.

Modern/Critical
"die geistige Hygiene"

— Keeping one's thoughts or environment free from negative influences.

Fernsehverzicht ist gut für die geistige Hygiene.

Metaphorical
"Hygiene-Sünder"

— Someone who repeatedly breaks hygiene rules.

Er ist ein bekannter Hygiene-Sünder in der WG-Küche.

Informal
"Hygiene-Keule"

— An overly aggressive hygiene measure or argument.

Man muss nicht gleich mit der Hygiene-Keule kommen.

Colloquial
"Lufthygiene"

— The state of clean air (often used metaphorically for a good atmosphere).

In diesem Büro stimmt die Lufthygiene nicht.

Technical/Metaphorical
"Hygiene-Check"

— A quick review of hygiene conditions.

Lass uns kurz einen Hygiene-Check machen.

Modern
"Hygiene-Fimmel"

— An obsession with cleanliness/hygiene.

Sie hat einen totalen Hygiene-Fimmel.

Informal/Derogatory
有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!