können
können 30秒了解
- Können is the German modal verb for 'can' or 'to be able to', used for skills, possibilities, and informal permissions.
- It is irregular: 'ich kann' and 'er kann' have no endings, and the vowel changes from 'ö' to 'a' in the singular.
- In a sentence, 'können' takes the second position, while the main verb goes to the very end in its infinitive form.
- The subjunctive form 'könnte' is essential for polite requests ('Could you...?') and hypothetical scenarios.
The German verb können is a fundamental modal verb that primarily translates to "can" or "to be able to" in English. At its core, it expresses ability, possibility, or permission. However, its usage in German is far more nuanced than its English counterpart, often acting as a pillar for expressing potentiality and skill. In everyday German life, you will encounter this word in almost every conversation, whether someone is describing their linguistic skills, asking for a favor, or discussing the likelihood of an event occurring. It is the verbal tool used to define the boundaries of what is achievable and what is merely theoretical. Understanding 'können' is not just about learning a verb; it is about understanding the German perspective on capability and opportunity.
- Ability (Fähigkeit)
- This is the most common use, referring to a physical or mental skill. For example, 'Ich kann Deutsch sprechen' (I can speak German) implies that you have acquired the knowledge and skill to communicate. Unlike English, where 'can' and 'know' are strictly separated, 'können' can sometimes imply 'to know how to' without needing an additional verb like 'wissen'.
Ich kann heute leider nicht zum Training kommen, weil ich arbeiten muss.
Beyond physical ability, 'können' is the primary vehicle for expressing possibility. If you say 'Es kann regnen,' you are indicating a 50/50 chance of rain based on current observations. This use of 'können' to denote objective possibility is vital for speculating about the future or interpreting current situations. It differs from 'müssen' (must), which implies certainty, and 'dürfen' (may), which implies permission. In a social context, 'können' is frequently used to make polite requests. While 'Können Sie mir helfen?' is standard, shifting to the subjunctive 'Könnten Sie mir helfen?' adds a layer of German 'Höflichkeit' (politeness) that is essential for formal interactions.
- Possibility (Möglichkeit)
- Used to describe things that are feasible or likely. 'Das kann wahr sein' (That could be true). It suggests that there is no evidence to the contrary, making it a staple in debates and logical reasoning.
Wir können entweder ins Kino gehen oder zu Hause bleiben.
In professional settings, 'können' describes professional competence. A 'Könner' is an expert or a master of their craft. This highlights the word's deep connection to the concept of mastery. When a German employer says 'Er kann was,' they aren't just saying he can do something; they are saying he is highly capable and talented. The word transcends simple auxiliary status to become a noun of high praise: 'das Können' (the skill/ability). Thus, mastering 'können' is about more than grammar; it is about articulating the very essence of human potential and expertise within the German linguistic framework.
- Permission (Erlaubnis)
- While 'dürfen' is the official verb for permission, 'können' is used colloquially in the same way. 'Kann ich mal kurz telefonieren?' (Can I make a quick call?) is very common in informal settings, though a teacher might still correct a student with 'Du kannst es, aber du darfst es nicht!'
Man kann nie wissen, was die Zukunft bringt.
Das kannst du laut sagen!
In summary, 'können' is the engine of capability in German. It allows speakers to navigate the world of skills, possibilities, and social permissions with ease. Whether you are a beginner stating 'Ich kann ein bisschen Deutsch' or an advanced speaker discussing 'das menschliche Können,' this verb remains an indispensable part of your vocabulary. Its irregular conjugation and versatile syntax make it a perfect example of how German grammar reflects the logical yet flexible nature of the language itself.
Using können correctly requires an understanding of German sentence structure, specifically the behavior of modal verbs. In a standard declarative sentence, 'können' takes the second position (V2), while the main verb (the action being performed) is pushed to the very end of the sentence in its infinitive form. This 'sentence bracket' (Satzklammer) is a defining feature of German syntax. For example, in 'Ich kann heute Abend mit dir ins Kino gehen,' the verb 'kann' is in the second position, and 'gehen' sits at the end. This structure requires the listener to wait until the end of the sentence to understand the full meaning of the action, which is a key aspect of German listening comprehension.
- Conjugation Patterns
- The conjugation of 'können' is irregular. Singular: ich kann, du kannst, er/sie/es kann. Plural: wir können, ihr könnt, sie/Sie können. Note that 'ich' and 'er/sie/es' have no ending, which is typical for modal verbs in the present tense. The stem vowel change from 'ö' to 'a' in the singular is also crucial to memorize.
Du kannst das Fenster gerne aufmachen, wenn es dir zu warm ist.
When forming questions, 'können' moves to the first position, followed by the subject, and again, the main verb remains at the end. 'Kannst du mir das Buch geben?' (Can you give me the book?). In subordinate clauses (sentences starting with 'weil', 'dass', 'wenn', etc.), 'können' moves to the very end, following the main verb. For example: 'Ich freue mich, dass du kommen kannst.' Here, 'kommen' (main verb) and 'kannst' (modal verb) cluster at the end of the clause. This flexibility in positioning is one of the more challenging aspects for English speakers, as English 'can' is much more static in its placement.
- Negation with 'können'
- To say you cannot do something, place 'nicht' after 'können' but before the main verb or other complements. 'Ich kann nicht schwimmen.' If you want to negate the possibility, 'nicht' often moves: 'Das kann nicht sein' (That cannot be/That's impossible).
Wir konnten gestern wegen des Regens nicht spazieren gehen.
The past tense (Präteritum) of 'können' is 'konnte'. It is used much more frequently than the perfect tense in spoken German. 'Ich konnte nicht schlafen' (I couldn't sleep) is the standard way to express past inability. The Konjunktiv II form, 'könnte', is used for hypothetical situations or polite requests. 'Ich könnte dir helfen, wenn ich Zeit hätte' (I could help you if I had time). This distinction between 'konnte' (past fact) and 'könnte' (hypothetical/polite) is a major milestone in reaching intermediate proficiency. Using 'könnte' correctly makes your German sound much more natural and less demanding.
- Modal Verb as Main Verb
- As mentioned, 'können' can stand alone if the action is implied. 'Kannst du Klavier?' (Can you [play] piano?). 'Ich kann kein Englisch' (I don't [speak/know] English). This is very common with languages and skills where the verb 'sprechen' or 'spielen' is obvious.
Er könnte recht haben, aber ich bin mir nicht sicher.
Man kann hier sehr gut essen.
Mastering the sentence patterns of 'können' provides a template for all other modal verbs (müssen, dürfen, sollen, wollen, mögen). Once you understand how 'können' interacts with the main verb and shifts its position based on the clause type, you have unlocked a significant portion of German grammar. Practice by building sentences that combine 'können' with various adverbs of time and place to see how the sentence bracket expands and contracts.
You will hear können everywhere in the German-speaking world, from the bustling streets of Berlin to the quiet offices of a Swiss bank. It is a word of action and negotiation. In a service context—like a restaurant or a shop—it is the go-to verb for asking for assistance. 'Können Sie mir sagen, wo die Toiletten sind?' is perhaps one of the most useful sentences a traveler can learn. In the workplace, it is used to discuss deadlines and capabilities: 'Können wir das bis Freitag schaffen?' (Can we get this done by Friday?). The frequency of this word is so high that it often becomes a filler or a way to soften a statement, making it sound less like a command and more like a suggestion.
- In Public Transport
- Announcements often use 'können' to explain delays or changes. 'Wegen einer Signalstörung können die Züge heute nicht pünktlich abfahren.' (Due to a signal failure, the trains cannot depart on time today). It's also used by passengers: 'Kann ich hier aussteigen?'
Entschuldigung, könnten Sie bitte ein Stück zur Seite gehen?
In social gatherings, 'können' is used to offer things or make plans. 'Ich kann dich nach Hause fahren' (I can drive you home) or 'Wir können uns morgen treffen' (We can meet tomorrow). It is also the verb of talent. If you are at a party and someone is playing the guitar, you might hear 'Wow, du kannst das echt gut!' (Wow, you're really good at that!). In this sense, 'können' is a word of appreciation and social bonding. It acknowledges the skills of others and helps coordinate group activities. It's also found in many common idioms used in daily life, such as 'Das kann doch nicht wahr sein!' (That can't be true!) when someone is surprised or annoyed.
- In Media and News
- News anchors use 'können' to report on possibilities and expert opinions. 'Experten glauben, dass die Preise weiter steigen könnten.' (Experts believe that prices could continue to rise). Here, the subjunctive 'könnten' is used to maintain journalistic distance from a definitive claim.
Das kann man so oder so sehen.
In educational settings, 'können' is the measure of progress. Teachers ask, 'Könnt ihr mich alle hören?' (Can you all hear me?) or 'Wer kann diese Frage beantworten?' (Who can answer this question?). For a student, the goal is 'etwas zu können' (to know/be able to do something). The word is deeply embedded in the German concept of 'Bildung' (education/self-cultivation). If you 'can' something, you have mastered it. This makes 'können' a very empowering word for learners. Every time you successfully use a new German phrase, you can say to yourself, 'Ich kann das!'
- In Advertisements
- Marketing often uses 'können' to highlight product benefits. 'Mit diesem Staubsauger können Sie Zeit sparen.' (With this vacuum cleaner, you can save time). It focuses on the potential benefit for the consumer.
Wir können ja mal schauen, was passiert.
Kann ich dir helfen?
Ultimately, 'können' is the heartbeat of German interaction. It bridges the gap between what we want to do and what we are allowed or able to do. By listening for it in various contexts—from the polite 'Könnten Sie...' in a bank to the casual 'Kannste...' on the street—you will gain a deeper appreciation for the social layers of the German language. It is a word that is as much about social navigation as it is about grammatical function.
For English speakers, können presents several pitfalls, primarily due to differences in conjugation and sentence structure. The most frequent mistake is applying regular verb endings to the singular forms. Many learners say 'er konnt' or 'ich könne' instead of the correct 'er kann' and 'ich kann'. Remember: modal verbs in German do not take a '-t' in the third person singular (er/sie/es) and have no ending in the first person singular (ich). This 'naked' stem is a specific feature of the 'Präterito-Präsentia' verb group to which 'können' belongs.
- The Missing Main Verb
- While Germans often drop the main verb when it's implied (e.g., 'Ich kann das'), learners often do this incorrectly or in contexts where it's confusing. A common error is saying 'Ich kann nach Hause' without 'gehen'. While 'Ich kann nach Hause' is actually acceptable in colloquial German, learners often forget that in more formal or precise speech, the infinitive at the end is mandatory.
Falsch: Er kennt schwimmen. Richtig: Er kann schwimmen.
Another major confusion arises between 'können' and 'kennen'. Because they sound similar and both relate to 'knowing' in English, learners often mix them up. 'Kennen' means to be familiar with a person, place, or thing (to know someone), while 'können' means to have the ability or skill to do something. If you say 'Ich kenne Deutsch,' it sounds like you are acquainted with the German language as a concept, but not that you can speak it. You must say 'Ich kann Deutsch' or 'Ich kann Deutsch sprechen'.
- Word Order in Subordinate Clauses
- Learners often forget to move 'können' to the end of a 'weil' or 'dass' clause. Instead of '...weil ich kommen kann,' they might say '...weil ich kann kommen.' This is a classic 'Anglicism' where the English word order is forced onto German. In German, the conjugated verb (kann) always goes to the very end of a subordinate clause.
Falsch: Ich kann nicht heute. Richtig: Ich kann heute nicht.
The distinction between 'konnte' (could/was able to) and 'könnte' (could/would be able to) is also a frequent source of errors. Forgetting the umlaut in 'könnte' changes a polite request or a hypothetical statement into a statement of past fact. If you ask 'Konnten Sie mir helfen?' you are literally asking 'Were you able to help me?' (past tense), which sounds very strange if you are currently looking for help. You must use the umlaut: 'Könnten Sie mir helfen?'
- Double Infinitive Confusion
- In the perfect tense, learners often try to use the past participle 'gekonnt' when another verb is present. 'Ich habe das machen gekonnt' is incorrect. When a modal verb is used with another verb in the perfect tense, both verbs must be in the infinitive: 'Ich habe das machen können'. This is known as the 'Ersatzinfinitiv'.
Falsch: Er kannst gut singen. Richtig: Er kann gut singen.
Falsch: Wir kann das machen. Richtig: Wir können das machen.
By being mindful of these common errors—especially the singular conjugation, the 'kennen/können' distinction, and the placement of the verb in subordinate clauses—you will significantly improve the accuracy of your German. Practice these specific points through drills and conscious speaking to build the correct muscle memory.
While können is the most versatile word for ability, German offers several alternatives that can add precision or a different tone to your speech. Depending on whether you want to emphasize physical capability, legal permission, or mental mastery, you might choose a different expression. Understanding these synonyms and their nuances is key to moving from basic to advanced German proficiency.
- imstande sein (to be capable of)
- This is a more formal alternative to 'können'. It often refers to being in a physical or mental state to do something. 'Ich bin momentan nicht imstande, diese Entscheidung zu treffen' (I am currently not capable of making this decision). It sounds more serious and deliberate than 'können'.
Er ist fähig, komplexe Probleme schnell zu lösen.
Another important alternative is 'vermögen'. This is a high-register, literary word. It implies a deep, inherent power or ability. You will mostly find it in literature or very formal speeches. 'Niemand vermag das zu sagen' (No one is able to say that). It carries a weight that 'können' lacks. On the other hand, 'beherrschen' is used specifically for skills and languages. While 'Ich kann Deutsch' is fine, 'Ich beherrsche die deutsche Sprache' implies a high level of mastery and control.
- in der Lage sein (to be in a position to)
- This phrase is very common in business German. It suggests that the circumstances allow for an action. 'Wir sind in der Lage, das Projekt bis nächste Woche abzuschließen.' It sounds professional and confident.
Wir dürfen hier leider nicht parken.
When discussing possibility, 'möglich sein' is a direct alternative. 'Es ist möglich, dass...' (It is possible that...) is often used instead of 'Es kann sein, dass...' to sound more objective. In casual speech, 'hinkriegen' or 'schaffen' are used to mean 'to manage' or 'to be able to do something difficult'. 'Ich kriege das hin' (I'll manage it/I can do it) is a very common way to express confidence in one's ability to solve a problem.
- Comparison: können vs. wissen
- In English, we say 'I know how to swim.' In German, you almost always use 'können' for skills: 'Ich kann schwimmen.' Using 'wissen' here ('Ich weiß, wie man schwimmt') sounds overly theoretical, as if you know the physics of swimming but haven't necessarily been in the water.
Ich weiß zwar, wie es geht, aber ich kann es nicht praktisch umsetzen.
Das vermag ich nicht zu beurteilen.
Choosing the right word depends on the context and the level of formality you wish to convey. While 'können' will serve you well in 90% of situations, knowing when to use 'imstande sein', 'beherrschen', or 'schaffen' will make your German sound more sophisticated and precise. As you progress, try to swap 'können' for these alternatives to see how they change the nuance of your sentences.
How Formal Is It?
趣味小知识
The English word 'can' and 'know' share the same ancient root as 'können'. In Old English, 'can' meant 'to know'. The word 'cunning' also comes from this root, meaning someone who 'knows' things.
发音指南
- Pronouncing 'ö' like 'o' (making it sound like 'konnen').
- Pronouncing 'kann' with a long 'a' like in 'father' (it should be short like in 'cat' but more central).
- Over-emphasizing the final 'en' (it's often reduced in speech).
- Confusing the pronunciation with 'kennen' (which has an 'e' sound).
- Missing the 'st' sound in 'kannst'.
难度评级
Very easy to recognize in texts due to its high frequency and short form.
Requires attention to irregular conjugation and word order at the end of sentences.
The vowel change (ö to a) and the 'könnte' form for politeness take some practice.
Easily audible, though it can be spoken very quickly in casual speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Modal Verb Position
In a main clause, 'können' is in position 2, and the infinitive is at the end.
Subordinate Clause Order
In a clause starting with 'weil', 'können' goes to the very end.
No 'zu' with Modal Verbs
You say 'Ich kann schwimmen', NOT 'Ich kann zu schwimmen'.
Ersatzinfinitiv
In the perfect tense: 'Ich habe es tun können' (not 'gekonnt').
Konjunktiv II for Politeness
Use 'könnte' to make requests sound more polite.
按水平分级的例句
Ich kann schwimmen.
I can swim.
Simple present: 'kann' is the 1st person singular.
Kannst du mir helfen?
Can you help me?
Question form: verb moves to the 1st position.
Er kann gut kochen.
He can cook well.
3rd person singular 'kann' has no '-t' ending.
Wir können heute kommen.
We can come today.
1st person plural 'können' is the same as the infinitive.
Können Sie das bitte wiederholen?
Can you please repeat that?
Formal 'Sie' uses the 'können' form.
Ich kann kein Englisch.
I don't know/speak English.
Main verb 'sprechen' is omitted but implied.
Ihr könnt hier parken.
You (plural) can park here.
2nd person plural 'könnt'.
Das Kind kann schon laufen.
The child can already walk.
Expressing a physical ability.
Ich konnte gestern nicht kommen.
I couldn't come yesterday.
Past tense (Präteritum) 'konnte'.
Wir konnten das Problem lösen.
We were able to solve the problem.
Past tense plural 'konnten'.
Kannst du mir sagen, wie spät es ist?
Can you tell me what time it is?
Indirect question structure.
Es kann heute noch regnen.
It might still rain today.
Expressing possibility.
Ich bin froh, dass du kommen kannst.
I am happy that you can come.
Subordinate clause: 'kannst' at the end.
Konnte er die Prüfung bestehen?
Was he able to pass the exam?
Past tense question.
Man kann hier billig einkaufen.
One can shop cheaply here.
Impersonal 'man' with 'kann'.
Ich konnte die Adresse nicht finden.
I couldn't find the address.
Past tense negation.
Könnten Sie mir bitte helfen?
Could you please help me?
Subjunctive II (Konjunktiv II) for politeness.
Ich hätte das machen können.
I could have done that.
Past subjunctive with double infinitive.
Das könnte eine gute Idee sein.
That could be a good idea.
Expressing a hypothetical possibility.
Er hat nicht kommen können.
He wasn't able to come.
Perfect tense with double infinitive (Ersatzinfinitiv).
Wenn ich Zeit hätte, könnte ich dir helfen.
If I had time, I could help you.
Conditional sentence with Konjunktiv II.
Könnten wir das Meeting verschieben?
Could we postpone the meeting?
Polite suggestion using 'könnten'.
Das kann man wohl sagen!
You can say that again! / That's for sure!
Idiomatic use of 'kann'.
Ich kann nichts dafür.
I can't help it. / It's not my fault.
Common idiom with 'können'.
Die Situation könnte sich bald verbessern.
The situation could improve soon.
Epistemic use expressing probability.
Das kann durchaus sein.
That may well be the case.
Using 'durchaus' to modify 'kann'.
Man kann nicht alles wissen.
One cannot know everything.
General philosophical statement.
Er kann die Wahrheit nicht gesagt haben.
He cannot have told the truth.
Expressing strong doubt about a past event.
Das Projekt kann nur durch Teamarbeit gelingen.
The project can only succeed through teamwork.
Expressing necessity/conditionality.
Könnte es sein, dass wir uns geirrt haben?
Could it be that we were mistaken?
Polite/tentative questioning of a fact.
Ich kann mir vorstellen, wie du dich fühlst.
I can imagine how you feel.
Reflexive use 'sich vorstellen können'.
Das kann man so nicht stehen lassen.
One cannot let that stand as it is.
Idiomatic expression of disagreement.
Das hätte man durchaus voraussehen können.
That could certainly have been foreseen.
Complex past subjunctive with 'durchaus'.
Sein Können auf dem Klavier ist beeindruckend.
His skill on the piano is impressive.
Nominalized 'Können' used as a noun.
Man kann es drehen und wenden, wie man will.
No matter how you look at it.
Idiomatic expression for an unchangeable fact.
Das kann ja heiter werden!
This is going to be 'fun' (ironic).
Ironic use of 'kann'.
Er kann von Glück sagen, dass nichts passiert ist.
He can count himself lucky that nothing happened.
Idiomatic phrase 'von Glück sagen können'.
Könnte man behaupten, dass dies ein Wendepunkt war?
Could one claim that this was a turning point?
Academic/rhetorical question style.
Ich kann beim besten Willen nicht zustimmen.
I cannot agree, even with the best of intentions.
Emphatic negation 'beim besten Willen nicht'.
Das kann doch wohl nicht dein Ernst sein!
You can't possibly be serious!
Emphatic use with 'doch wohl'.
Inwieweit kann die Wissenschaft hier Antworten liefern?
To what extent can science provide answers here?
Formal academic inquiry.
Man kann diese Entwicklung nicht losgelöst von der Geschichte betrachten.
One cannot view this development in isolation from history.
Complex analytical statement.
Er konnte sich der Faszination des Augenblicks nicht entziehen.
He could not escape the fascination of the moment.
Literary/high-register usage.
Könnte die Vernunft allein den Menschen leiten?
Could reason alone guide humanity?
Philosophical speculation.
Das hätte ins Auge gehen können.
That could have ended badly.
Idiomatic expression for a dangerous situation.
Man kann nur hoffen, dass die Vernunft siegt.
One can only hope that reason prevails.
Expressing a limited possibility/hope.
Er kann es einfach nicht lassen.
He just can't help himself / stop doing it.
Idiomatic use for habitual behavior.
Können wir die Konsequenzen unseres Handelns wirklich absehen?
Can we really foresee the consequences of our actions?
Rhetorical/existential question.
常见搭配
常用短语
— It's possible. Used as a short answer to express agreement or possibility.
Regnet es heute? - Kann sein.
— That can't be true! Expresses shock, disbelief, or annoyance.
Der Zug hat schon wieder Verspätung? Das kann doch nicht wahr sein!
— What can I do for you? A standard polite greeting in service contexts.
Guten Tag, was kann ich für Sie tun?
— You can say that again! Used to strongly agree with someone.
Es ist heute echt kalt. - Das kannst du laut sagen!
— I can't take it anymore / I'm exhausted. Used when physically or mentally tired.
Nach dem Marathon konnte ich nicht mehr.
— Can I get past? Used to ask someone to move out of the way.
Entschuldigung, kann ich mal kurz vorbei?
— You could say that. Used to confirm a statement.
Das war ein langer Tag. - Das kann man wohl sagen.
— You never know. A common philosophical remark about the future.
Vielleicht gewinnen wir. Man kann nie wissen.
— Can I help you? A standard way to offer assistance.
Du siehst verloren aus. Kann ich dir helfen?
— You can save yourself the trouble / Don't bother. Often used sarcastically.
Deine Ausreden kannst du dir sparen.
容易混淆的词
Kennen is for knowing people/places; können is for skills/abilities.
Dürfen is for permission; können is for ability (though used for permission informally).
Wissen is for knowing facts; können is for knowing how to do something (skills).
习语与表达
— To have no other choice or to be unable to resist an impulse.
Ich konnte nicht anders, ich musste ihn einfach anrufen.
neutral— To not be responsible for something; it's not one's fault.
Ich kann nichts dafür, dass der Bus zu spät kam.
neutral— To be able to skip something because it's useless or unnecessary.
Den Film kannst du dir schenken, der ist langweilig.
informal— To feel very strong and energetic (literally: to be able to uproot trees).
Heute fühle ich mich so gut, ich könnte Bäume ausreißen!
informal— To not be able to compete with someone; to be far inferior.
Als Tennisspieler kann ich ihm nicht das Wasser reichen.
neutral— To be able to count something on one hand (because there are so few).
Meine freien Tage kann ich an einer Hand abzählen.
neutral— To keep something (because the other person doesn't want it); often used rudely.
Deine Ratschläge kannst du dir an den Hut stecken!
informal/rude— To be unable to change one's basic character or overcome one's inhibitions.
Er ist sehr schüchtern und kann nicht über seinen Schatten springen.
neutral— Forget it / No way. Used to say something is impossible or won't happen.
Dass er pünktlich kommt? Das kannste knicken!
slang— To be able to consider oneself lucky.
Du kannst von Glück sagen, dass der Chef es nicht gesehen hat.
neutral容易混淆
Similar sound and both translate to 'know' in some contexts.
Kennen is for familiarity (I know that man). Können is for ability (I can speak German).
Ich kenne ihn, aber ich kann seinen Namen nicht aussprechen.
Both can express permission.
Dürfen is the specific verb for 'may' or 'to be allowed to'. Können is 'can'.
Ich kann zwar Auto fahren, aber ich darf es heute nicht.
Both relate to knowledge.
Wissen is factual knowledge. Können is practical skill.
Ich weiß, wie man ein Haus baut, aber ich kann es nicht selbst tun.
Sometimes confused in the subjunctive (möchte vs könnte).
Mögen is about liking/wanting. Können is about ability.
Ich möchte kommen, aber ich kann nicht.
Both are modal verbs.
Sollen is about obligation or advice. Können is about possibility.
Du sollst das machen, wenn du kannst.
句型
Ich kann [Verb].
Ich kann tanzen.
Kannst du [Verb]?
Kannst du schwimmen?
Ich konnte [Verb].
Ich konnte nicht schlafen.
..., dass ich [Verb] kann.
Ich hoffe, dass ich kommen kann.
Könnten Sie bitte [Verb]?
Könnten Sie bitte das Fenster schließen?
Ich hätte [Verb] können.
Ich hätte dir helfen können.
Das könnte [Verb] sein.
Das könnte gefährlich sein.
Das kann man [Adverb] sehen.
Das kann man durchaus kritisch sehen.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high; one of the top 20 most used verbs in German.
-
Er konnt gut schwimmen.
→
Er kann gut schwimmen.
The 3rd person singular of modal verbs does not take a '-t' ending. It is just 'kann'.
-
Ich kann zu tanzen.
→
Ich kann tanzen.
Modal verbs are never followed by 'zu' + infinitive. They take a plain infinitive.
-
Ich kenne Deutsch.
→
Ich kann Deutsch.
Use 'können' for languages and skills, not 'kennen'.
-
Weil ich kann nicht kommen.
→
Weil ich nicht kommen kann.
In a subordinate clause (with 'weil'), the conjugated verb 'kann' must go to the end.
-
Ich habe das machen gekonnt.
→
Ich habe das machen können.
When used with another verb in the perfect tense, 'können' uses the double infinitive (Ersatzinfinitiv).
小贴士
The 'No-T' Rule
Always remember that 'er/sie/es kann' has no 't'. This is the most common mistake for beginners. Think of it as being like English 'he can' (not 'he cans').
Use the Umlaut for Favors
When asking for a favor, always use 'Könnten Sie...' instead of 'Können Sie...'. It sounds much softer and more respectful in German culture.
The Sentence Bracket
Imagine 'können' and the main verb as two bookends. Everything else in the sentence goes between them. 'Ich KANN [heute mit meinen Freunden] GEHEN.'
Können vs. Kennen
If you can DO it, use 'können'. If you KNOW the person or place, use 'kennen'. Skills vs. Familiarity.
Casual 'Kannste'
In casual speech, 'kannst du' often contracts to 'kannste'. Learning this will help you understand native speakers in informal settings.
Subordinate Clauses
In a 'weil' clause, the modal verb 'kann' must be the very last word. '...weil ich das nicht machen kann.' Double check this in your essays!
Wait for the End
In German, you often don't know what the person 'can' do until the very last word of the sentence. Train your brain to wait for that final infinitive.
Mastery
Germans value 'Können'. If you say you 'can' do something, people will expect you to be able to do it well. It's a word of competence.
The 'A' in Ability
The singular forms change to 'kAnn'. Think of 'A' for 'Ability'. Ich kAnn, du kAnnst, er kAnn.
Double Infinitive
When using perfect tense, don't say 'gekonnt' if there's another verb. Say 'haben ... machen können'. It's a hallmark of advanced grammar.
记住它
记忆技巧
Think of a 'CAN' of soda. If you have the 'CAN', you 'KANN' do it. The 'ö' in 'können' looks like two eyes looking at a task you are able to do.
视觉联想
Imagine a superhero with a big 'K' on their chest. They are able to do anything. They say 'Ich KANN das!' while lifting a car.
Word Web
挑战
Try to use 'können' in three different ways today: once for a skill, once for a possibility, and once as a polite request with 'könnte'.
词源
Derived from the Proto-Germanic root *kunnaną, which meant 'to know how to' or 'to have mental ability'. It is related to the Old High German 'kunnan'.
原始含义: The original meaning was centered on knowledge and mental capacity rather than physical strength.
Germanic (Indo-European)文化背景
Be careful not to confuse 'können' (ability) with 'wollen' (wanting). Saying 'Ich kann nicht' when you mean 'Ich will nicht' can sound like an excuse.
English speakers often use 'can' for permission. While Germans do this too, they are more likely to be corrected by teachers or elders who prefer 'dürfen'.
在生活中练习
真实语境
At the Doctor
- Ich kann nicht schlafen.
- Können Sie mir ein Rezept geben?
- Ich kann meinen Arm nicht bewegen.
- Wann kann ich wieder Sport machen?
In a Restaurant
- Können wir bitte die Karte haben?
- Könnte ich noch ein Wasser bekommen?
- Kann man hier mit Karte zahlen?
- Können wir getrennt zahlen?
At Work
- Ich kann das bis morgen fertig machen.
- Könnten wir den Termin verschieben?
- Wer kann diese Aufgabe übernehmen?
- Ich kann heute leider nicht kommen.
Asking for Directions
- Können Sie mir sagen, wo der Bahnhof ist?
- Kann ich zu Fuß dorthin gehen?
- Wie kann ich zum Museum kommen?
- Könnten Sie das auf der Karte zeigen?
Learning a Language
- Ich kann ein bisschen Deutsch.
- Können Sie das bitte langsamer sagen?
- Wie kann man das auf Deutsch sagen?
- Ich kann dich gut verstehen.
对话开场白
"Was kannst du besonders gut?"
"Welche Sprachen kannst du sprechen?"
"Könntest du dir vorstellen, im Ausland zu leben?"
"Was kann man in deiner Stadt am Wochenende machen?"
"Kannst du ein Musikinstrument spielen?"
日记主题
Schreibe über drei Dinge, die du heute gut gemacht hast (Was konntest du gut?).
Was konntest du als Kind noch nicht, was du heute kannst?
Wenn du eine Superkraft haben könntest, welche wäre das und warum?
Was möchtest du in einem Jahr auf Deutsch sagen können?
Beschreibe eine Situation, in der du jemandem helfen konntest.
常见问题
10 个问题No, it can stand alone if the main verb is implied, especially with languages (Ich kann Deutsch) or directions (Ich kann nach Hause).
'Konnte' is the past tense (I was able to). 'Könnte' is the subjunctive (I could/would be able to), used for hypothetical situations or politeness.
You use the double infinitive: 'Ich hätte es tun können.' This combines the subjunctive of 'haben' with the main verb and 'können' in the infinitive.
Modal verbs in German have a special conjugation where the 1st and 3rd person singular (ich and er/sie/es) are identical and have no ending.
Yes, it is very common in informal speech (e.g., 'Kann ich mal das Salz haben?'), but 'dürfen' is more formal and technically correct for permission.
It changes from 'ö' to 'a' in all singular forms (ich kann, du kannst, er kann), but stays 'ö' in all plural forms (wir können, ihr könnt, sie können).
When capitalized, it's a noun meaning 'skill', 'ability', or 'expertise'. It's often used to describe someone's professional mastery.
You place 'nicht' after the conjugated 'können'. For example: 'Ich kann heute nicht kommen.' or 'Das kann nicht wahr sein.'
Yes, for example: 'Das kann repariert werden' (That can be repaired). The structure is 'können' + past participle + 'werden'.
It's a rule where the past participle (gekonnt) is replaced by the infinitive (können) when another verb is present in the perfect tense.
自我测试 190 个问题
Schreibe einen Satz über eine Fähigkeit, die du hast.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Frage jemanden höflich, ob er dir helfen kann.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe, was du gestern nicht machen konntest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bilde einen Satz mit 'weil' und 'können'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was möchtest du in der Zukunft können?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'das Können' als Nomen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze 'können' im Perfekt mit einem anderen Verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe eine Vermutung über das Wetter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was kannst du 'an einer Hand abzählen'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bilde eine Frage mit 'können' und 'man'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz über eine Sprache, die du beherrschst.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Frage deinen Chef höflich nach einem freien Tag.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe, dass du für etwas nicht verantwortlich bist.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was konntest du als Kind gut?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bilde einen Satz mit 'sich vorstellen können'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'nicht anders können'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Frage in einem Restaurant nach der Rechnung.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz über eine verpasste Gelegenheit (Konjunktiv II Vergangenheit).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bilde einen Satz mit 'können' im Passiv.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen ironischen Satz mit 'können'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sage auf Deutsch: 'I can speak German.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frage einen Freund: 'Can you help me?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage höflich: 'Could you repeat that?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'I couldn't come yesterday.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'It could be true.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'We can meet tomorrow.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'I can't swim.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frage: 'Where can one buy tickets?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'I can't help it.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'You can say that again!'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'I'm exhausted (I can't anymore).'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'He can cook very well.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frage: 'Can I have a glass of water?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'I could have helped you.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'That can't be true!'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Can we pay separately?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'I can't imagine that.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'No one can know that.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'I will be able to do that.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Forget it (slang).'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Höre den Satz: 'Ich kann heute nicht.' Was bedeutet das?
Höre: 'Könnten Sie mir helfen?' Ist die Person allein?
Höre: 'Er konnte das Problem lösen.' War das Problem schwierig?
Höre: 'Das kann sein.' Ist sich der Sprecher sicher?
Höre: 'Ich kann kein Englisch.' Versteht die Person Englisch?
Höre: 'Wir konnten nicht anders.' Hatten sie eine Wahl?
Höre: 'Das hätte man wissen können.' Ist der Sprecher zufrieden?
Höre: 'Kann ich mal vorbei?' Wo ist der Sprecher wahrscheinlich?
Höre: 'Das kann man wohl sagen.' Stimmt der Sprecher zu?
Höre: 'Ich kann nicht mehr.' Wie fühlt sich die Person?
Höre: 'Wer kann das beantworten?' Wer spricht hier wahrscheinlich?
Höre: 'Könnten wir das Meeting verschieben?' Was ist der Vorschlag?
Höre: 'Ich kann nichts dafür.' Übernimmt die Person die Verantwortung?
Höre: 'Das kannste knicken.' Ist das eine positive Antwort?
Höre: 'Man kann nie wissen.' Geht es um die Vergangenheit oder die Zukunft?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'können' is the first step to expressing what is possible or achievable in German. Remember the 'a' vowel in the singular (ich kann) and always place the second verb at the very end of the sentence. Example: 'Ich kann heute Deutsch lernen.'
- Können is the German modal verb for 'can' or 'to be able to', used for skills, possibilities, and informal permissions.
- It is irregular: 'ich kann' and 'er kann' have no endings, and the vowel changes from 'ö' to 'a' in the singular.
- In a sentence, 'können' takes the second position, while the main verb goes to the very end in its infinitive form.
- The subjunctive form 'könnte' is essential for polite requests ('Could you...?') and hypothetical scenarios.
The 'No-T' Rule
Always remember that 'er/sie/es kann' has no 't'. This is the most common mistake for beginners. Think of it as being like English 'he can' (not 'he cans').
Use the Umlaut for Favors
When asking for a favor, always use 'Könnten Sie...' instead of 'Können Sie...'. It sounds much softer and more respectful in German culture.
The Sentence Bracket
Imagine 'können' and the main verb as two bookends. Everything else in the sentence goes between them. 'Ich KANN [heute mit meinen Freunden] GEHEN.'
Können vs. Kennen
If you can DO it, use 'können'. If you KNOW the person or place, use 'kennen'. Skills vs. Familiarity.
相关内容
更多general词汇
ab
A1从……起。 '从明天起我开始运动。' (Ab morgen treibe ich Sport.)
abends
A2在晚上 / 每天晚上。 '我晚上看书。'
aber
A1“aber”的意思是“但是”。它用于连接两个相反或对比的想法。
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2拒绝提议或邀请。他拒绝了我的帮助。
abschließen
A2用钥匙锁门。完成学业或签署合同(如保险)。
abseits
A2abseits表示某物位于主要区域或常规路径之外。
acht
A1数字八 (8)。
Achte
A1第八(序数)。
achten
A2注意(与auf连用)或尊重(某人/某事)。