a través
a través 30秒了解
- A versatile phrase meaning 'through' or 'across', used for physical movement, digital channels, and abstract concepts.
- Always requires the preposition 'de' before the noun it modifies (e.g., a través de la puerta).
- More formal and specific than 'por', emphasizing the act of crossing a boundary or using a medium.
- Commonly used in professional, academic, and literary Spanish to describe mediation and the passage of time.
The Spanish prepositional phrase a través de is a cornerstone of intermediate and advanced communication, serving as the primary way to express the concept of 'through' or 'across' in both physical and metaphorical contexts. While beginners often rely solely on the preposition por to describe movement, a través de provides a more precise sense of penetration or crossing from one side of a boundary to another. It implies a journey that starts on one side, passes through the interior or the substance of an object, and emerges or relates to the other side.
- Physical Passage
- This is the most literal use. It describes an object or person moving through a three-dimensional space or a barrier. For example, light passing through a window or a hiker walking through a dense forest. It emphasizes the surrounding environment or the obstacle being navigated.
La luz del sol entraba a través de las cortinas de seda.
- Mediation and Means
- Beyond physical movement, it is used to describe the channel or medium used to achieve something. In the modern world, this often refers to technology—communicating through social media, learning through a screen, or buying through an app. It positions the medium as the bridge between the actor and the goal.
In literary contexts, a través de takes on a more evocative tone. Authors use it to describe the passage of time ('a través de los siglos') or the perception of emotions ('a través de sus lágrimas'). It suggests a filter through which reality is viewed. When you use this phrase, you are not just saying 'how' something happened, but you are highlighting the path or the medium that made it possible. It is more formal than por and is preferred in academic writing, journalism, and professional correspondence to denote specific channels of action or observation.
Conseguí el trabajo a través de una agencia de reclutamiento muy prestigiosa.
- Temporal Dimension
- When applied to time, it suggests a continuous progression or a survey of history. It is common in documentaries or history books to discuss how a culture evolved 'a través de los años' (through the years). This usage implies a panoramic view of events unfolding over a duration.
La tradición se ha mantenido viva a través de muchas generaciones.
Miramos el paisaje a través del cristal empañado del tren.
Finally, consider the spatial orientation. While cruzar means to cross (like a street), a través de emphasizes the volume of the space being crossed. If you walk 'a través de la plaza', you are moving through the space contained within the square. It is this sense of 'within and across' that makes the phrase so indispensable for describing complex movements and relationships in the Spanish language.
Using a través de correctly requires understanding its role as a compound preposition. The most important grammatical rule is that it is almost always followed by the preposition de. Without de, the phrase is incomplete and sounds unnatural to native speakers. It functions as a bridge between a verb of motion or perception and the object that is being traversed.
- With Verbs of Motion
- When used with verbs like ir, caminar, pasar, or viajar, it indicates the path. It describes the medium through which the subject moves. 'Caminamos a través del bosque' (We walked through the forest). Here, the forest is the environment surrounding the walkers.
El agua fluye a través de las tuberías antiguas del edificio.
- With Verbs of Perception
- Verbs like mirar, ver, oír, and sentir often take this phrase to indicate the filter or barrier. 'Te veo a través del cristal' (I see you through the glass). It emphasizes that the perception is mediated by something else.
In more abstract or figurative sentences, a través de acts as a synonym for 'by means of' or 'via'. This is extremely common in professional and academic Spanish. For instance, 'Se comunicaron a través de correos electrónicos' (They communicated via emails). In this case, the email is the vehicle for the communication. It is more formal than saying 'por email'.
Aprendí mucho sobre la cultura japonesa a través de sus películas clásicas.
- Placement in the Sentence
- The phrase usually follows the verb it modifies. However, for stylistic emphasis, it can be placed at the beginning of a sentence: 'A través de la educación, podemos cambiar el mundo' (Through education, we can change the world). This structure is common in speeches and essays.
El humo se dispersó rápidamente a través de todo el salón de baile.
Exploramos la cueva a través de un pasadizo estrecho y oscuro.
One nuance to keep in mind is the difference between a través de and por entre. While both can mean 'through', por entre is specifically used for moving through a group of distinct objects (like 'through the trees' or 'among the crowd'), whereas a través de is more general and can apply to solid substances or abstract concepts. Mastering these distinctions will elevate your Spanish from functional to sophisticated.
You will encounter a través de in a wide variety of settings, ranging from the highly formal to the everyday. It is a versatile tool that adapts to the speaker's intent. In news broadcasts, it is the standard way to describe how information was obtained or how a crisis is spreading. Journalists might say, 'La noticia se difundió a través de las redes sociales' (The news spread through social media) or 'El virus se transmite a través del aire' (The virus is transmitted through the air).
- In the Digital World
- In today's tech-centric society, this phrase is ubiquitous. Whether you are talking about 'compras a través de internet' (online shopping) or 'reuniones a través de Zoom' (Zoom meetings), it is the go-to expression for digital mediation. It sounds more professional and precise than simply using 'por'.
Puedes realizar el pago a través de nuestra aplicación móvil oficial.
- In Literature and Art
- Poets and novelists love the imagery of 'a través de'. It allows for beautiful descriptions of light, sound, and emotion. You might read about a character seeing the world 'a través de un velo' (through a veil) or hearing a voice 'a través del viento' (through the wind). It adds a layer of depth and atmosphere to the writing.
In academic environments, professors use it to explain methodologies. 'Analizaremos el texto a través de una lente sociológica' (We will analyze the text through a sociological lens). This metaphorical use is essential for anyone studying in a Spanish-speaking university or engaging in high-level intellectual discourse. It signals that the speaker is looking at a subject from a specific perspective or using a specific tool for analysis.
La historia de la humanidad se puede entender a través de sus grandes inventos.
- Everyday Conversations
- Even in casual talk, it appears when people explain how they got a job, how they met someone, or how they found out a secret. 'Me enteré a través de un amigo común' (I found out through a mutual friend). It provides a clear source for the information or connection being discussed.
Miré a través del ojo de la cerradura para ver quién estaba allí.
El sonido de la música viajaba a través de las paredes delgadas del apartamento.
Whether you are reading a legal document, a scientific paper, or a WhatsApp message from a friend, a través de is there to provide clarity and precision. It is one of those 'glue' phrases that makes Spanish sound fluid and natural. By paying attention to where you hear it, you'll start to notice the subtle difference between simply 'going' somewhere and 'going through' something.
Learning to use a través de correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers and even some native speakers encounter. The most frequent error is the omission of the preposition de. In English, 'through' is a single word, so learners often forget that the Spanish equivalent is a multi-word phrase. Saying 'pasó a través la puerta' is incorrect; it must be 'pasó a través de la puerta'.
- Spelling Errors
- The word través is frequently misspelled. Common mistakes include writing it with a 'z' (*travez*) or forgetting the tilde on the 'é'. Remember: 'través' comes from the same root as 'transversal' and 'travesía', which all use 's'. The accent is necessary because it is an 'oxytone' (palabra aguda) ending in 's'.
Incorrecto: Miré a travez de la ventana. Correcto: Miré a través de la ventana.
- Confusion with 'Por'
- While por and a través de can both mean 'through', they are not always interchangeable. Por is more general and often refers to the area or the route taken. A través de is more specific about crossing a boundary or using a medium. For example, 'Caminé por el parque' means I walked in the park, but 'Caminé a través del parque' implies I entered one side and exited the other.
Another mistake is using a través de when mediante or vía might be more appropriate in very technical contexts, although a través de is usually safe. However, don't use it to mean 'across' in the sense of 'on the other side of' (which is al otro lado de) or 'across' in the sense of 'perpendicular to' (which is a lo ancho de). Precision in these prepositions is what separates a B1 learner from a C1 speaker.
Incorrecto: El banco está a través de la calle. Correcto: El banco está al otro lado de la calle.
- Overuse in Simple Contexts
- Sometimes learners use 'a través de' when a simple 'por' would sound more natural in casual speech. For example, 'Pasa por la puerta' is more common than 'Pasa a través de la puerta' unless you are specifically emphasizing the act of passing through the frame.
Incorrecto: Te llamé a través de teléfono. Correcto: Te llamé por teléfono.
Incorrecto: Através de los años... Correcto: A través de los años...
By keeping these rules in mind—especially the 'de', the spelling with 's' and an accent, and the distinction from 'por'—you will use a través de with the confidence of a native speaker. It is a phrase that adds a layer of sophistication and clarity to your Spanish, provided you avoid these common traps.
While a través de is highly versatile, Spanish offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nuance you wish to convey. Understanding these synonyms will help you avoid repetition and choose the most precise word for your context.
- Por
- Comparison: 'Por' is the most common and least formal alternative. It can mean 'through', 'by', or 'along'. Use 'por' for general movement through an area. Use 'a través de' when you want to emphasize the crossing of a boundary or the use of a specific medium. 'Camino por el túnel' vs. 'Camino a través del túnel'.
- Mediante
- Comparison: 'Mediante' is more formal and is used exclusively to mean 'by means of' or 'through the use of'. It is common in legal and administrative documents. 'Se resolvió mediante un acuerdo' (It was resolved through an agreement). Unlike 'a través de', 'mediante' cannot be used for physical movement through a space.
El proceso se completó mediante una serie de pasos técnicos muy complejos.
- Vía
- Comparison: 'Vía' is often used for routes or modes of communication. 'Volar a Madrid vía Londres' or 'Enviar un mensaje vía satélite'. It is very concise and often used in logistics or technical descriptions. 'A través de' is more descriptive and less 'telegraphic' than 'vía'.
- Cruzando
- Comparison: This is the gerund of 'cruzar' (crossing). It is used for physical movement across a surface or boundary. 'Llegamos cruzando el río'. 'A través de' focuses on the experience of being inside the medium, while 'cruzando' focuses on the act of getting to the other side.
Logramos cruzar la frontera a través de un paso de montaña poco conocido.
- Por entre
- Comparison: This specifically means 'through the middle of' or 'among'. Use it when moving through multiple distinct objects. 'Corrió por entre los árboles'. 'A través de' would also work here, but 'por entre' is more visually specific about the gaps between the trees.
La luz se filtraba por entre las rendijas de la persiana vieja.
Choosing the right word depends on whether you are emphasizing the path (por), the medium (a través de), the formal method (mediante), the route (vía), or the specific gaps (por entre). Mastering these nuances will make your Spanish sound much more precise and natural.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
趣味小知识
The word 'través' as a noun can also mean 'misfortune' or 'setback' in Spanish (un traspié o revés), though this is less common than its use in the prepositional phrase.
发音指南
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (with teeth on lips). In Spanish, it's softer.
- Forgetting the stress on the 'é', making it sound flat.
- Pronouncing 'través' as 'tra-vez' (with a 'z' sound). It should be a soft 's'.
- Merging 'a' and 'través' into one word 'através'.
- Dropping the final 's' in 'través' in some Caribbean dialects.
难度评级
Easy to recognize in text once the phrase is learned.
Common spelling errors (accent and 's') and forgetting 'de'.
Requires practice to flow naturally in conversation.
Usually clear, though can be fast in native speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Prepositional Phrases with 'de'
a través de, debajo de, encima de.
Accentuation of Oxytone Words
través, después, café.
Use of 'por' vs 'a través de'
Caminar por el parque vs caminar a través del parque.
Gerunds as Means
Aprendo leyendo (I learn by reading) vs Aprendo a través de la lectura.
Formal Prepositions
Mediante vs a través de.
按水平分级的例句
Miro a través de la ventana.
I look through the window.
Use 'a través de' for physical passage.
El gato pasa a través de la puerta.
The cat passes through the door.
Simple movement through an opening.
Veo la luz a través del cristal.
I see the light through the glass.
Perception through a transparent object.
Caminamos a través del túnel.
We walk through the tunnel.
Movement through a confined space.
El agua pasa a través del filtro.
The water passes through the filter.
Physical process of filtration.
Miro a través del telescopio.
I look through the telescope.
Using an instrument to see.
El aire entra a través de la rejilla.
The air enters through the vent.
Movement of a gas through an opening.
Pasa el hilo a través de la aguja.
Pass the thread through the needle.
Precise physical movement.
Te hablo a través de WhatsApp.
I talk to you through WhatsApp.
Using a digital medium for communication.
Aprendo español a través de videos.
I learn Spanish through videos.
Using a medium for learning.
Caminamos a través del bosque verde.
We walked through the green forest.
Movement through a natural environment.
Compré el libro a través de internet.
I bought the book through the internet.
Using the internet as a channel for a transaction.
Escucho la música a través de los cascos.
I listen to the music through the headphones.
Using a device to perceive sound.
Viajamos a través de las montañas.
We traveled through the mountains.
Movement through a geographic area.
Nos conocimos a través de un amigo.
We met through a friend.
Using a person as a social intermediary.
El sol brilla a través de las nubes.
The sun shines through the clouds.
Natural light passing through a barrier.
Expresa sus sentimientos a través del arte.
He expresses his feelings through art.
Using a creative medium for expression.
La empresa creció a través de los años.
The company grew through the years.
Describing progression over a period of time.
Consiguió el empleo a través de una agencia.
She got the job through an agency.
Using an organization as an intermediary.
Vemos el mundo a través de nuestras experiencias.
We see the world through our experiences.
Metaphorical perception based on personal history.
El sonido se transmite a través del aire.
Sound is transmitted through the air.
Scientific description of a medium.
Se comunicaron a través de señales de humo.
They communicated through smoke signals.
Describing an unconventional method of communication.
La noticia se difundió a través de la radio.
The news spread through the radio.
Using mass media as a channel.
Exploramos la historia a través de los museos.
We explore history through museums.
Using an institution to access knowledge.
Analizamos el problema a través de una lente crítica.
We analyze the problem through a critical lens.
Metaphorical use in academic or analytical context.
La paz se logra a través del diálogo constante.
Peace is achieved through constant dialogue.
Describing the means to achieve an abstract goal.
El autor narra la historia a través de cartas.
The author narrates the story through letters.
Describing a literary technique (epistolary).
Podemos ver su evolución a través de sus obras.
We can see his evolution through his works.
Tracing development through creative output.
El virus se propaga a través del contacto directo.
The virus spreads through direct contact.
Describing a biological process of transmission.
A través de este acuerdo, mejoraremos la economía.
Through this agreement, we will improve the economy.
Using the phrase at the start for formal emphasis.
La luz se refracta a través del prisma de cristal.
Light refracts through the glass prism.
Technical description of a physical phenomenon.
Conectamos con otros a través de la empatía.
We connect with others through empathy.
Describing an emotional or psychological channel.
La identidad se forja a través de la memoria colectiva.
Identity is forged through collective memory.
High-level sociological or philosophical concept.
Percibimos la realidad a través de nuestros sentidos.
We perceive reality through our senses.
Epistemological description of perception.
El poder se ejerce a través de instituciones legítimas.
Power is exercised through legitimate institutions.
Political science context describing mediation of power.
La belleza se manifiesta a través de la sencillez.
Beauty manifests itself through simplicity.
Aesthetic observation using abstract mediation.
Se filtró información confidencial a través de la prensa.
Confidential information was leaked through the press.
Describing an unofficial channel of information.
A través de la introspección, descubrió su verdadero yo.
Through introspection, he discovered his true self.
Describing a psychological process as a path.
La cultura se transmite a través del lenguaje cotidiano.
Culture is transmitted through everyday language.
Linguistic and anthropological description.
El calor se disipa a través de las paredes de metal.
Heat dissipates through the metal walls.
Precise scientific description of energy transfer.
La verdad se vislumbra a través de las grietas del mito.
Truth is glimpsed through the cracks of myth.
Highly metaphorical and literary usage.
El espíritu se eleva a través de la meditación profunda.
The spirit rises through deep meditation.
Spiritual or metaphysical context.
La historia se reescribe a través de nuevos hallazgos.
History is rewritten through new findings.
Describing the revision of knowledge via a medium.
A través de la dialéctica, se llega a una síntesis superior.
Through dialectics, a superior synthesis is reached.
Philosophical terminology (Hegelian/Marxist).
La luz de la razón brilla a través de la oscuridad de la ignorancia.
The light of reason shines through the darkness of ignorance.
Classic Enlightenment-style metaphor.
El alma se comunica a través del silencio elocuente.
The soul communicates through eloquent silence.
Poetic paradox using 'a través de'.
La justicia se imparte a través de un proceso riguroso.
Justice is dispensed through a rigorous process.
Formal legal description of procedural mediation.
Vemos el pasado a través del prisma deformante del presente.
We see the past through the distorting prism of the present.
Complex metaphorical observation about historiography.
常见搭配
常用短语
pasar a través de
ver a través de
filtrarse a través de
comunicarse a través de
aprender a través de
viajar a través de
fluir a través de
mirar a través de
difundir a través de
expresarse a través de
容易混淆的词
Por is more general; a través de is more specific about crossing or mediation.
Atravesar is the verb (to cross); a través de is the prepositional phrase (through).
Vía is more telegraphic and used for routes; a través de is more descriptive.
习语与表达
"ver el mundo a través de cristales de colores"
To see things in an overly optimistic or biased way. Similar to 'rose-colored glasses'.
Ella siempre ve el mundo a través de cristales de colores.
informal/literary"leer a través de las líneas"
To understand a hidden meaning. (Though 'leer entre líneas' is more common).
Hay que leer a través de las líneas de este contrato.
neutral"a través de los ojos de un niño"
To see things with innocence, wonder, or simplicity.
Mira la Navidad a través de los ojos de un niño.
literary"pasar a través del aro"
To yield to someone's demands. (Variation of 'pasar por el aro').
Finalmente, tuvo que pasar a través del aro y aceptar las condiciones.
informal"brillar a través de"
When a quality is very obvious despite other factors.
Su talento brilla a través de su timidez.
literary"a través de viento y marea"
Against all odds or through all difficulties. (More common as 'contra viento y marea').
Llegaremos a través de viento y marea.
literary"perderse a través de los siglos"
To be forgotten or lost as time passes.
Muchas tradiciones se han perdido a través de los siglos.
literary"conectar a través del tiempo"
To find common ground across different eras.
El arte nos permite conectar a través del tiempo.
literary"vivir a través de alguien"
To experience life vicariously through another person.
No intentes vivir a través de tus hijos.
neutral"a través de la lente de..."
Analyzing something from a specific perspective.
Analizamos la economía a través de la lente de la justicia social.
academic容易混淆
Spelling error.
It should always be two words: 'a través'.
Incorrect: Através de ti. Correct: A través de ti.
Spelling error.
It ends with 's', not 'z'. 'Vez' (time/occurrence) ends with 'z', which causes confusion.
Correct: a través. Correct: otra vez.
Missing 'de'.
Without 'de', the phrase cannot take a noun object.
Incorrect: a través la ventana. Correct: a través de la ventana.
Related root.
Transversal is an adjective meaning 'cross-cutting'; a través de is a preposition.
Un estudio transversal vs un estudio a través del tiempo.
Similar meaning.
Por entre is for gaps between objects; a través de is for passing through a medium.
Pasó por entre los árboles vs pasó a través del bosque.
句型
Miro a través de [objeto].
Miro a través de la ventana.
Hablo a través de [tecnología].
Hablo a través de Skype.
Aprendí [algo] a través de [medio].
Aprendí cocina a través de YouTube.
A través de [acción], logramos [resultado].
A través del esfuerzo, logramos la meta.
Analizamos [tema] a través de [perspectiva].
Analizamos el arte a través de la historia.
La [idea] se manifiesta a través de [forma].
La divinidad se manifiesta a través de la naturaleza.
[Algo] cambió a través de los años.
La ciudad cambió a través de los años.
Pasamos a través de [lugar].
Pasamos a través del túnel.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very high in both written and spoken Spanish.
-
Através de la ventana.
→
A través de la ventana.
Writing 'a través' as one word is a common spelling error. It must be two separate words.
-
Miré a través la ventana.
→
Miré a través de la ventana.
The preposition 'de' is mandatory when 'a través' is followed by a noun.
-
A travez de los años.
→
A través de los años.
Spelling 'través' with a 'z' is incorrect. It always ends in 's'.
-
El banco está a través de la calle.
→
El banco está al otro lado de la calle.
Using 'a través de' to mean 'on the other side of' is an anglicism. Use 'al otro lado de'.
-
Lo supe a través de mi error.
→
Lo supe por mi error.
Using 'a través de' for causality (because of) is incorrect. Use 'por' or 'debido a'.
小贴士
The 'De' Rule
Never forget the 'de'. It's the most common mistake for English speakers. Think of it as 'through of' in your head to remember.
S not Z
Remember 'través' ends in 's' like 'across'. This will help you avoid the common 'travez' error.
Digital Channels
Use 'a través de' when talking about apps or websites to sound more natural and professional than just using 'en' or 'por'.
Accent Matters
The accent on the 'é' is vital. It changes the rhythm of the word and is required by Spanish spelling rules for words ending in 's'.
Vary Your Synonyms
In a long text, alternate between 'a través de', 'por medio de', and 'mediante' to keep your writing engaging.
Physical vs Abstract
Practice using the phrase for both physical things (windows) and abstract things (education) to master its full range.
Listen for the 'S'
In some accents, the final 's' is aspirated. Listen for 'a travé-de' to recognize the phrase in those regions.
Formal Essays
Start a paragraph with 'A través de...' to introduce a new perspective or method. It creates a strong transition.
The Bridge Image
Visualize 'a través de' as a bridge connecting two points. The bridge is the 'través'.
Regional Use
While used everywhere, some regions might prefer 'por' in casual speech. Observe locals to match their register.
记住它
记忆技巧
Think of a 'TRAverse' (moving across) and 'VES' (like 'vestibule' or entrance). You traverse through the entrance: 'a través'.
视觉联想
Imagine a needle passing 'a través de' the eye of a needle. The 'de' is the thread following the needle.
Word Web
挑战
Try to write three sentences using 'a través de': one for a physical object, one for technology, and one for time.
词源
Derived from the Latin 'transversus', which is the past participle of 'transvertere' (to turn across). It is composed of 'trans-' (across) and 'vertere' (to turn).
原始含义: The original Latin meaning referred to something lying across or positioned perpendicularly.
Romance (Latin root).文化背景
No specific sensitivities, but ensure you use 'de' to avoid sounding uneducated.
English speakers often over-rely on 'por' because it's shorter. Using 'a través de' makes you sound more educated and precise.
在生活中练习
真实语境
Digital Communication
- a través de Zoom
- a través de las redes
- a través de correo
- a través de la app
Physical Movement
- a través del bosque
- a través de la puerta
- a través del cristal
- a través del túnel
Professional/Business
- a través de un intermediario
- a través de la oficina
- a través de un acuerdo
- a través de la plataforma
Time and History
- a través de los años
- a través de los siglos
- a través de las décadas
- a través del tiempo
Personal Growth/Learning
- a través de la experiencia
- a través del estudio
- a través de los errores
- a través de la práctica
对话开场白
"¿Cómo te enteraste de esta noticia? ¿Fue a través de la televisión o de internet?"
"¿Prefieres comunicarte con tus amigos a través de llamadas o de mensajes de texto?"
"¿Has viajado alguna vez a través de un país entero en coche o en tren?"
"¿Qué has aprendido sobre ti mismo a través de tus viajes al extranjero?"
"¿Crees que es posible conocer a alguien de verdad a través de las redes sociales?"
日记主题
Describe un momento en el que viste algo hermoso a través de una ventana. ¿Qué era?
Reflexiona sobre cómo has cambiado a través de los últimos cinco años de tu vida.
Escribe sobre una habilidad que hayas desarrollado a través de la práctica constante.
¿Cómo crees que la tecnología nos ayuda a conectar a través de las distancias?
Describe un paisaje que hayas visto mientras viajabas a través de las montañas o el campo.
常见问题
10 个问题It is always two words: 'a' and 'través'. Writing it as 'através' is a common mistake even for native speakers, but it is grammatically incorrect according to the RAE.
Yes, if you are following it with a noun or pronoun. For example, 'a través de la ventana' or 'a través de él'. Without the 'de', the sentence is incomplete.
'Por' is very broad and can mean 'by', 'for', or 'through'. 'A través de' specifically emphasizes the act of crossing from one side to another or using a medium. 'Caminé por el túnel' (I walked in the tunnel) vs 'Caminé a través del túnel' (I walked through the tunnel from start to finish).
Yes, it is used to indicate that a person acted as an intermediary. 'Conseguí el contacto a través de mi jefa' (I got the contact through my boss).
It is neutral to formal. It is perfectly fine in casual conversation, but it is also the preferred term in academic and professional writing for its precision.
It is spelled T-R-A-V-É-S. Note the 'v', the accent on the 'é', and the 's' at the end. Do not use a 'z'.
Yes, in the sense of 'across a space' (e.g., across the field), but not in the sense of 'on the other side of' (which is 'al otro lado de').
Common ones include 'a través de los años' (through the years) and 'ver el mundo a través de otros ojos' (seeing the world through other eyes).
Yes, it's very common for expressing the passage of time, such as 'a través de la historia' or 'a través de los siglos'.
'Mediante' is a formal synonym for 'by means of'. However, 'mediante' cannot be used for physical movement (you can't say 'pasé mediante la puerta').
自我测试 200 个问题
Write a sentence about looking through a window.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about talking through WhatsApp.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about learning through experience.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about light passing through clouds.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a company growing through the years.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about solving a problem through dialogue.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about seeing the world through art.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a message sent through an agency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about sound traveling through walls.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a cat passing through a hole.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about history through museums.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about expressing feelings through music.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a virus spreading through contact.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a path through the forest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about finding a job through a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about identity through memory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about truth through myths.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about air through a vent.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a prism and light.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about success through hard work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'a través de'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'through the door' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'through the internet' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'through the years' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'through a friend' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'through the window' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'through art' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'through dialogue' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'through education' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'through the forest' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'through the glass' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'through social media' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'through history' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'through the tunnel' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'through experience' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'through the lens' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'through the air' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'through the mountains' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'through a message' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'through meditation' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the phrase: 'a través de la ventana'
Listen and write the phrase: 'a través de internet'
Listen and write the phrase: 'a través de los años'
Listen and write the phrase: 'a través de un amigo'
Listen and write the phrase: 'a través del bosque'
Listen and write the phrase: 'a través del diálogo'
Listen and write the phrase: 'a través del arte'
Listen and write the phrase: 'a través de la historia'
Listen and write the phrase: 'a través de la educación'
Listen and write the phrase: 'a través del cristal'
Listen and write the phrase: 'a través de las redes'
Listen and write the phrase: 'a través de la app'
Listen and write the phrase: 'a través del tiempo'
Listen and write the phrase: 'a través de la lente'
Listen and write the phrase: 'a través de la prensa'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'a través de' is your go-to expression for 'through' when you want to be precise about crossing a boundary or using a specific channel. For example: 'Me enteré a través de las noticias' (I found out through the news).
- A versatile phrase meaning 'through' or 'across', used for physical movement, digital channels, and abstract concepts.
- Always requires the preposition 'de' before the noun it modifies (e.g., a través de la puerta).
- More formal and specific than 'por', emphasizing the act of crossing a boundary or using a medium.
- Commonly used in professional, academic, and literary Spanish to describe mediation and the passage of time.
The 'De' Rule
Never forget the 'de'. It's the most common mistake for English speakers. Think of it as 'through of' in your head to remember.
S not Z
Remember 'través' ends in 's' like 'across'. This will help you avoid the common 'travez' error.
Digital Channels
Use 'a través de' when talking about apps or websites to sound more natural and professional than just using 'en' or 'por'.
Accent Matters
The accent on the 'é' is vital. It changes the rhythm of the word and is required by Spanish spelling rules for words ending in 's'.
例句
Caminamos a través del bosque.
相关内容
相关表达
更多nature词汇
abeja
A1Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abismo
B1A deep or seemingly bottomless chasm.
abundantemente
B2In large quantities; plentifully.
acampar
B1To set up a camp; to stay in a tent or camp.
acaso
B1Perhaps; maybe.
acequia
B1An irrigation ditch or channel, especially in arid regions.
acuático
B1Relating to water; living in or near water.
adaptación
B1The process of adjusting to new conditions.
adaptarse
B1To adjust to new conditions.
agitadamente
B1In an agitated or turbulent manner.