At the A1 level, you are just beginning to learn how to talk about work and daily life. The word 'dimitir' is quite advanced for this stage because it is very formal. At A1, you usually learn 'trabajar' (to work) and 'dejar' (to leave). However, it is useful to recognize 'dimitir' because you might see it in simple news headlines. Think of it as the formal way to say 'stop working in a big job.' You don't need to use it in your daily conversations yet. If you want to say you are leaving your job at this level, it is better to say 'No quiero trabajar más aquí' (I don't want to work here anymore) or 'Dejo mi trabajo' (I leave my job). 'Dimitir' is like the word 'resign' in English—you know what it means when you hear it on TV, but you don't use it when talking about your school chores or small part-time jobs. Just remember: it's a regular '-ir' verb, so it conjugates like 'vivir' or 'escribir'.
By the A2 level, you are expanding your vocabulary to include more professional terms. You are starting to understand the difference between formal and informal Spanish. 'Dimitir' is a word you will encounter if you start reading short news articles or watching local news clips. You should understand that it is used for 'important' people like presidents, mayors, or directors. At this level, you can start to practice the structure 'dimitir de'. For example, 'El director dimite de su cargo'. You should also be aware of the noun form, 'la dimisión'. While you might still prefer to use 'renunciar' (which is more common in many Spanish-speaking countries), knowing 'dimitir' helps you reach a more 'intermediate' sound. It is a good word to have in your passive vocabulary—the words you understand when you hear them, even if you don't use them every day. It also helps you understand the cultural importance of titles and positions in Spanish society.
At the B1 level, 'dimitir' is a key vocabulary word. This is the level where you are expected to follow the news, participate in workplace discussions, and understand social issues. You should be able to use 'dimitir' correctly in a sentence, especially using the preposition 'de'. You should understand the nuance: 'dimitir' is a formal, voluntary act of leaving a high-level post. You should be able to distinguish it from 'despedir' (to fire) and 'jubilarse' (to retire). At this stage, you might be asked to discuss a news story in class; using 'dimitir' instead of just 'irse' shows that you have reached an intermediate level of professional Spanish. You should also be comfortable with the past tenses: 'El ministro dimitió ayer' (preterite for a specific event) or 'Muchos políticos han dimitido este año' (present perfect for recent news). This word is essential for anyone planning to work in a Spanish-speaking office or study political science or business in Spanish.
At the B2 level, you should have a nuanced command of 'dimitir'. You should understand not just the word, but the political and corporate implications of its use. You can use it in complex sentences with the subjunctive, such as 'La gente exige que el alcalde dimita' (The people demand that the mayor resign). You should also be familiar with common collocations like 'dimitir en bloque' (to resign as a group) or 'dimisión irrevocable' (irrevocable resignation). At this level, you are expected to understand the difference in usage between Spain (where 'dimitir' is very common) and parts of Latin America (where 'renunciar' is often used for the same context). You should be able to write a formal letter or a report using this verb correctly. You also start to recognize the rhetorical use of the word—how a politician might 'amenazar con dimitir' (threaten to resign) as a strategy to gain more power or support. Your use of 'dimitir' should feel natural and appropriately formal.
For C1 learners, 'dimitir' is a word you use with stylistic precision. You understand its place in the broader 'lexicón' of power and administration. You are familiar with its etymology (from the Latin 'dimittere', to send away) and how that history informs its current formal status. You can use it in sophisticated structures, such as 'De no haber dimitido a tiempo, el escándalo habría sido mayor' (Had he not resigned in time, the scandal would have been greater). You also understand the legal and institutional frameworks surrounding a 'dimisión', such as the 'periodo de preaviso' (notice period) or the 'aceptación de la dimisión'. At this level, you can analyze the tone of a news article based on whether the journalist uses 'dimitir', 'cesar', or 'abandonar el cargo'. You are also aware of idiomatic expressions related to the concept, even if they don't use the word 'dimitir' itself, such as 'caer una cabeza' (a head rolling) in a political context. Your command of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker.
At the C2 level, you possess a masterly understanding of 'dimitir' and its socio-political weight. You can engage in deep debates about the 'responsabilidad política' and whether a 'dimisión' is an act of integrity or a tactical retreat. You recognize the subtle difference between 'dimitir de sus funciones' and 'dimitir de sus cargos'. You are familiar with historical 'dimisiones' that changed the course of Spanish or Latin American history and can discuss them using the appropriate terminology. You can also play with the word's register, perhaps using it ironically in a literary or highly formal speech. You understand how 'dimitir' interacts with other complex verbs like 'claudicar' (to give in) or 'transigir' (to compromise) in the context of institutional power. Your writing—whether it is an academic paper, a legal brief, or a high-level journalistic piece—uses 'dimitir' and its derivatives with perfect accuracy and stylistic flair. You are attuned to the rhythmic and phonetic qualities of the word in a speech, knowing when to use it for maximum impact.

dimitir 30秒了解

  • A formal verb for resigning from high-level positions.
  • Commonly used in politics, sports, and corporate contexts.
  • Usually paired with the preposition 'de' (dimitir de).
  • Distinguished from 'renunciar' by its higher level of formality.

The Spanish verb dimitir is a formal and specific term used primarily in the context of professional, political, and institutional environments. While English speakers might use the general term 'to quit' for everything from a part-time job at a café to a seat in parliament, Spanish makes a sharp distinction. Dimitir is strictly reserved for the formal act of resigning from a position of responsibility, an office, or a high-level job. It implies a procedural departure, often involving a written letter or a public announcement. In the hierarchy of 'leaving,' it sits at the top of the formality scale, far above 'dejar el trabajo' or 'irse.'

Institutional Weight
This verb is most frequently encountered in news headlines. When a minister, a CEO, or a high-ranking official leaves their post, the media will almost exclusively use dimitir. It carries a sense of gravity and finality that simpler verbs lack.
Voluntary vs. Involuntary
Technically, dimitir refers to a voluntary action. However, in the political sphere, one often hears the phrase 'obligado a dimitir' (forced to resign). This nuance is crucial for B1 learners to understand: even if the person was pushed, the formal mechanism is their own resignation.

Understanding the social context of dimitir is essential. In many Spanish-speaking cultures, the act of resigning is seen as a significant moral or strategic move. It is not just about stopping work; it is about relinquishing power or taking responsibility for a failure. This is why you will see it used in debates about accountability. If a project fails spectacularly, the public might demand: '¡Que dimita!' (Let him/her resign!).

El ministro de educación decidió dimitir tras el escándalo de corrupción.

Translation: The Minister of Education decided to resign after the corruption scandal.

Furthermore, the verb is intransitive but often takes the preposition 'de' when specifying the position. You don't just 'dimitir a job'; you 'dimitir de un cargo'. This grammatical nuance distinguishes it from 'renunciar', which can sometimes be used transitively or with 'a'. The construction 'presentar la dimisión' is a very common noun-based alternative that functions almost identically in formal reports.

Tras perder la confianza del consejo, el director tuvo que dimitir de su cargo de forma inmediata.

Register and Audience
Because of its formal register, you will rarely hear this in casual street slang. It belongs to the world of 'El País', 'CNN en Español', and corporate boardrooms. If you are writing a formal letter of resignation in a Spanish-speaking country, this is the verb you will use to signify your professional intent.

In summary, dimitir is your go-to word for 'resigning' in any context that involves a title, a mandate, or a formal contract of high status. It carries the weight of the office being left behind and communicates a specific level of professional decorum.

Using dimitir correctly requires attention to its grammatical structure. As a regular '-ir' verb, its conjugation is straightforward, but its usage patterns are specific. The most common pattern is dimitir de [puesto/cargo]. This preposition 'de' is the bridge between the action and the role being vacated.

The Prepositional Pattern
When you specify the role, always use 'de'. For example: 'Dimitir de la presidencia' (To resign from the presidency) or 'Dimitir de su puesto' (To resign from his/her post). Without the 'de', the sentence will feel incomplete to a native speaker.

Ella decidió dimitir de su cargo como jefa de departamento para dedicarse a la investigación.

Another frequent usage is the verb used absolutely (without an object). This happens when the context of the job is already known. If a news anchor says, 'El entrenador ha dimitido,' everyone knows they mean he has resigned from the team. This absolute usage is very common in dramatic or urgent reporting.

¿Te has enterado? ¡El presidente acaba de dimitir!

In formal documents, you will often see the past participle used as an adjective or to form passive-like structures: 'El presidente dimitido' (The resigned president). However, it is more common to use the noun 'dimisión' in these cases: 'La dimisión del presidente'. When describing the reason for the resignation, use 'por': 'Dimitir por motivos personales' (To resign for personal reasons) or 'Dimitir por falta de apoyo' (To resign due to lack of support).

Tense Nuances
In the preterite (dimitió), it marks a completed, historical fact. In the present perfect (ha dimitido), it emphasizes the current news value of the event. For B1 learners, mastering the present perfect with this verb is key for following daily news.

Si no se aprueban los presupuestos, el alcalde amenazó con dimitir.

Lastly, consider the 'force' behind the verb. You can say 'obligar a alguien a dimitir'. This is a common structure in political analysis. 'El partido obligó al secretario general a dimitir' (The party forced the general secretary to resign). Notice how the 'a' follows 'obligar', but the act itself remains 'dimitir'.

Nadie pensó que llegaría a dimitir tan pronto, pero la presión fue demasiada.

By practicing these patterns—absolute usage, the 'de' preposition, and the 'por' reason—you will move from a basic understanding to a professional-level command of this essential B1 vocabulary word.

The word dimitir is a staple of the Spanish-speaking public sphere. If you turn on a television in Madrid, Mexico City, or Buenos Aires and tune into a news channel like RTVE, CNN en Español, or TN, you are almost guaranteed to hear this word within the hour. It is the language of power, accountability, and organizational change.

The Evening News (El Telediario)
This is the primary habitat of dimitir. News anchors use it to report on political crises. You will hear phrases like 'El gobierno está en crisis tras la decisión de tres ministros de dimitir' (The government is in crisis following the decision of three ministers to resign). It provides the necessary gravitas for national events.
Sports Journalism (Prensa Deportiva)
In the world of football (soccer), which is treated with near-political seriousness in the Spanish-speaking world, coaches (entrenadores) and presidents of clubs 'dimiten' when results are poor. If Real Madrid or Barça loses three games in a row, the sports papers like 'Marca' or 'AS' will have headlines asking: '¿Va a dimitir el técnico?'

Tras la derrota en el mundial, el seleccionador nacional anunció que iba a dimitir.

In the corporate world, dimitir is heard during shareholder meetings (juntas de accionistas) or reported in financial newspapers like 'Expansión' or 'Portafolio'. When a CEO (often called 'Consejero Delegado' or 'Director General') leaves, it is a 'dimisión'. This word signals to investors that the departure is formal and follow-up protocols are in place.

You will also hear it in legal or semi-legal contexts, such as when a member of a board of trustees (patronato) or a community of neighbors (comunidad de vecinos) board leaves their role. Even in these smaller institutional settings, dimitir is used because it refers to the 'cargo' (the office) rather than the 'trabajo' (the labor).

El presidente de la comunidad de vecinos decidió dimitir por las constantes discusiones en las reuniones.

Fictional Media
In TV dramas or movies involving politics or law (like 'La Casa de Papel' or 'Élite' when involving school boards), characters use dimitir as a power move. 'Si no haces lo que digo, dimito' (If you don't do what I say, I resign) is a classic line of leverage.

Essentially, anywhere there is a hierarchy and a formal title, you will find the word dimitir. It is the verbal equivalent of a dark suit and a formal handshake—serious, official, and consequential.

For English speakers, the most common mistake with dimitir is using it in the wrong social context. English uses 'to resign' for almost any job, but Spanish reserves dimitir for high-level positions. Using it for a low-level service job sounds like a linguistic 'over-correction' that can cause confusion or amusement.

Mistake 1: The 'Dimitir vs. Renunciar' Confusion
Many students think they are interchangeable. While similar, 'renunciar' is broader. You can 'renunciar a un derecho' (give up a right) or 'renunciar a un postre' (give up a dessert). You cannot 'dimitir a un postre'. Dimitir is strictly for jobs and offices. If in doubt, 'renunciar' is safer, but 'dimitir' is more precise for high-level roles.

Incorrect: Dimití de mi trabajo en el supermercado.

Correct: Dejé mi trabajo en el supermercado. / Renuncié a mi trabajo.

The second major error is grammatical: forgetting the preposition 'de'. English speakers often try to use it transitively (to resign the position). In Spanish, you resign *from* the position. Always include 'de'.

Incorrect: Él dimitió su cargo.

Correct: Él dimitió de su cargo.

Mistake 3 involves confusing dimitir with despedir. Dimitir is what the employee does (resigning); despedir is what the boss does (firing). Because both involve leaving a job, learners sometimes swap them. Remember: 'Yo dimito' (I quit) vs. 'Me despiden' (They fire me).

Mistake 4: Conjugation Errors
Because it is a regular verb, learners sometimes overthink it and try to make it irregular (like 'decir' or 'dormir'). It follows the standard pattern for '-ir' verbs: yo dimito, tú dimites, él dimitió, nosotros dimitimos.

No digas 'él dimitó'. Lo correcto es 'él dimitió'.

Finally, avoid using dimitir reflexively. It is not 'dimitirse'. You simply 'dimites'. While 'irse' (to leave) is reflexive, dimitir is a formal action that does not require the reflexive pronoun.

Spanish offers a rich palette of verbs for the act of leaving a position, each with its own nuance. Understanding where dimitir fits among these alternatives will help you sound more natural and precise.

Renunciar
The closest synonym. It is more versatile than dimitir. You can 'renunciar' to a job, a prize, or a belief. In Latin America, this is the preferred term for all types of resignation. In Spain, it is slightly less formal than dimitir but still professional.
Cesar
This is a very formal verb often used in administrative law. It can mean 'to stop' or 'to be removed from office'. While dimitir is voluntary, cesar is often the neutral term for the end of a mandate, whether voluntary or not.
Abandonar
Literally 'to abandon'. Used when someone leaves a post suddenly or without following proper procedures. 'Abandonar el cargo' sounds more negative than dimitir, implying a lack of responsibility.

Comparación:
1. El rey decidió abdicar (specific to monarchs).
2. El ministro decidió dimitir (specific to officials).
3. El empleado decidió renunciar (general).

For more informal contexts, you have 'dejar' (to leave) or 'irse' (to go). If you are talking to a friend about your job at a bakery, you would say 'Voy a dejar el trabajo' or 'Me voy de la panadería'. If you used dimitir, your friend might think you were joking about being the 'Minister of Bread'.

Another technical term is 'jubilarse' (to retire). While both involve leaving a job, 'jubilarse' is based on age and years of service, whereas dimitir is a choice made at a specific moment for a specific reason.

El directivo no quería dimitir, prefería esperar a jubilarse el próximo año.

In professional writing, you might also see 'retirarse' (to withdraw). This is often used for athletes or public figures who are ending their entire career, rather than just leaving one specific post. Choosing the right word depends entirely on the 'what' (the job) and the 'why' (the reason).

How Formal Is It?

趣味小知识

In its earliest uses in Spanish, 'dimitir' could also mean to forgive a debt or to dismiss a legal case, similar to the English 'dismiss'.

发音指南

UK /di.mi.ˈtiɾ/
US /di.mi.ˈtiɾ/
The stress falls on the last syllable (aguda), which is typical for infinitives ending in -r.
押韵词
vivir escribir sentir dormir reír salir venir abrir
常见错误
  • Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'.
  • Stressing the first or second syllable instead of the last.
  • Not tapping the 'r' correctly at the end.
  • Pronouncing 'i' like the English 'i' in 'sit' instead of 'ee' in 'feet'.
  • Forgetting that the 't' is dental (tongue against teeth).

难度评级

阅读 3/5

Common in news; easy to recognize but formal.

写作 4/5

Requires correct use of prepositions like 'de'.

口语 4/5

Requires correct stress and dental 't' pronunciation.

听力 3/5

Very common in media; usually clearly articulated.

接下来学什么

前置知识

trabajar dejar puesto cargo querer

接下来学习

cesar abdicar mandato legislatura fiscalizar

高级

prevaricación cohecho impunidad transparencia rendición de cuentas

需要掌握的语法

Prepositional Verbs

Dimitir requiere la preposición 'de' para el cargo: 'Dimitir de la presidencia'.

Subjunctive with Influence

Se usa el subjuntivo tras verbos de petición: 'Le pido que dimita'.

Preterite vs. Imperfect

'Dimitía' (was resigning/process) vs 'Dimitió' (resigned/fact).

Infinitive as Subject

'Dimitir es una decisión valiente.'

Passive with 'Ser'

'Su dimisión fue aceptada por el rey.'

按水平分级的例句

1

El jefe decide dimitir.

The boss decides to resign.

Simple present tense of a regular -ir verb.

2

Yo no quiero dimitir.

I do not want to resign.

Negative construction with 'querer' + infinitive.

3

¿Él va a dimitir hoy?

Is he going to resign today?

Future with 'ir a' + infinitive.

4

Ella dimite de su trabajo.

She resigns from her job.

Use of 'de' to indicate what she is leaving.

5

Nosotros no dimitimos.

We do not resign.

First person plural present tense.

6

El director dimite ahora.

The director resigns now.

Third person singular present tense.

7

¿Por qué quieres dimitir?

Why do you want to resign?

Interrogative sentence.

8

Ellos dimiten mañana.

They resign tomorrow.

Third person plural present tense.

1

El alcalde dimitió ayer por la tarde.

The mayor resigned yesterday afternoon.

Preterite tense for a completed action.

2

He decidido dimitir de mi cargo.

I have decided to resign from my post.

Present perfect tense expressing a recent decision.

3

Si el equipo pierde, el entrenador va a dimitir.

If the team loses, the coach is going to resign.

Conditional 'if' clause with 'ir a' future.

4

Ella no quiere dimitir todavía.

She doesn't want to resign yet.

Use of 'todavía' with a negative verb.

5

¿Quién va a dimitir primero?

Who is going to resign first?

Interrogative with 'quién'.

6

El presidente dimitió de repente.

The president resigned suddenly.

Use of the adverbial phrase 'de repente'.

7

Tuvimos que dimitir por problemas personales.

We had to resign due to personal problems.

'Tener que' in the preterite + infinitive.

8

No es fácil dimitir de un buen puesto.

It is not easy to resign from a good position.

Impersonal 'es' + adjective + infinitive.

1

Es probable que el ministro dimita pronto.

It is probable that the minister will resign soon.

Present subjunctive after 'es probable que'.

2

Aunque dimitió, sigue trabajando en la empresa.

Even though he resigned, he continues working in the company.

Concessive clause with 'aunque' and the preterite.

3

Dimitir de un cargo público es una decisión difícil.

Resigning from a public office is a difficult decision.

Infinitive used as a noun subject.

4

Le pidieron que dimitiera inmediatamente.

They asked him to resign immediately.

Imperfect subjunctive after a request in the past.

5

Si yo fuera tú, no dimitiría ahora.

If I were you, I wouldn't resign now.

Second conditional with imperfect subjunctive and conditional.

6

Ha dimitido tras verse envuelto en un escándalo.

He has resigned after becoming involved in a scandal.

Present perfect and 'tras' + infinitive.

7

¿Crees que el director debería dimitir?

Do you think the director should resign?

'Debería' (conditional) for giving an opinion.

8

Nadie esperaba que ella fuera a dimitir tan pronto.

Nobody expected that she was going to resign so soon.

Subjunctive in a noun clause after a negative expectation.

1

El secretario general se vio obligado a dimitir por la presión mediática.

The general secretary was forced to resign due to media pressure.

Passive-like structure 'verse obligado a'.

2

Dimitir no siempre es la solución a los problemas políticos.

Resigning is not always the solution to political problems.

Gerund-like use of the infinitive as a subject.

3

A pesar de las críticas, se niega rotundamente a dimitir.

Despite the criticism, he flatly refuses to resign.

'Negarse a' + infinitive.

4

La noticia de que el CEO ha dimitido ha hecho caer las acciones.

The news that the CEO has resigned has caused the shares to fall.

Noun clause with 'de que' followed by present perfect.

5

Es imperativo que dimitan todos los responsables del error.

It is imperative that all those responsible for the error resign.

Subjunctive after an impersonal expression of necessity.

6

Dimitir de sus funciones fue su último acto como jefa.

Resigning from her duties was her last act as boss.

'De sus funciones' as a formal collocation.

7

No dimitirá a menos que el consejo se lo pida formalmente.

He won't resign unless the board asks him formally.

'A menos que' followed by the subjunctive.

8

Tras dimitir, se retiró a vivir al campo.

After resigning, he retired to live in the countryside.

'Tras' + infinitive followed by a reflexive verb.

1

La dimisión irrevocable del presidente sumió al país en la incertidumbre.

The president's irrevocable resignation plunged the country into uncertainty.

Use of the noun 'dimisión' with a strong adjective.

2

Resulta paradójico que, habiendo dimitido, conserve tanta influencia.

It is paradoxical that, having resigned, he retains so much influence.

Impersonal 'resulta' + adjective + 'que' + subjunctive.

3

No es que no quiera dimitir, es que no puede por motivos contractuales.

It's not that he doesn't want to resign, it's that he can't for contractual reasons.

'No es que' + subjunctive to deny a reason.

4

Cualquier político con dignidad habría dimitido tras semejante fracaso.

Any politician with dignity would have resigned after such a failure.

Compound conditional ('habría dimitido') for hypothetical past.

5

Su negativa a dimitir provocó una crisis institucional sin precedentes.

His refusal to resign caused an unprecedented institutional crisis.

'Negativa a' followed by infinitive as a noun phrase.

6

Dimitir de un cargo de tal envergadura requiere una gran entereza.

Resigning from a position of such magnitude requires great fortitude.

'De tal envergadura' as a high-level descriptor.

7

Pese a los rumores, no parece que vaya a dimitir en un futuro cercano.

Despite the rumors, it doesn't seem like he's going to resign in the near future.

'No parece que' + subjunctive.

8

El acto de dimitir fue interpretado como una asunción de culpabilidad.

The act of resigning was interpreted as an admission of guilt.

Passive voice 'fue interpretado'.

1

La sutileza con la que eludía las preguntas sobre si pensaba dimitir era asombrosa.

The subtlety with which he evaded questions about whether he intended to resign was astounding.

Complex relative clause structure.

2

Dimitir, en este contexto, no es una opción, sino una capitulación ante la oposición.

Resigning, in this context, is not an option, but a capitulation to the opposition.

'No... sino...' contrastive structure with high-level vocabulary.

3

Se especula con que podría dimitir en bloque toda la cúpula del partido.

There is speculation that the entire party leadership might resign as a block.

'Especular con que' + subjunctive/conditional.

4

La obligatoriedad de dimitir ante un procesamiento judicial es objeto de debate.

The mandatory nature of resigning when facing judicial prosecution is a subject of debate.

Use of abstract nouns like 'obligatoriedad' and 'procesamiento'.

5

Apenas hubo dimitido, las facciones internas empezaron a disputarse el poder.

As soon as he had resigned, the internal factions began to fight for power.

'Apenas' + past anterior (literary/highly formal).

6

Si bien dimitir de sus funciones le otorgó paz, le restó relevancia pública.

While resigning from his duties granted him peace, it diminished his public relevance.

'Si bien' as a sophisticated concessive conjunction.

7

No cabe sino dimitir cuando se ha perdido la confianza de la ciudadanía.

There is no choice but to resign when the confidence of the citizenry has been lost.

'No cabe sino' (there is no alternative but).

8

La elegancia de su discurso al dimitir contrastaba con la bajeza de las acusaciones.

The elegance of his resignation speech contrasted with the vileness of the accusations.

Abstract noun comparison and contrast.

常见搭配

dimitir de su cargo
verse obligado a dimitir
amenazar con dimitir
presentar la dimisión
dimitir en bloque
dimisión irrevocable
pedir que dimita
aceptar la dimisión
motivos para dimitir
dimitir por presiones

常用短语

¡Que dimita!

— A common protest cry demanding someone leave office.

La gente gritaba en la plaza: ¡Que dimita!

No le queda otra que dimitir.

— Used when someone has no choice but to resign.

Tras el audio filtrado, no le queda otra que dimitir.

Poner el cargo a disposición.

— To offer to resign, leaving the final decision to a superior.

Puso su cargo a disposición del partido.

Dimitir por razones personales.

— The standard polite excuse for leaving a high-level job.

Anunció que dimitía por razones personales.

Aceptar la responsabilidad y dimitir.

— A phrase used to show integrity when leaving.

Decidió aceptar la responsabilidad y dimitir.

La sombra de la dimisión.

— A metaphor for when a resignation seems likely or looming.

La sombra de la dimisión planea sobre el palacio.

Forzar una dimisión.

— To pressure someone until they resign.

Intentaron forzar su dimisión sin éxito.

Rumores de dimisión.

— Speculation that someone might leave their post.

Hay fuertes rumores de dimisión en el equipo.

Dimitir con efecto inmediato.

— To leave a post right now, without a notice period.

Dimitió con efecto inmediato esta mañana.

Negarse a dimitir.

— To stubbornly stay in office despite demands to leave.

A pesar de las pruebas, se niega a dimitir.

容易混淆的词

dimitir vs renunciar

Renunciar is more general and used in Latin America for all jobs. Dimitir is more formal and specific to offices/titles.

dimitir vs despedir

Despedir is to fire someone. Dimitir is to quit. Students often swap these as both relate to leaving a job.

dimitir vs cesar

Cesar can mean to stop or be removed. Dimitir is specifically the act of the person leaving voluntarily.

习语与表达

"Caer una cabeza"

— To be fired or forced to resign as a result of a failure.

Tras el desastre, alguna cabeza tendrá que caer.

informal/journalistic
"Saltar por los aires"

— Used when a career or position ends explosively/suddenly.

Su carrera política saltó por los aires al dimitir.

informal
"Hacer las maletas"

— To prepare to leave a job or position (idiomatic for quitting).

El entrenador ya está haciendo las maletas.

informal
"Poner pies en polvorosa"

— To leave quickly, sometimes to avoid trouble (can apply to quitting).

Dimitió y puso pies en polvorosa.

informal/literary
"Tirar la toalla"

— To give up or quit (commonly used when a coach resigns).

El director tiró la toalla y dimitió.

informal
"Ahuecar el ala"

— To leave a place or a job (somewhat old-fashioned).

Le sugirieron que fuera ahuecando el ala.

informal
"Salir por la puerta de atrás"

— To resign or leave a post in disgrace or without honor.

No quería dimitir y salir por la puerta de atrás.

neutral
"Cortar por lo sano"

— To take a radical measure to end a problem (like resigning).

Decidió cortar por lo sano y dimitir de todo.

neutral
"Irse con la música a otra parte"

— To take one's talents or work elsewhere after quitting.

Dimitió y se fue con la música a otra parte.

informal
"Dar el portazo"

— To quit or leave a position in a sudden, angry, or dramatic way.

Dimitió dando el portazo en la reunión.

informal

容易混淆

dimitir vs dimitir

Both involve leaving.

Dimitir is for the employee/official leaving. Despedir is for the employer removing the person.

Yo dimito (I quit) vs. Me despiden (I am fired).

dimitir vs jubilarse

Both mean stopping work.

Jubilarse is based on age/retirement. Dimitir is a choice at any age for professional reasons.

Se jubila a los 65 años vs. Dimite por el escándalo.

dimitir vs abandonar

Both mean leaving a post.

Abandonar implies leaving without notice or responsibility. Dimitir is the formal, procedural way.

Abandonó el barco (negative) vs. Dimitió del cargo (formal).

dimitir vs abdicar

Both involve leaving power.

Abdicar is only for kings/queens. Dimitir is for ministers, CEOs, and other officials.

El rey abdica; el ministro dimite.

dimitir vs retirarse

Both involve ending a role.

Retirarse is usually for the end of a long career (like an athlete). Dimitir is for leaving a specific job.

Nadal se retira; el entrenador dimite.

句型

A2

[Persona] + dimitió + ayer.

El jefe dimitió ayer.

B1

[Persona] + tiene que + dimitir + de su + [Cargo].

El alcalde tiene que dimitir de su cargo.

B1

Espero que + [Persona] + dimita.

Espero que el director dimita.

B2

Tras + dimitir, + [Acción].

Tras dimitir, se fue de vacaciones.

B2

[Persona] + se niega a + dimitir.

El político se niega a dimitir.

C1

De no haber + dimitido, + [Consecuencia].

De no haber dimitido, le habrían despedido.

C1

La dimisión de [Persona] + supuso + [Efecto].

La dimisión del CEO supuso una caída en bolsa.

C2

No cabe sino + dimitir + ante + [Situación].

No cabe sino dimitir ante tal escándalo.

词族

名词

dimisión (resignation)
dimitente (the person resigning - rare)

动词

dimitir (to resign)

形容词

dimitido (resigned - used as participle)
dimisionario (resigning/related to resignation)

相关

cargo (position)
puesto (post)
renuncia (renunciation)
cese (cessation/removal)
mandato (term of office)

如何使用

frequency

Very high in news and professional contexts; low in casual household talk.

常见错误
  • Dimití mi trabajo. Dimití de mi cargo. / Dejé mi trabajo.

    'Dimitir' needs the preposition 'de' and is only for formal roles. For a general job, use 'dejar' or 'renunciar'.

  • El jefe me dimitió. El jefe me despidió.

    'Dimitir' is what the employee does. If the boss makes you leave, it's 'despedir' (to fire).

  • Me dimití ayer. Dimití ayer.

    'Dimitir' is not reflexive. Don't use 'me, te, se' with it.

  • Él dimitó de su puesto. Él dimitió de su puesto.

    The preterite third person singular of -ir verbs ends in -ió, not -ó.

  • Dimitir a un postre. Renunciar a un postre.

    'Dimitir' is only for jobs/offices. For anything else (food, habits, rights), use 'renunciar'.

小贴士

Use Nouns

In formal writing, the noun 'dimisión' is often more powerful than the verb. Instead of 'Él dimitió', try 'Su dimisión causó sorpresa'.

The 'De' Rule

Always remember the 'de'. You don't 'dimitir un cargo', you 'dimitir DE UN cargo'. This is the most common mistake for English speakers.

Regional Choice

If you are in Latin America, use 'renunciar'. If you are in Spain or reading a formal newspaper, 'dimitir' is the star word.

Stress the End

Make sure you hit that final 'r' and stress the 'tir'. di-mi-TIR. It gives the word the gravity it deserves.

Know Your Rank

Only use 'dimitir' for roles with a title. If you don't have a title like 'Manager', 'Director', or 'President', stick to 'renunciar'.

Headline Hunting

Look for the word in news apps. It's one of the most common words in political sections, making it great for real-world practice.

Formal Letters

If you ever have to write a formal resignation letter in Spanish, use 'Por la presente, presento mi dimisión al cargo de...'

Listen for 'Tras'

You will often hear 'Tras dimitir...' (After resigning...). This is a very common way to start a sentence in news reports.

Mnemonic Check

Associate 'Dimitir' with 'Dismissing yourself'. It helps connect the Spanish word to a similar English concept.

Integrity vs. Scandal

Notice how the word is used. Sometimes it's used to praise someone's integrity, and other times to describe their fall from grace.

记住它

记忆技巧

Think of 'Dismissing' yourself. When you 'dimitir', you 'dismiss' yourself from your 'mighty' (mi-tir) position.

视觉联想

Imagine a person in a suit (a minister) putting a formal letter (dimisión) on a large mahogany desk and walking away.

Word Web

política cargo jefe renuncia gobierno empresa noticias oficial

挑战

Try to find three headlines in a Spanish newspaper (like El Mundo or El País) that use the word 'dimitir' or 'dimisión'.

词源

From the Latin verb 'dimittere', composed of the prefix 'di-' (apart/away) and 'mittere' (to send).

原始含义: In Latin, it meant 'to send away', 'to dismiss', or 'to release'.

Romance (Latinate).

文化背景

The word is neutral but implies a serious situation. It is never used for 'getting fired'.

In the US/UK, 'resign' is used for both a CEO and a school teacher. In Spanish, you'd use 'dimitir' for the CEO but 'renunciar' or 'dejar el trabajo' for the teacher unless it's a very formal context.

The resignation of Adolfo Suárez (Spanish Prime Minister) in 1981 is a landmark historical 'dimisión'. Richard Nixon's resignation is translated as 'la dimisión de Nixon' in Spanish history books. Pope Benedict XVI's departure was often described using 'renunciar' but also 'dimitir' in formal news reports.

在生活中练习

真实语境

Politics

  • dimitir del gobierno
  • exigir la dimisión
  • crisis de gobierno
  • dimitir en bloque

Business

  • dimitir del consejo
  • dimitir como CEO
  • presentar la renuncia
  • periodo de preaviso

Sports

  • dimitir tras la derrota
  • el técnico dimite
  • crisis en el vestuario
  • rueda de prensa de dimisión

Legal/Official

  • dimitir de sus funciones
  • aceptación de la dimisión
  • dimisión irrevocable
  • dimitir por incompatibilidad

Neighborhood Boards

  • dimitir de la presidencia
  • dimitir como secretario
  • reunión para dimitir
  • sustituir al dimitido

对话开场白

"¿Crees que un político debe dimitir si comete un error pequeño?"

"¿Alguna vez has pensado en dimitir de una responsabilidad importante?"

"En tu país, ¿es común que los líderes dimitan cuando hay problemas?"

"¿Qué harías si tu jefe te obligara a dimitir sin motivo?"

"¿Cuál es la dimisión más famosa que recuerdas en la historia?"

日记主题

Escribe sobre una situación en la que alguien tuvo que dimitir de su cargo. ¿Fue justo?

Imagina que eres un ministro y tienes que escribir una carta para dimitir. ¿Qué dirías?

Reflexiona sobre la diferencia entre 'dimitir' por integridad y 'dimitir' por miedo.

¿Por qué crees que a algunas personas les cuesta tanto dimitir de sus puestos de poder?

Describe cómo cambiaría una empresa si todo el equipo directivo decidiera dimitir a la vez.

常见问题

10 个问题

No es lo más común. Sonaría demasiado formal o incluso gracioso. Es mejor usar 'dejar el trabajo' o 'renunciar'.

'Dimitir' es más formal y se usa para cargos importantes. 'Renunciar' es más común en Latinoamérica y se puede usar para cualquier cosa (renunciar a un sueño, a un postre, a un trabajo).

Se dice 'dimitir de'. Por ejemplo: 'Dimitir de su puesto'.

Sí, es un verbo regular terminado en -ir. Se conjuga como 'vivir'.

Significa que todo un grupo de personas (como una junta directiva o un gobierno) renuncia al mismo tiempo.

Sí, se usa la frase 'verse obligado a dimitir'. Aunque te obliguen, el acto formal sigue siendo tu dimisión.

El sustantivo es 'dimisión'. Ejemplo: 'Presentó su dimisión'.

Se usa en todos, pero es mucho más frecuente en España. En México o Colombia, es más común escuchar 'renunciar'.

No, 'dimitir' no es un verbo reflexivo. Se dice 'yo dimití', no 'me dimití'.

Significa que la decisión de renunciar es final y no se puede cambiar, ni siquiera si el jefe pide que te quedes.

自我测试 180 个问题

writing

Write a simple sentence in Spanish: 'The boss resigns.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write in Spanish: 'I resigned yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write in Spanish: 'He wants to resign from his post.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write in Spanish: 'The minister was forced to resign.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence using 'dimisión irrevocable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Spanish: 'I don't want to resign.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Spanish: 'Are you going to resign?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'dimitir' in the present subjunctive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'They resigned as a group (in block) after the failure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a complex sentence about a political resignation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'He resigns tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'We have decided to resign.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Why did you resign from the job?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The coach threatened to resign.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Had he not resigned, he would have been fired.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'They do not resign.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The queen resigned suddenly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'It is a difficult decision to resign.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'Nobody expected him to resign.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'no cabe sino dimitir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I resign' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The boss resigned' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I want to resign from my post' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The minister has resigned today' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'It's probable that he will resign' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'dimitir' correctly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Why are you resigning?' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I would resign if I were you' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He was forced to resign' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'There is no choice but to resign' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'They resign tomorrow' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We resigned on Monday' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I have decided to resign' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'They are resigning as a group' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'His resignation was a surprise' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'She does not resign' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Did the director resign?' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I hope he resigns' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He threatened to resign' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'An irrevocable resignation' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write the verb: 'Yo dimito.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write the verb: 'Él dimitió.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write the phrase: 'Dimitir de su cargo.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write the phrase: 'Presentar la dimisión.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write the phrase: 'Dimisión irrevocable.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and translate: '¿Dimitiste?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and translate: 'Van a dimitir.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Es probable que dimita.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Se vio obligado a dimitir.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'No cabe sino dimitir.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the person: 'Dimitimos.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the tense: 'Dimitirá.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the mood: 'Dimitiese.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Dimitir en bloque.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Rumores de dimisión.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!