A2 Expression 正式

شرمنده ام

Sharmandeh-am

I'm ashamed/sorry

意思

A polite way to apologize or express regret, often implying humility.

🌍

文化背景

The phrase is a cornerstone of Ta'arof. It's often used even when the speaker has done nothing wrong, simply to show respect. In the capital, 'sharmandeh' is used rapidly and frequently in traffic and business, often losing its deep meaning and becoming a simple 'sorry.' Shopkeepers use 'sharmandeh' to decline a discount request. It signals that they've reached their limit but still value the customer. While understood, 'sharmandeh' is less common in Kabul than in Tehran. Afghans might prefer 'bebakhshen' or 'mote'assef am.'

🎯

The 'Hand on Chest' Move

When saying 'sharmandeh,' place your right hand over your heart and tilt your head slightly. This makes the apology feel 100% authentic to an Iranian.

⚠️

Don't Overdo It

If you say 'sharmandeh' for every single tiny thing, you might come across as insecure rather than polite. Save it for actual social debts.

意思

A polite way to apologize or express regret, often implying humility.

🎯

The 'Hand on Chest' Move

When saying 'sharmandeh,' place your right hand over your heart and tilt your head slightly. This makes the apology feel 100% authentic to an Iranian.

⚠️

Don't Overdo It

If you say 'sharmandeh' for every single tiny thing, you might come across as insecure rather than polite. Save it for actual social debts.

💬

Ta'arof Logic

Remember, if someone says 'sharmandeh' to you, you should reply with 'Doshmanet sharmandeh' (May your enemy be ashamed), which means 'Don't worry about it!'

💡

Texting Shortcut

In Persian SMS/WhatsApp, people often just write 'شرمنده' (Sharmandeh) without the 'am.' It's perfectly fine for friends.

自我测试

Complete the sentence with the correct form of 'sharmandeh'.

خیلی _______ که دیروز به مهمانی شما نیامدم.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: شرمنده ام

The speaker is talking about themselves (I am ashamed), so '-am' is required.

Match the response to the situation.

Situation: Someone gives you a very expensive gift you didn't expect.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: واقعاً شرمنده کردید، خیلی ممنون.

In Ta'arof, 'sharmandeh kardid' is the standard way to accept a generous gift.

Which phrase is most appropriate for a minor social slip like being 5 minutes late?

...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: شرمنده ام

'Sharmandeh-am' is the perfect level of apology for minor lateness.

Fill in the missing line.

A: می تونی به من کمک کنی؟ B: ________، الان باید برم سر کار.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: شرمنده

'Sharmandeh' is used here to politely decline a request.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

When to say Sharmandeh-am

Mistakes

  • Being late
  • Forgetting a name
  • Spilling a drink
🚫

Refusals

  • Declining a party
  • Saying no to a loan
  • Can't help with work
🙏

Gratitude

  • Receiving a gift
  • Being treated to dinner
  • Getting a big favor

Bebakhshid vs. Sharmandeh

Bebakhshid
Excuse me Getting attention
Forgive me General apology
Sharmandeh
I am ashamed Humble apology
Social debt Ta'arof context

练习题库

4 练习
Complete the sentence with the correct form of 'sharmandeh'. Fill Blank A2

خیلی _______ که دیروز به مهمانی شما نیامدم.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: شرمنده ام

The speaker is talking about themselves (I am ashamed), so '-am' is required.

Match the response to the situation. situation_matching A2

Situation: Someone gives you a very expensive gift you didn't expect.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: واقعاً شرمنده کردید، خیلی ممنون.

In Ta'arof, 'sharmandeh kardid' is the standard way to accept a generous gift.

Which phrase is most appropriate for a minor social slip like being 5 minutes late? Choose A1

...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: شرمنده ام

'Sharmandeh-am' is the perfect level of apology for minor lateness.

Fill in the missing line. dialogue_completion A2

A: می تونی به من کمک کنی؟ B: ________، الان باید برم سر کار.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: شرمنده

'Sharmandeh' is used here to politely decline a request.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

Not at all! It's very common among friends to show you care about their feelings.

Yes, if it's a small item. If it's expensive, follow it up with an offer to pay.

'Bebakhshid' is 'Excuse me' (functional). 'Sharmandeh' is 'I feel bad/ashamed' (emotional/social).

The most common reply is 'Doshmanet sharmandeh' (May your enemy be ashamed) or 'In harfiye?' (What kind of talk is that? / Don't say that!).

No! In Persian culture, admitting 'shame' is a sign of being a 'good' and 'polite' person.

Yes, if you are late or don't know an answer, but keep it formal: 'Sharmandeh-am, dar in zamineh ettela'ati nadaram.'

It's most common in Iran. In Afghanistan and Tajikistan, other forms of apology are more frequent.

They don't! They say it when *receiving* a gift to show they feel they don't deserve such kindness.

Yes, 'Sharmande-mool' is very casual slang used by some youth, but it's better to stick to the standard version.

No, use 'Bebakhshid' for that. 'Sharmandeh' is for when you've done something (or can't do something).

相关表达

🔗

ببخشید

similar

Excuse me / Forgive me

🔗

متاسفم

similar

I am sorry / I regret

🔗

پوزش می خواهم

formal

I seek your pardon

🔗

خجالت کشیدم

similar

I felt shy/embarrassed

🔗

شرمسار

specialized form

Deeply ashamed

🔄

معذرت می خواهم

synonym

I apologize

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!