A1 Idiom 非正式

سر به سر گذاشتن.

sar be sar gozashtan.

To tease / To bother.

意思

To playfully annoy or joke with someone.

🌍

文化背景

Teasing is a common way to show affection among friends. Similar usage, though sometimes more conservative.

💡

Context is key

Only use this with people you know well.

意思

To playfully annoy or joke with someone.

💡

Context is key

Only use this with people you know well.

自我测试

Fill in the blank with the correct phrase.

اون همیشه دوست داره _____ من بذاره.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: سر به سر

The idiom is 'سر به سر گذاشتن'.

🎉 得分: /1

视觉学习工具

练习题库

1 练习
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank A1

اون همیشه دوست داره _____ من بذاره.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: سر به سر

The idiom is 'سر به سر گذاشتن'.

🎉 得分: /1

常见问题

1 个问题

No, it is too informal.

相关表达

🔄

دست انداختن

synonym

To pull someone's leg

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!