At the A1 level, you are just starting to learn how to say 'no.' While 'Abadan' is a bit advanced, you can think of it as a 'Super No.' Imagine someone asks if you like a food that you really, really hate. Instead of just saying 'Na' (No), you can say 'Abadan!' to show you really don't like it. At this level, just remember it means 'Never' or 'Not at all.' You don't need to worry about the complex grammar yet. Just use it as a one-word answer to be very clear. For example, if a teacher asks, 'Is Persian easy?' and you are struggling, you might jokingly say 'Abadan!' It's a fun way to add emotion to your basic Persian. Focus on the sound: A-ba-dan. It sounds strong and firm. Try to use it once or twice in your basic conversations to see how people react. They will be impressed that you know such a strong word! Remember, always use it when you want to say 'No' with a lot of energy.
At the A2 level, you are building sentences. You should know that 'Abadan' usually goes with a negative verb. If you want to say 'I never eat meat,' you say 'Man abadan goosht nemikhoram.' Notice the 'ne' in 'nemikhoram.' This is very important! 'Abadan' is like a helper that makes the 'No' stronger. You will hear this word in shops or restaurants. If a waiter asks if you want more water and you are full, you can say 'Abadan, mamnoon.' It's a bit formal, but very clear. You are also starting to see the difference between 'Abadan' and 'Aslan.' 'Aslan' is what you hear most of the time. 'Abadan' is for when you want to be extra serious. Practice putting 'Abadan' before the verb in your sentences. For example: 'In ketaab abadan geran nist' (This book is not expensive at all). This level is about making your negation more specific and emphatic.
As a B1 learner, you are becoming more fluent. You should use 'Abadan' to express strong opinions or to deny things clearly. You might use it in a letter or an email to say 'I have no objection' (Abadan mokhalefati nadaram). You are also starting to notice that 'Abadan' is used in movies and news. It has a 'formal' feel to it. If you are describing a person who is very honest, you might say, 'He never lies' (Ou abadan dorough nemiguyad). At this level, you should also understand that 'Abadan' can be used to emphasize an adjective. 'Abadan khub nist' means 'It is not good at all.' You are moving beyond simple 'yes/no' and using 'Abadan' to add color and intensity to your speech. Try to use it in your journal or when you are practicing speaking about your habits. It helps you sound more like a native speaker who has strong convictions.
At the B2 level, you should understand the nuance between 'Abadan,' 'Hargez,' and 'Be hich vajh.' You know that 'Abadan' is an Arabic loanword and carries a certain weight. You can use it in debates or formal discussions. For instance, if you are discussing a policy, you might say, 'This plan is by no means practical' (In tarh abadan amali nist). You should also be comfortable using it in the past tense to deny actions: 'I never intended to hurt you' (Abadan ghasd-e azordane shoma ra nadashtam). At this level, you are expected to use the word with correct Persian syntax, ensuring the negative concord is always present. You might also start to see it in classical literature or modern legal texts, where its meaning of 'eternity' is more apparent. You should be able to explain to an A1 student why 'Abadan' is stronger than 'Aslan.' Your usage should reflect an understanding of the word's register—using it when the situation calls for a definitive, non-negotiable stance.
At the C1 level, you are exploring the rhetorical power of 'Abadan.' You understand how it can be used for dramatic effect in literature or persuasive speaking. You might encounter it in philosophical texts where it refers to the concept of 'Abadiyat' (eternity). You should be able to use it in complex sentence structures, such as 'Abadan chenin nist ke...' (It is by no means the case that...). This level requires you to distinguish between the adverbial 'Abadan' and its roots in Arabic grammar. You can use it to create a sense of absolute certainty in your academic writing or professional presentations. You also understand the cultural implications—how using 'Abadan' can signal a break from 'Ta'arof' to show sincerity. You are sensitive to the fact that 'Abadan' can sometimes sound too harsh if not balanced with the right tone, and you know how to use it to command attention and respect in a conversation.
At the C2 level, you have mastered the word 'Abadan' in all its dimensions. You understand its historical evolution from an Arabic temporal adverb to a Persian emphatic negator. You can analyze its use in the works of great poets like Rumi or Hafez, where the concept of 'Abad' (eternity) is central. In your own production, you use 'Abadan' with precision, choosing it over 'Hargez' or 'Aslan' for specific stylistic reasons. You are capable of using it in legal drafting, where 'Abadan' might be used to define the permanence of a contract's clause. You also recognize its use in religious and theological contexts. Your command of the word is such that you can use it ironically or for subtle emphasis in high-level discourse. You are a master of the 'negative concord' and can use 'Abadan' to construct powerful, resonant sentences that reflect a deep understanding of Persian linguistic heritage and modern usage.

ابداً 30秒了解

  • Strong adverb for 'never' or 'not at all'.
  • Requires a negative verb in Persian sentences.
  • More formal and emphatic than 'Aslan'.
  • Derived from the Arabic word for eternity.

The Persian word ابداً (pronounced /æ.bæ.dæn/) is a powerful adverb of negation, primarily translated as 'never,' 'not at all,' or 'by no means.' Rooted in the Arabic concept of 'Abad' (eternity), its literal essence suggests something that holds true for all of time—or in this case, a negation that is absolute and eternal. When a Persian speaker uses this word, they aren't just saying 'no'; they are slamming the door on any possibility. It is the linguistic equivalent of a double-underlined, bolded 'NEVER.'

Grammatical Role
As an adverb, it modifies verbs to indicate a total absence of action or state. In modern Persian, it almost exclusively accompanies a negative verb form, creating a double-negation structure that reinforces the absolute nature of the statement.

من ابداً چنین حرفی نزدم.

Translation: I never said such a thing (at all).

In the hierarchy of Persian negators, Abadan sits at the top. While 'Hargez' (هرگز) is often reserved for formal or poetic contexts, and 'Aslan' (اصلاً) is the workhorse of daily conversation, Abadan provides a sharp, decisive edge. It is frequently used in legal, formal, and highly emotional contexts where ambiguity must be eliminated. Historically, in Arabic, it was used specifically for future negation, but in Persian, it has evolved to cover past, present, and future contexts with equal intensity.

Etymological Depth
The 'an' ending (ـاً) is the Arabic tanwin, which functions as an adverbial marker. This reminds us of the word's formal origins and its status as a 'loan-adverb' that has become indispensable to the Persian tongue.

آیا او را می‌شناسی؟ ابداً!

When used as a standalone response, it acts as a complete sentence meaning 'Not in the least' or 'Absolutely not.' This is common in dialogue where a speaker wants to express total unfamiliarity or disagreement. The word carries a certain weight; it is not a casual 'no' but a definitive stance. In literary Persian, it might appear in discussions of eternity and the infinite, but in the A2-B1 learner's journey, it is most useful for expressing strong personal boundaries or correcting misconceptions.

Using ابداً correctly requires an understanding of Persian sentence structure and the 'Negative Concord' rule. Unlike English, where 'never' might replace the negative particle, in Persian, Abadan usually works in tandem with the negative prefix 'na-' or 'ne-' on the verb. This creates a rhythmic and emphatic negation that is unmistakable to the listener.

Sentence Placement
Typically, it is placed before the verb, often at the beginning of the predicate or immediately after the subject. For example: 'Man abadan nakhaham raft' (I will never go).

این موضوع ابداً برای من مهم نیست.

This matter is not important to me at all.

One of the most common ways to use Abadan is in response to a 'Yes/No' question where the answer is a firm 'No.' If someone asks, 'Are you tired?' and you want to emphasize that you have plenty of energy, you might say, 'Abadan!' This is more emphatic than 'Aslan' and more modern than 'Hargez.' It suggests that the very idea of being tired is far-fetched.

Formal vs. Informal
In very formal writing, you might see it used with the future tense to denote a permanent prohibition. In slang, it is sometimes shortened or replaced by 'Aslan,' but 'Abadan' remains the king of formal emphasis.

او ابداً به قول‌هایش عمل نمی‌کند.

Another nuance is its use in polite refusals. If offered something you really don't want or can't accept, 'Abadan' can be used to show that your refusal is final, though it should be paired with a polite phrase like 'Mamnoon' (Thank you) to avoid sounding too harsh. It is also a favorite in political discourse and news reporting to deny rumors or allegations definitively.

You will encounter ابداً in a variety of settings, ranging from the dramatic dialogue of Iranian cinema to the stern pronouncements of news anchors. It is a word of high contrast, making it perfect for storytelling and debate. In everyday life, it surfaces when people are defending their character or clarifying a misunderstanding.

In Media
News anchors use it to report official denials: 'The ministry stated they have absolutely no plans to increase prices' (Vezarat-khane elam kard ke abadan barname-i baraye afzayesh-e gheymat-ha nadarad).

- آیا از این تصمیم پشیمانی؟
- ابداً!

- Do you regret this decision? - Not at all!

In Iranian movies (especially dramas), you'll hear it during climactic scenes. When a character is accused of betrayal, they might shout, 'Abadan!' to signal their innocence. It carries a theatrical weight that 'Aslan' lacks. In the courtroom or legal documents, it is used to specify that a certain condition will never be met or that a right is absolutely waived.

Daily Conversations
You might hear it at a dinner table: 'Abadan dars-ash ra tark nemikonad' (He will never quit his studies). It shows the speaker's absolute confidence in a fact.

من ابداً قصد توهین نداشتم.

I had absolutely no intention of offending.

Social media and blogs also use it for emphasis in titles, such as 'Abadan in kar ra nakonid!' (Never do this!). It acts as a hook, promising the reader definitive advice. Whether in the classroom, the office, or at home, Abadan is the go-to word for drawing a line in the sand.

Even for intermediate learners, ابداً can be tricky due to its Arabic origin and its specific syntactic requirements in Persian. The most frequent error involves the 'Double Negative' logic, which works differently in Persian than in English or Spanish.

Mistake 1: Positive Verbs
Learners often say 'Man abadan midanam' thinking it means 'I never know.' In Persian, you must say 'Man abadan nemidanam.' The word 'Abadan' reinforces the 'ne-' prefix; it does not replace it.

❌ من ابداً رفتم.
✅ من ابداً نرفتم.

Another mistake is confusing Abadan with 'Aslan.' While they are often interchangeable, 'Aslan' is more versatile. You can say 'Aslan chera in kar ra kardi?' (Why on earth did you do this?), but you cannot use 'Abadan' in that specific questioning way. 'Abadan' is strictly for negation, not for general emphasis in questions.

Mistake 2: Overuse
Using 'Abadan' for minor things can sound overly dramatic. If you just don't want a piece of cake, 'Na, mamnoon' or 'Aslan' is better. 'Abadan' sounds like you have a deep, philosophical objection to the cake.

او ابداً به من زنگ نزد.

Correct: He didn't call me at all (emphasizing the lack of contact).

Finally, watch out for the spelling. Because it's an Arabic loanword, it uses the 'alef' with tanwin. Some learners might try to spell it phonetically with a 'noon' at the end (ابدن), which is considered a spelling error in formal writing, although you might see it in very informal internet slang.

Persian has several ways to express negation and 'never.' Understanding the subtle differences between ابداً and its cousins will make your Persian sound much more natural and nuanced.

Abadan vs. Aslan (اصلاً)
'Aslan' is the most common synonym. It means 'at all' or 'originally.' While 'Abadan' is purely for negation, 'Aslan' can be used in positive sentences to mean 'basically' or 'from the start.' 'Abadan' is more formal and stronger.

من اصلاً وقت ندارم. (Common)
من ابداً وقت ندارم. (More emphatic/formal)

Then there is 'Hargez' (هرگز). This is the classic Persian word for 'never.' It is beautiful, poetic, and used in literature. You will rarely hear 'Hargez' in a casual conversation at a grocery store; instead, you would hear 'Abadan' or 'Aslan.' 'Hargez' feels timeless, while 'Abadan' feels decisive and immediate.

Be hich vajh (به هیچ وجه)
This phrase means 'by no means' or 'in no way.' It is a multi-word alternative to 'Abadan.' It is very common in formal requests or refusals, such as 'Be hich vajh emkan nadarad' (It is by no means possible).

او به هیچ وجه کوتاه نمی‌آید.

He is not backing down in any way.

Lastly, 'Hich-vaght' (هیچ‌وقت) is the most literal translation of 'no-time' or 'never.' It is the standard, neutral way to say 'never' in daily life. If 'Abadan' is a 10/10 on the intensity scale, 'Hich-vaght' is a 5/10. Use 'Hich-vaght' for general habits and 'Abadan' for specific, strong denials.

How Formal Is It?

难度评级

需要掌握的语法

Negative verb formation

Adverb placement

Arabic loanword tanwin

按水平分级的例句

1

آیا گرسنه هستی؟ ابداً!

Are you hungry? Not at all!

Standalone use for emphasis.

2

او ابداً نمی‌آید.

He is not coming at all.

Abadan + negative verb.

3

من ابداً چای نمی‌خورم.

I never drink tea.

Simple habit negation.

4

این فیلم ابداً خوب نیست.

This movie is not good at all.

Negating an adjective.

5

آیا او را می‌شناسی؟ ابداً!

Do you know him? Not at all!

Common conversational response.

6

هوا ابداً سرد نیست.

The weather is not cold at all.

Negating a state.

7

من ابداً پول ندارم.

I have no money at all.

Emphasizing lack of possession.

8

او ابداً گوش نمی‌دهد.

He doesn't listen at all.

Negating an action.

1

من ابداً به آنجا نرفتم.

I never went there.

Past tense negation.

2

این غذا ابداً تند نیست.

This food is not spicy at all.

Describing food.

3

او ابداً درس نمی‌خواند.

He doesn't study at all.

Present continuous negation.

4

ما ابداً وقت نداریم.

We have no time at all.

Collective negation.

5

این ماشین ابداً کار نمی‌کند.

This car doesn't work at all.

Functional negation.

6

من ابداً نگران نیستم.

I am not worried at all.

Emotional state negation.

7

او ابداً به من کمک نکرد.

He didn't help me at all.

Past simple negation.

8

این رنگ ابداً قشنگ نیست.

This color is not pretty at all.

Subjective negation.

1

من ابداً قصد توهین به شما را نداشتم.

I had absolutely no intention of offending you.

Formal past negation.

2

او ابداً حاضر نیست اشتباهش را بپذیرد.

He is not at all ready to admit his mistake.

Negating a complex predicate.

3

این دارو ابداً عوارض جانبی ندارد.

This medicine has absolutely no side effects.

Technical/Formal negation.

4

من ابداً فکر نمی‌کردم که او بیاید.

I never thought that he would come.

Past continuous thought negation.

5

او ابداً به حرف‌های من توجه نمی‌کند.

He pays no attention to my words at all.

Compound verb negation.

6

این موضوع ابداً به شما مربوط نمی‌شود.

This matter does not concern you at all.

Setting boundaries.

7

من ابداً از این کار پشیمان نیستم.

I am not at all regretful of this action.

Negating a feeling.

8

او ابداً دروغ نمی‌گوید.

He never tells lies.

Character description.

1

دولت ابداً برنامه‌ای برای تغییر قیمت‌ها ندارد.

The government has absolutely no plan to change prices.

Official/Formal register.

2

او ابداً اجازه نمی‌دهد کسی در کارش دخالت کند.

He never allows anyone to interfere in his work.

Negating permission.

3

این فرضیه ابداً با واقعیت سازگار نیست.

This hypothesis is by no means compatible with reality.

Academic negation.

4

من ابداً نمی‌توانم این شرایط را تحمل کنم.

I absolutely cannot tolerate these conditions.

Modal verb negation.

5

او ابداً به وعده‌هایی که داده بود عمل نکرد.

He did not act on the promises he had made at all.

Relative clause negation.

6

این فیلم ابداً در حد انتظارات من نبود.

This movie was not at all up to my expectations.

Comparative negation.

7

او ابداً از عواقب کارش نمی‌ترسد.

He is not at all afraid of the consequences of his actions.

Negating fear.

8

من ابداً با این پیشنهاد موافق نیستم.

I am not at all in agreement with this proposal.

Formal disagreement.

1

ابداً چنین نیست که ما از مشکلات بی‌خبر باشیم.

It is by no means the case that we are unaware of the problems.

Rhetorical negation structure.

2

او ابداً در پی کسب شهرت و ثروت نبوده است.

He has never been in pursuit of gaining fame and wealth.

Present perfect negation.

3

این اثر هنری ابداً قابل مقایسه با کارهای قبلی او نیست.

This artwork is by no means comparable to his previous works.

Artistic criticism.

4

من ابداً نمی‌خواهم وارد این بحث‌های حاشیه‌ای شوم.

I absolutely do not want to enter these marginal debates.

Professional boundary.

5

او ابداً از اصول خود کوتاه نمی‌آید.

He never compromises on his principles.

Idiomatic negation.

6

این ادعا ابداً پایه و اساس علمی ندارد.

This claim has absolutely no scientific basis.

Scientific discourse.

7

من ابداً به دنبال انتقام‌جویی نیستم.

I am by no means seeking revenge.

Ethical stance.

8

او ابداً در تصمیم‌گیری‌های خود عجله نمی‌کند.

He never rushes in his decision-making.

Describing a process.

1

مفهوم ابدیت ابداً در ظرف درک محدود ما نمی‌گنجد.

The concept of eternity by no means fits within our limited understanding.

Philosophical/Abstract negation.

2

او ابداً از مسئولیت‌های خطیری که بر عهده دارد شانه خالی نمی‌کند.

He never shirks the grave responsibilities he bears.

High-level idiomatic Persian.

3

این سند ابداً نمی‌تواند به عنوان مدرک در دادگاه پذیرفته شود.

This document can by no means be accepted as evidence in court.

Legal register.

4

من ابداً در پی توجیه خطاهای فاحش خود نیستم.

I am by no means seeking to justify my glaring errors.

Self-reflective formal Persian.

5

او ابداً اجازه نمی‌دهد احساسات بر منطقش غلبه کند.

He never allows emotions to overcome his logic.

Describing psychological state.

6

این رویکرد ابداً با موازین اخلاقی جامعه سازگار نیست.

This approach is by no means compatible with the ethical standards of society.

Sociological discourse.

7

من ابداً نمی‌توانم سکوت اختیار کنم وقتی بی‌عدالتی می‌بینم.

I absolutely cannot remain silent when I see injustice.

Moral imperative.

8

او ابداً از تلاش برای رسیدن به کمال باز نمی‌ایستد.

He never stops striving for perfection.

Metaphorical negation.

常见搭配

ابداً فکر نمی‌کردم
ابداً نگران نباش
ابداً راه ندارد
ابداً چنین نیست
ابداً قبول نکرد
ابداً متوجه نشد
ابداً تغییر نکرد
ابداً اجازه نداد
ابداً شک نکن
ابداً مهم نیست

容易混淆的词

ابداً vs اصلاً (Aslan)

ابداً vs هرگز (Hargez)

ابداً vs ابد (Abad)

容易混淆

ابداً vs اصلاً

Aslan can mean 'originally', Abadan is only for negation.

ابداً vs ابد

Abad is the noun 'eternity', Abadan is the adverb 'never'.

句型

词族

相关

ابدی (Eternal)
ابدیت (Eternity)
مابد (Place of eternity)

如何使用

nuance

Stronger than 'Aslan', more modern than 'Hargez'.

常见错误
  • Using it with a positive verb.
  • Spelling it with a 'noon' (ابدن).
  • Using it for very minor, non-emphatic negations.

小贴士

Negative Concord

Always pair with a negative verb.

Synonyms

Use 'Aslan' for daily life and 'Abadan' for emphasis.

记住它

词源

Arabic

文化背景

Common in media, law, and serious personal discussions.

Formal to semi-formal.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"آیا ابداً به سفر به مریخ فکر کرده‌ای؟"

"آیا ابداً از تصمیمی که گرفتی پشیمان شده‌ای؟"

"آیا ابداً غذایی هست که دوست نداشته باشی؟"

日记主题

چیزهایی را بنویس که ابداً حاضر نیستی تغییر دهی.

درباره زمانی بنویس که کسی به تو گفت 'ابداً' و چه حسی داشتی.

常见问题

2 个问题

No, in modern Persian, it must be used with a negative verb to be grammatically correct.

It is firm. In formal situations, it's fine, but in casual 'Ta'arof', it might be too strong.

自我测试 180 个问题

writing

Translate: 'I never saw him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Absolutely not!' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the word: '...من ابداً وقت ندارم'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'Abadan' and 'Ghazaa' (food).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce: Abadan

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Does the speaker sound sure or unsure when saying 'Abadan'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'It is not cold at all.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'Abadan' to refuse a cup of coffee.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is 'Abadan' used in the sentence: 'من اصلاً نرفتم'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'I never thought about it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I am not tired at all.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Does 'Abadan' end with a vowel or consonant sound?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He never helps.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Refuse an offer firmly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

How many syllables in 'Abadan'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I have no money at all.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'It's not important at all.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the 'a' in 'Abadan' long or short?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I never go to the cinema.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Refuse a second helping of food.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is 'Abadan' a formal word?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I am not at all ready.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I never lie.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Does 'Abadan' sound like 'Aslan'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He never rushes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'It's not far at all.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify 'Abadan' in a fast sentence.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I don't know him at all.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I am not at all sad.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is 'Abadan' used in 'من هرگز نرفتم'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I never drink coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I am not at all cold.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is 'Abadan' a long word?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'It is not important at all.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I never eat meat.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is 'Abadan' used for positive things?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I never go out at night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I am not at all hungry.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Does 'Abadan' have a tanwin?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He never sleeps early.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I never drink milk.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is 'Abadan' 2 syllables?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I never buy books.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I am not at all hot.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is 'Abadan' a common word in movies?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I never travel alone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I never smoke.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Does 'Abadan' start with 'A'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I never play football.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I am not at all busy.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is 'Abadan' used in 'من همیشه می‌روم'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I never eat sweets.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I am not at all thirsty.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is 'Abadan' used in 'او ابداً نیامد'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!