باطناً
Bāṭanan refers to the inner truth or reality, distinct from outward appearance.
باطناً 30秒了解
- Indicates the inner, true, or hidden reality.
- Contrasts with outward appearance.
- Used for feelings, intentions, and true nature.
Overview
باطناً یک قید در زبان فارسی است که در مقابل «ظاهراً» قرار میگیرد و به معنای «درونی»، «پنهانی»، «حقیقتاً» یا «در اصل» است. این کلمه به جنبههای درونی، واقعی و نهان یک فرد، موقعیت یا شیء اشاره دارد. درک تفاوت بین ظاهر و باطن، یکی از مفاهیم کلیدی است که با استفاده از این قید بیان میشود.
باطناً معمولاً برای تأکید بر تضاد بین آنچه دیده میشود و آنچه در واقعیت وجود دارد، استفاده میشود. این قید میتواند در ابتدای جمله، وسط جمله یا انتهای جمله بیاید، اما اغلب برای برجسته کردن یک نکته، در ابتدای عبارت یا جمله قرار میگیرد. کاربرد آن بیشتر در جملاتی است که به احساسات، عقاید، نیتها یا ماهیت واقعی اشاره دارند.
این کلمه در مکالمات روزمره، ادبیات، و حتی در بحثهای فلسفی و روانشناختی کاربرد دارد. به عنوان مثال، در مورد شخصیت افراد (او ظاهراً آرام است، اما باطناً بسیار پرخاشگر است)، در مورد احساسات (من باطناً خوشحال بودم، هرچند که لبخند نمیزدم)، یا در مورد ماهیت یک رویداد (ظاهراً یک تصادف بود، اما باطناً عمدی به نظر میرسید).
کلمه «دروناً» شباهت زیادی به «باطناً» دارد و اغلب به جای هم استفاده میشوند. با این حال، «باطناً» ممکن است کمی بار معنایی بیشتری در مورد حقیقت و ذات پنهان داشته باشد. «حقیقتاً» نیز به معنای واقعی بودن است، اما بیشتر بر صحت یک ادعا یا وضعیت تأکید دارد تا بر جنبه درونی و پنهان. «واقعاً» نیز به همین ترتیب، بیشتر بر درستی و صحت دلالت میکند.
例句
او ظاهراً خیلی خوشحال بود، اما باطناً احساس غم میکرد.
everydayHe appeared very happy, but inwardly he felt sad.
بسیاری از مردم باطناً خواهان صلح هستند، هرچند که در عمل اختلافات زیادی وجود دارد.
formalMany people inwardly desire peace, although in practice there are many conflicts.
فکر میکردم از دستم عصبانی است، ولی باطناً فقط نگران بود.
informalI thought he was angry with me, but actually he was just worried.
تحقیقات نشان میدهد که اکثر شرکتکنندگان باطناً از تغییرات استقبال میکنند، اما مقاومت اولیه نشان میدهند.
academicResearch indicates that most participants inwardly welcome the changes, but show initial resistance.
常见搭配
常用短语
باطناً و ظاهراً
Inwardly and outwardly
نه باطناً نه ظاهراً
Neither inwardly nor outwardly
容易混淆的词
'Zāheran' means 'apparently' or 'outwardly', describing the visible or superficial aspect, directly contrasting with 'bāṭanan' which refers to the inner reality.
'Haqiqatan' means 'truly' or 'in reality', often used to confirm the truth of a statement. While related to inner truth, 'bāṭanan' specifically emphasizes the hidden or internal aspect.
语法模式
如何使用
Bāṭanan is an adverb used to describe the inner state or true nature of something, often in contrast to its outward appearance. It is commonly used in both spoken and written Persian across various registers. Pay attention to the context to ensure it accurately reflects the intended meaning of hidden or internal reality.
Learners sometimes confuse 'bāṭanan' with words like 'ẓāheran' (apparently) or 'ḥaqiqatan' (truly). Ensure you use 'bāṭanan' specifically when referring to the internal, hidden aspect, rather than just the outward appearance or a general confirmation of truth.
小贴士
Focus on Inner Truth
Use 'bāṭanan' when you want to emphasize the hidden, true feelings or intentions behind an action or statement.
Avoid Overuse
While useful, excessive use of 'bāṭanan' can make your language sound repetitive. Consider synonyms like 'darunan' or 'haqiqatan' when appropriate.
Appearance vs. Reality
The concept of 'bāṭanan' versus 'ẓāheran' (appearance) is significant in Persian culture, often valuing sincerity and inner character over superficiality.
词源
The word 'bāṭanan' originates from the Arabic word 'bāṭin' (باطن), meaning 'inner', 'hidden', or 'interior'. It has been integrated into Persian vocabulary to denote the inner aspect of things.
文化背景
The distinction between outward appearance ('ẓāheran') and inner reality ('bāṭanan') is a recurring theme in Persian literature and culture, often valuing sincerity and depth of character over superficiality.
记忆技巧
Think of 'bāṭanan' as 'bottom-ally' meaning deep down inside, contrasting with what's on the surface.
常见问题
4 个问题«ظاهراً» به آنچه از بیرون دیده یا فهمیده میشود اشاره دارد، در حالی که «باطناً» به حقیقت درونی، پنهان و واقعی اشاره میکند. این دو کلمه اغلب برای نشان دادن تضاد بین ظاهر و باطن به کار میروند.
خیر، اگرچه بیشتر برای توصیف احساسات، افکار و شخصیت افراد استفاده میشود، اما میتواند برای اشاره به ماهیت درونی یا واقعی هر چیزی، مانند یک موقعیت یا یک رویداد، نیز به کار رود.
«باطناً» یک قید است و برای توصیف فعل، صفت یا قید دیگری به کار میرود و به چگونگی یا چرایی وقوع عمل در جنبه درونی و پنهان آن اشاره دارد.
مترادفهای نزدیک «باطناً» عبارتند از: دروناً، حقیقتاً، واقعاً، در اصل. با این حال، هر کدام ممکن است بار معنایی جزئی متفاوتی داشته باشند.
自我测试
او در جمع بسیار ساکت بود، اما ______ مردی شوخطبع است.
کلمه «باطناً» تضاد بین سکوت ظاهری و شوخطبعی درونی را به خوبی نشان میدهد.
من باطناً از این پیشنهاد خوشحال شدم، هرچند که هیجانم را بروز ندادم.
«باطناً» در اینجا به احساس واقعی و درونی گوینده اشاره دارد که با عدم بروز هیجان بیرونی در تضاد است.
کلمات: او، باطناً، دوست، دارد، شما، را
این جمله به درستی نشان میدهد که دوست داشتن او واقعی و درونی است، حتی اگر در ظاهر آن را نشان ندهد.
得分: /3
Summary
Bāṭanan refers to the inner truth or reality, distinct from outward appearance.
- Indicates the inner, true, or hidden reality.
- Contrasts with outward appearance.
- Used for feelings, intentions, and true nature.
Focus on Inner Truth
Use 'bāṭanan' when you want to emphasize the hidden, true feelings or intentions behind an action or statement.
Avoid Overuse
While useful, excessive use of 'bāṭanan' can make your language sound repetitive. Consider synonyms like 'darunan' or 'haqiqatan' when appropriate.
Appearance vs. Reality
The concept of 'bāṭanan' versus 'ẓāheran' (appearance) is significant in Persian culture, often valuing sincerity and inner character over superficiality.
例句
4 / 4او ظاهراً خیلی خوشحال بود، اما باطناً احساس غم میکرد.
He appeared very happy, but inwardly he felt sad.
بسیاری از مردم باطناً خواهان صلح هستند، هرچند که در عمل اختلافات زیادی وجود دارد.
Many people inwardly desire peace, although in practice there are many conflicts.
فکر میکردم از دستم عصبانی است، ولی باطناً فقط نگران بود.
I thought he was angry with me, but actually he was just worried.
تحقیقات نشان میدهد که اکثر شرکتکنندگان باطناً از تغییرات استقبال میکنند، اما مقاومت اولیه نشان میدهند.
Research indicates that most participants inwardly welcome the changes, but show initial resistance.
相关内容
相关词汇
更多general词汇
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).