بودجه
بودجه 30秒了解
- بودجه (Budje) is a Persian noun meaning 'budget', a financial plan for income and expenses.
- It is a loanword from French and is used in both formal government contexts and daily life.
- Common phrases include 'کسری بودجه' (budget deficit) and 'بودجهبندی' (budgeting).
- It is essential for discussing financial planning, project management, and national economics in Persian.
The Persian word بودجه (pronounced 'bud-je') is a direct loanword from the French 'budget'. In its most fundamental sense, it refers to a financial plan that outlines expected income and planned expenses over a specific period, typically a year or a month. While the word has a technical and administrative origin, its usage in modern Persian has expanded to encompass everything from high-level government fiscal policy to the simple management of a household's grocery money. Understanding this word is crucial for anyone navigating Persian-speaking environments, as it appears in news broadcasts, corporate meetings, and daily conversations about the cost of living.
- Economic Context
- In the context of the Iranian economy, the word is most frequently heard during the month of Esfand (February/March), when the national budget is presented to the parliament (Majlis). Here, it signifies the allocation of the nation's wealth across various sectors like education, defense, and infrastructure.
- Personal Context
- On a personal level, Iranians use this word to describe their financial limits. When someone says 'it is not in my budget,' they are expressing a constraint on their purchasing power based on a pre-determined plan or current savings.
ما باید برای سفره عید یک بودجه مشخص کنار بگذاریم.
The versatility of the word allows it to be used as a noun in various compound structures. For instance, 'بودجهبندی' (budgeting) is the act of creating the plan, while 'کسری بودجه' (budget deficit) describes the unfortunate situation where expenses exceed income. This linguistic flexibility makes it a cornerstone of Persian financial vocabulary. Historically, before the adoption of this French loanword, Persian speakers might have used terms like 'برآورد' (estimate) or 'دخل و خرج' (income and expenditure), but 'بودجه' has almost entirely supplanted these in formal and semi-formal contexts due to its precision and international recognition.
دولت با بودجه محدودی برای بازسازی مدارس روبروست.
- Professional Usage
- In a corporate setting, 'بودجه' is the lifeblood of project management. A project manager must 'مدیریت بودجه' (manage the budget) to ensure the project remains viable. If a project goes over, it is said to have 'تجاوز از بودجه' (budget overrun).
Furthermore, the word carries a weight of responsibility. To have a budget is to have a plan, and to lack one is often seen as a sign of poor management or 'بیبرنامگی' (lack of planning). In modern Iranian educational systems, students are increasingly taught the importance of 'بودجهبندی زمان' (time budgeting), showing how the financial concept has been metaphorically extended to the management of time, which is seen as a finite and precious resource just like money.
آیا شما برای خرید خانه بودجه کافی دارید؟
تصویب بودجه سالانه یکی از وظایف اصلی مجلس است.
- Metaphorical Use
- Sometimes, 'بودجه' is used to refer to the total amount of something available, not just money. For example, 'بودجه انرژی' (energy budget) in a biological or ecological context refers to the total energy an organism has to spend on various activities.
بدون یک بودجه دقیق، شرکت با شکست مواجه خواهد شد.
In conclusion, 'بودجه' is more than just a financial term; it is a vital tool for organization and survival in the modern world. Whether you are a student planning your monthly expenses or a diplomat discussing international aid, this word provides the necessary framework for discussing the allocation of resources. Its adoption into Persian signifies the modernization of the Iranian administrative and financial systems over the last century, bridging the gap between traditional commerce and global economic standards.
Using the word بودجه correctly in Persian requires an understanding of its common collocations and the verbs that typically accompany it. Because it is a noun representing a plan or an amount, it often acts as the object of verbs related to creation, approval, or spending. The most common verb paired with it is 'داشتن' (to have), used simply to state the existence of a budget. However, in more formal or technical contexts, you will encounter a variety of specific verbs that change the meaning significantly.
- Common Verbs
- 1. تصویب کردن (To approve): Used for official budgets. 2. تخصیص دادن (To allocate): Used when money is set aside for a specific purpose. 3. بستن (To close/finalize): Used when the planning phase of a budget is completed.
مدیر عامل بودجه بخش تبلیغات را افزایش داد.
When constructing sentences, pay attention to the 'izafa' construction. If you want to say 'the family budget', you say 'بودجهی خانواده' (budje-ye khānevāde). The 'ye' sound at the end of 'بودجه' connects it to the following noun. Similarly, for adjectives, you would say 'بودجهی سالانه' (annual budget). This is a fundamental rule of Persian grammar that applies to 'بودجه' just as it does to any other noun ending in a silent 'h' (which is how 'بودجه' is spelled in Persian script, though it sounds like 'e').
ما برای این پروژه بودجه کافی در اختیار نداریم.
- Prepositional Usage
- The preposition 'با' (with) is often used to describe how something is done in relation to a budget. For example, 'با بودجهی کم' (with a low budget). The preposition 'در' (in) is used for things included within the budget: 'در بودجهی امسال' (in this year's budget).
In colloquial Persian, the word is often used in shorter, more direct phrases. If a friend suggests going to an expensive restaurant, you might simply say, 'با بودجهام نمیخوره' (It doesn't fit my budget). This uses the verb 'خوردن' (to eat/to hit) in a metaphorical sense to mean 'to match' or 'to be compatible with'. This is a very natural way to speak and shows a high level of fluency.
او تمام بودجه خود را صرف خرید کتاب کرد.
مجلس در حال بررسی لایحه بودجه است.
- Formal vs. Informal
- In formal writing, use 'تخصیص بودجه' (allocation of budget). In informal speech, you might just say 'پول گذاشتن برای...' (putting money aside for...). However, 'بودجه' is acceptable and common in both registers.
آیا بودجه سفر را حساب کردهای؟
Finally, remember that 'بودجه' can also be used as a verb in its compound form 'بودجهبندی کردن'. This is the standard way to say 'to budget'. For example, 'من باید برای هزینههای دانشگاه بودجهبندی کنم' (I must budget for university expenses). By mastering these various sentence patterns, you will be able to discuss financial planning in Persian with confidence and accuracy, whether in a professional setting or a casual conversation with friends.
The word بودجه is ubiquitous in Iranian society, appearing in a wide range of contexts from the most formal to the entirely mundane. If you turn on the television to watch the evening news (Akhbar), you are almost guaranteed to hear it, especially during the fourth quarter of the Iranian calendar year (winter). The 'Layehe-ye Budje' (Budget Bill) is a central topic of national debate, with journalists, experts, and politicians analyzing every detail of how the government plans to spend money. This is where you will hear the most formal and technical uses of the word.
- In the Media
- News anchors often use phrases like 'بودجهی پیشنهادی دولت' (the government's proposed budget) or 'تغییرات در ردیفهای بودجه' (changes in budget lines). It's a word that signals serious, impactful information about the country's future.
اخبار اعلام کرد که بودجه سلامت در سال آینده افزایش مییابد.
In the workplace, 'بودجه' is a constant presence in meetings and emails. Whether you work for a small startup in Tehran or a large state-owned enterprise, you will hear managers discussing 'بودجهی عملیاتی' (operational budget) or 'بودجهی بازاریابی' (marketing budget). It is the primary term used to define the scope of what is possible. If a proposal is rejected, the reason given is often 'عدم وجود بودجه' (lack of budget). In these settings, the word is used with professional detachment, focusing on efficiency and results.
ما باید تا پایان هفته بودجه نهایی پروژه را تحویل دهیم.
- In the Household
- At home, parents might use the word when talking to their children about why they can't buy a certain toy or go on an expensive vacation. 'بودجهی ما اجازه نمیدهد' (Our budget doesn't allow it) is a common phrase that teaches children about financial constraints.
You will also encounter 'بودجه' in educational settings. Universities have budgets for research, and students are often encouraged to create a 'بودجهبندی تحصیلی' (academic budget) to manage their time and resources. In textbooks on economics or management, the word is defined and analyzed in great detail. Even in the arts, filmmakers and theater directors must constantly work within their 'بودجهی تولید' (production budget), making it a word that bridges the gap between creativity and commerce.
فیلمساز به دلیل کمبود بودجه مجبور شد برخی صحنهها را حذف کند.
برای خرید لپتاپ جدید، چه بودجهای در نظر گرفتهاید؟
- In Public Discourse
- Social media platforms like Twitter (X) and Instagram are full of discussions about 'بودجه'. People use the word to criticize government spending or to share tips on personal budgeting (بودجهبندی شخصی) during times of inflation.
مدیریت بودجه در زمان تورم بسیار دشوار است.
In summary, 'بودجه' is a word that permeates every level of Iranian life. From the halls of parliament to the dinner tables of ordinary families, it serves as a vital tool for discussing and managing the resources that sustain society. By paying attention to how it is used in these different contexts, you will gain a deeper understanding of both the Persian language and the economic realities of the Persian-speaking world.
While بودجه is a relatively straightforward loanword, English speakers and learners of Persian often make several common mistakes when using it. These errors usually stem from confusing 'بودجه' with related but distinct financial terms, or from applying English grammatical structures that don't translate directly into Persian. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and avoid potentially confusing misunderstandings in professional or personal financial discussions.
- Confusing 'Budget' with 'Cost'
- A frequent mistake is using 'بودجه' when you actually mean 'هزینه' (hazine - cost/expense). 'بودجه' is the plan or the allocated amount, whereas 'هزینه' is the actual amount spent. You don't 'pay the budget'; you 'spend the budget' or 'pay the costs'.
Incorrect:
بودجهیاین ماشین زیاد است.
Correct: هزینهی این ماشین زیاد است.
Another common error involves the word 'سرمایه' (sarmāye - capital/investment). Learners sometimes use 'بودجه' to refer to the total wealth or assets of a company. While a budget is drawn from capital, they are not the same. 'سرمایه' is the underlying wealth, while 'بودجه' is the specific portion of that wealth earmarked for a particular period or project. Confusing these can make you sound less precise in business meetings.
Incorrect: شرکت بودجه زیادی برای شروع کار دارد.
Better: شرکت سرمایه زیادی برای شروع کار دارد.
- Misusing the Izafa
- Because 'بودجه' ends in a silent 'h' (representing the 'e' sound), many learners forget to add the 'y' sound (ی) when connecting it to another word. It should be 'بودجهی من' (my budget), not just 'بودجه من'. Skipping this 'y' makes the speech sound choppy and ungrammatical.
There is also a tendency to use 'بودجه' as an adjective, similar to how 'budget' is used in English (e.g., 'a budget hotel'). In Persian, you cannot use 'بودجه' this way. To describe something as cheap or budget-friendly, you should use adjectives like 'ارزان' (arzān - cheap) or 'اقتصادی' (eqtesādi - economical). Saying 'هتل بودجه' is incorrect and will likely confuse a native speaker.
Incorrect: ما در یک
هتل بودجهماندیم.
Correct: ما در یک هتل ارزان (یا اقتصادی) ماندیم.
Incorrect: من
روی یک بودجهزندگی میکنم.
Correct: من با بودجهی محدودی زندگی میکنم.
- Verb Confusion
- Learners often use 'ساختن' (to make) for a budget. While understandable, the more natural verb is 'بستن' (to close/finalize) or 'تنظیم کردن' (to adjust/prepare). 'ساختن بودجه' sounds like you are physically building something.
Better: من باید بودجه ماهانه را تنظیم کنم.
By being mindful of these common pitfalls—distinguishing budget from cost and capital, using the correct izafa, avoiding its use as an adjective, and choosing the right verbs—you will significantly improve your accuracy. These small adjustments demonstrate a deeper grasp of Persian idiom and financial terminology, allowing for clearer and more professional communication.
In Persian, as in English, there are several words that are related to the concept of a بودجه. Knowing when to use 'بودجه' versus its alternatives is key to achieving a high level of nuance in your speech and writing. While 'بودجه' is the most common and versatile term, other words can provide more specific meanings depending on whether you are talking about estimates, allocations, or actual funds available.
- بودجه vs. اعتبار (E'tebār)
- 'اعتبار' literally means 'credit' or 'credibility', but in a financial context, it refers to the authorized credit or funds allocated by a higher authority. While 'بودجه' is the overall plan, 'اعتبار' is the specific amount you are permitted to spend. For example, a department might have a 'بودجه', but the 'اعتبار' for a specific project might not have been released yet.
- بودجه vs. برآورد (Barāvard)
- 'برآورد' means 'estimate'. It is often used in the early stages of planning before a formal 'بودجه' is established. If you are guessing how much a wedding might cost, you are making a 'برآورد'. Once that estimate is formalized and money is set aside, it becomes a 'بودجه'.
ما یک برآورد اولیه از هزینهها داریم، اما هنوز بودجه نهایی نشده است.
Another important distinction is with 'نقدینگی' (naqdinegi - liquidity/cash flow). While a company might have a large 'بودجه' on paper, it might suffer from a lack of 'نقدینگی' if its assets are tied up and it doesn't have actual cash to pay its bills. Using 'بودجه' when you mean 'cash on hand' can lead to confusion in business discussions. Similarly, 'ذخیره' (zakhire - reserve/savings) refers to money kept for future use, often for emergencies, which is distinct from the active planning of a 'بودجه'.
او همیشه دخل و خرج خانهاش را به دقت کنترل میکند.
- بودجه vs. سرانه (Sarāne)
- 'سرانه' means 'per capita'. You will often hear this in the news in relation to budgets: 'بودجهی سرانه' (per capita budget). This refers to the total budget divided by the number of people it is intended for, such as the per-student budget in schools.
In formal administrative Persian, you might also encounter 'تخصیص' (takhsis - allocation). While 'بودجه' is the plan, 'تخصیص' is the actual act of assigning portions of that plan to specific entities. If the 'بودجه' is the cake, 'تخصیص' is the act of cutting and handing out the slices. Understanding these distinctions allows you to follow complex economic reports and participate in professional discussions more effectively.
دولت تخصیص بودجه برای پروژههای عمرانی را تسریع کرد.
بانک مرکزی اعتبار لازم را برای این طرح فراهم کرد.
By mastering these synonyms and their specific contexts, you move beyond basic communication and start to use Persian with the precision required for professional and academic success. Each of these words carries its own history and technical weight, and choosing the right one shows a deep respect for the language's complexity.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word 'budget' originally referred to the leather bag in which the Chancellor of the Exchequer in England carried the financial statements to Parliament. When he 'opened the budget', he was literally opening the bag.
发音指南
- Pronouncing it like the English 'budget' with a hard 't' at the end.
- Pronouncing the 'u' as a short 'uh' sound instead of a long 'oo'.
- Missing the 'e' sound at the end and saying 'budj'.
- Putting the stress on the first syllable.
- Failing to use the 'y' connector (izafa) when followed by another word.
难度评级
Easy to recognize because it is a loanword from French/English.
Requires remembering the silent 'h' at the end and the 'y' connector.
Pronunciation is very similar to the English word.
Clearly articulated in news and formal speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Izafa with nouns ending in silent 'h'
بودجه + ی + من = بودجهی من (My budget)
Compound Verb Formation
بودجه + بندی + کردن = بودجهبندی کردن (To budget)
Pluralization with '-hā'
بودجه + ها = بودجهها (Budgets)
Adjective placement
بودجهی سالانه (Annual budget - Adjective follows the noun with izafa)
Passive voice with 'shodan'
بودجه تصویب شد (The budget was approved)
按水平分级的例句
من برای خرید کتاب بودجه دارم.
I have a budget for buying books.
Uses 'dar-am' (I have) with 'budje'.
بودجه من کم است.
My budget is low.
Simple subject-adjective sentence.
این بودجه برای غذا است.
This budget is for food.
Uses 'barāye' (for) to show purpose.
آیا شما بودجه دارید؟
Do you have a budget?
Simple question format.
بودجه ما برای سفر کافی است.
Our budget for the trip is enough.
Uses 'kāfi' (enough).
او بودجه ندارد.
He/She doesn't have a budget.
Negative form of 'dashtan'.
بودجه مدرسه زیاد است.
The school budget is high.
Noun + Noun (izafa) + Adjective.
یک بودجه خوب بنویس.
Write a good budget.
Imperative form of 'neveshtan' (to write).
ما باید برای مهمانی بودجهبندی کنیم.
We must budget for the party.
Uses compound verb 'budje-bandi kardan'.
بودجهی سالانه شرکت مشخص شد.
The company's annual budget was determined.
Uses passive 'moshakhas shod'.
او با بودجهی محدودی زندگی میکند.
He lives with a limited budget.
Uses 'bā' (with) + adjective.
آیا بودجهی خرید خانه را دارید؟
Do you have the budget for buying a house?
Izafa connecting 'budje' and 'kharid'.
بودجهی این پروژه خیلی زیاد است.
The budget for this project is very high.
Uses 'kheyli' (very) for emphasis.
دولت بودجه را تصویب کرد.
The government approved the budget.
Uses formal verb 'tasvib kardan'.
ما به دنبال یک هتل با بودجهی مناسب هستیم.
We are looking for a hotel with a suitable budget.
Uses 'monāseb' (suitable/appropriate).
بودجهی بخش آموزش افزایش یافت.
The education sector budget increased.
Uses 'afzāyesh yāft' (increased - formal).
به دلیل کسری بودجه، برخی پروژهها متوقف شدند.
Due to a budget deficit, some projects were stopped.
Uses 'be dalil-e' (due to) and 'kasri-ye budje'.
مدیر از ما خواست که بودجهی پیشنهادی را آماده کنیم.
The manager asked us to prepare the proposed budget.
Uses 'pishnahādi' (proposed).
مدیریت بودجه در خانواده بسیار مهم است.
Budget management in the family is very important.
Uses 'modiriyat' (management) as a noun.
اگر بودجه کافی نباشد، نمیتوانیم تبلیغ کنیم.
If the budget is not enough, we cannot advertise.
Conditional sentence with 'agar'.
بودجهی شهرداری برای بازسازی پارکها صرف شد.
The municipality's budget was spent on renovating parks.
Uses 'sarf shod' (was spent).
او تمام بودجهی خود را برای تحصیل کنار گذاشته است.
He has set aside his entire budget for education.
Uses 'kenār gozāshtan' (to set aside).
آیا میدانید بودجهی این فیلم چقدر بوده است؟
Do you know how much the budget for this movie was?
Indirect question format.
ما باید بودجهبندی زمان را هم یاد بگیریم.
We must also learn time budgeting.
Metaphorical use of 'budje-bandi'.
لایحهی بودجه سال آینده به مجلس ارائه شد.
Next year's budget bill was presented to the parliament.
Uses 'lāyehe' (bill) and 'erā'e shod' (was presented).
تخصیص بودجه برای مناطق محروم در اولویت است.
Budget allocation for deprived areas is a priority.
Uses 'takhsis' (allocation) and 'olaviyat' (priority).
شرکت با تجاوز از بودجه روبرو شده است.
The company has faced a budget overrun.
Uses 'tajāvoz az budje' (overrun/exceeding).
شفافیت در بودجهریزی باعث کاهش فساد میشود.
Transparency in budgeting leads to a reduction in corruption.
Uses 'shafāfiyat' (transparency) and 'budje-rizi' (budgeting process).
بودجهی دفاعی کشور نسبت به پارسال تغییر نکرده است.
The country's defense budget hasn't changed compared to last year.
Uses 'nesbat be' (compared to).
او در مورد بودجهی عملیاتی سازمان تحقیق میکند.
He is researching the organization's operational budget.
Uses 'amaliyāti' (operational).
عدم تصویب بودجه باعث تعطیلی برخی ادارات شد.
The failure to approve the budget caused the closure of some offices.
Uses 'adam-e tasvib' (non-approval).
ما باید بین بودجهی جاری و بودجهی عمرانی توازن برقرار کنیم.
We must establish a balance between the current budget and the development budget.
Uses 'tavāzon' (balance) and 'omrāni' (developmental).
تحلیلگران نگران پایداری بودجه در درازمدت هستند.
Analysts are concerned about budget sustainability in the long term.
Uses 'pāydāri' (sustainability) and 'darāz-modat' (long-term).
اصلاح ساختار بودجه برای مهار تورم ضروری است.
Reforming the budget structure is essential to curb inflation.
Uses 'eslāh-e sākhtār' (structural reform) and 'mahār' (curbing).
بودجهریزی بر مبنای عملکرد میتواند بهرهوری را افزایش دهد.
Performance-based budgeting can increase productivity.
Uses 'bar mabnā-ye amalkard' (based on performance).
وابستگی بودجه به نفت یکی از چالشهای اصلی اقتصاد ایران است.
Budget dependency on oil is one of the main challenges of the Iranian economy.
Uses 'vābastegi' (dependency) and 'chālesh' (challenge).
کسری بودجهی ساختاری نیازمند راهکارهای اساسی است.
Structural budget deficit requires fundamental solutions.
Uses 'sākhtāri' (structural) and 'rāhkār' (solution).
دولت باید از انحراف بودجه در سازمانهای دولتی جلوگیری کند.
The government must prevent budget deviation in state organizations.
Uses 'enherāf' (deviation/misuse).
بودجهی فرهنگی نباید در مواقع بحران نادیده گرفته شود.
The cultural budget should not be ignored in times of crisis.
Uses 'nādide gerefte shodan' (to be ignored).
توزیع عادلانه بودجه بین استانها باعث توسعه متوازن میشود.
Fair distribution of the budget among provinces leads to balanced development.
Uses 'tozi-e ādelāne' (fair distribution).
پارادایمهای نوین در بودجهریزی عمومی بر مشارکت شهروندان تاکید دارند.
New paradigms in public budgeting emphasize citizen participation.
Uses 'pārādāym' (paradigm) and 'moshārekat' (participation).
انعطافپذیری بودجه در مواجهه با شوکهای اقتصادی حیاتی است.
Budget flexibility in the face of economic shocks is vital.
Uses 'en'etāf-paziri' (flexibility) and 'movājehe' (facing).
نقد و بررسی موشکافانه بودجه نشاندهنده پویایی نظام سیاسی است.
Scrutinizing the budget reflects the dynamism of the political system.
Uses 'mushakāfāne' (meticulous/scrutinizing) and 'puyāyi' (dynamism).
بودجه به مثابه سندی سیاسی، اولویتهای حاکمیت را بازتاب میدهد.
The budget, as a political document, reflects the priorities of the sovereignty.
Uses 'be masābe-ye' (as/in the role of) and 'bāztāb dādan' (to reflect).
تراز عملیاتی بودجه نشانگر سلامت مالی دولت در میانمدت است.
The operational budget balance indicates the government's financial health in the medium term.
Uses 'tarāz' (balance) and 'neshāngar' (indicator).
پیچیدگیهای فنی بودجهریزی نباید مانع از نظارت عمومی شود.
The technical complexities of budgeting should not prevent public oversight.
Uses 'pichidegi' (complexity) and 'nezārat' (oversight).
تخصیص بهینه منابع در بودجه مستلزم دادههای آماری دقیق است.
Optimal allocation of resources in the budget requires accurate statistical data.
Uses 'behine' (optimal) and 'mostalzem' (requiring).
واکاوی پیوستهای بودجه ابعاد پنهان سیاستگذاریهای کلان را آشکار میسازد.
Analyzing budget attachments reveals the hidden dimensions of macro-policymaking.
Uses 'vākāvi' (analysis/probing) and 'āshkār sāzdan' (to reveal).
常见搭配
常用短语
— It doesn't fit in the budget. Used when something is too expensive.
خرید این ماشین در بودجه امسال ما نمیگنجد.
— To finalize the budget. Used when the planning phase is over.
حسابدار بالاخره بودجه سال جدید را بست.
— According to the budget. Used to justify spending or lack thereof.
ما تمام خریدها را بر اساس بودجه انجام دادیم.
— Lack of budget. A very common reason for projects failing.
پروژه به خاطر کمبود بودجه ناتمام ماند.
— A huge/massive budget. Often used for big movies or government projects.
این فیلم با بودجه کلانی ساخته شده است.
— Time budgeting. Managing one's time like money.
برای موفقیت در کنکور، بودجهبندی زمان ضروری است.
— Contractionary/Austerity budget. A budget with reduced spending.
دولت سیاست بودجه انقباضی را در پیش گرفته است.
— Proposed budget. The draft before approval.
بودجه پیشنهادی مدیر مورد قبول واقع نشد.
— Current/Running budget. Money for day-to-day expenses.
بیشتر بودجه دولت صرف هزینههای جاری میشود.
— Development/Construction budget. Money for infrastructure.
بودجه عمرانی شهر صرف ساخت پلهای جدید شد.
容易混淆的词
Hazine is the actual cost or expense, while Budje is the planned amount. You spend your Budje on Hazines.
Sarmāye is the total capital or wealth, whereas Budje is a specific portion of that wealth allocated for a time period.
E'tebār is specifically the 'credit' or 'authorized funds' granted by an authority, while Budje is the broader plan.
习语与表达
— To stretch one's feet beyond one's carpet. Used when someone spends beyond their budget or means.
او با خرید آن ساعت گران، پایش را از گلیمش درازتر کرد.
Informal/Idiomatic— Empty pockets, grand appearance. Used for someone who spends like they have a big budget but actually doesn't.
با این همه بدهی، هنوز لباس مارک میخرد؛ جیب خالی، پز عالی!
Informal/Sarcastic— His eight is a mortgage for his nine. Used for someone who is in a constant budget crisis and can't make ends meet.
بیچاره هشتش گرو نهش است، چطور میخواهد خانه بخرد؟
Informal— When you have no income, spend more slowly. A classic poetic advice on budgeting.
پدرم همیشه میگفت: چو دخلت نیست، خرج آهستهتر کن.
Literary/Formal— Money isn't bear's grass (it doesn't grow everywhere for free). Used to remind someone to stick to a budget.
اینقدر ولخرجی نکن، پول که علف خرس نیست!
Informal— Moving hats around. Used for 'robbing Peter to pay Paul' or moving money between budget lines to cover deficits.
دولت برای جبران هزینهها مدام دارد کلاه کلاه میکند.
Informal— To suck on sumac. Used when someone is left with nothing because they didn't budget or plan correctly.
اگر بودجه را درست مدیریت نکنی، آخر ماه باید سماق بمکی!
Informal/Slang— Seven sets of pitchers and basins, but no lunch or dinner. Used for a project with a high budget for appearance but no substance.
اداره جدیدشان آفتابه لگن هفت دست است، اما بودجهای برای کار واقعی ندارند.
Informal/Proverbial— His money is going up over the shovel. Used for someone with an unlimited budget.
او نگران قیمت نیست، پولش از پارو بالا میرود.
Informal— To sit on black soil. Used when a total budget failure leads to bankruptcy.
بعد از آن سرمایهگذاری اشتباه، شرکت به خاک سیاه نشست.
Informal/Emotional容易混淆
Both involve calculating money.
Barāvard is an estimate or guess made before the plan is finalized. Budje is the formal plan itself.
ما یک برآورد اولیه داریم، اما بودجه هنوز تصویب نشده.
Both relate to available money.
Naqdinegi is cash flow or liquid assets. You can have a high budget but low liquidity.
بودجه شرکت زیاد است، اما مشکل نقدینگی داریم.
Both are money set aside.
Zakhire is a reserve for emergencies or future use. Budje is for planned, active spending.
او بخشی از بودجه را به عنوان ذخیره کنار گذاشت.
Both are parts of a financial statement.
Darāmad is the money coming in. Budje is the plan that includes both income and expenses.
درآمد ما امسال خوب بود، پس بودجه را افزایش دادیم.
Both relate to the value of things.
Gheymat is the price of a single item. Budje is the total amount you have for all items.
قیمت این لپتاپ از بودجه من بیشتر است.
句型
[Subject] [Budget] [Verb: Have]
من بودجه دارم.
[Budget] [Adjective] [Verb: To be]
بودجه سفر کم است.
به دلیل [Budget Issue], [Result]
به دلیل کسری بودجه، پروژه متوقف شد.
[Entity] [Budget] را [Verb: Approve/Allocate]
دولت بودجه را تصویب کرد.
[Budget Concept] مستلزم [Requirement]
بودجهریزی دقیق مستلزم دادههای آماری است.
[Budget] به مثابه [Metaphor], [Description]
بودجه به مثابه آینه سیاستهای دولت است.
بودجهی [Noun/Adjective]
بودجهی سالانه
بودجه برای [Noun]
بودجه برای آموزش
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very high in both daily life and professional/political discourse.
-
Saying 'بودجه من' without the 'y' sound.
→
بودجهی من (Budje-ye man)
Nouns ending in the 'e' sound (written with a silent 'h') require a 'y' connector for the izafa.
-
Using 'بودجه' to mean the price of an item.
→
قیمت (Gheymat)
Budje is your plan; Gheymat is the price of the object. 'قیمت این کتاب چقدر است؟' not 'بودجه این کتاب چقدر است؟'
-
Translating 'on a budget' as 'روی بودجه'.
→
با بودجهی محدود (With a limited budget)
Persian uses the preposition 'bā' (with) to express the condition of having a certain budget.
-
Using 'بودجه' as an adjective for 'cheap'.
→
ارزان (Arzān) or اقتصادی (Eqtesādi)
In Persian, 'بودجه' is only a noun. You cannot say 'یک ماشین بودجه' for a budget car.
-
Confusing 'بودجه' with 'سرمایه' in business.
→
سرمایه (Sarmāye) for capital.
Sarmāye is the total wealth/investment. Budje is the specific plan for spending a part of it.
小贴士
The Izafa Rule
Always remember the 'y' sound when 'بودجه' is followed by another word. Say 'بودجهی من' (budje-ye man). This is because the word ends in a silent 'h' which acts as a vowel.
Loanword Advantage
Since 'بودجه' is a loanword from French (budget), you already know the meaning! Just focus on the Persian pronunciation and how it fits into sentences.
News Watching
If you want to hear this word used many times, watch the Iranian news in February. The 'Layehe-ye Budje' (Budget Bill) is the top story for weeks.
Casual Rejection
If someone asks you to buy something expensive, a polite way to say no is 'در بودجهام نیست' (It's not in my budget). It sounds more responsible than just saying 'I don't have money'.
Compound Verbs
Learn 'بودجهبندی کردن'. It's the most common way to turn the noun into an action. 'من باید برای این ماه بودجهبندی کنم'.
Business Persian
In a meeting, use 'تخصیص بودجه' (budget allocation). It shows you have a high level of professional Persian vocabulary.
Soft 'J'
Don't pronounce it with a hard 'd' sound like the English 'budget'. The Persian 'j' is soft and smooth. Listen for that 'zh' sound.
Word Family
Connect 'بودجه' with 'هزینه' (cost) and 'درآمد' (income). They are a family of words that always appear together in financial contexts.
The Bag Connection
Remember the origin: a leather bag. Imagine a bag full of money for your plan. That bag is your 'بودجه'.
Avoid Adjective Use
Never say 'بودجه هتل' for a cheap hotel. Adjectives like 'ارزان' or 'اقتصادی' are mandatory in Persian for that meaning.
记住它
记忆技巧
Think of a 'Boot' (بود) and a 'Jet' (جه). Imagine you are putting all your money into a giant boot and flying it on a jet to plan your trip. That's your 'Bud-je'.
视觉联想
Visualize a large ledger book with the word 'بودجه' on the cover, sitting next to a stack of Iranian Rials and a calculator.
Word Web
挑战
Try to write down your daily expenses for three days and then create a 'بودجه' for the next week in Persian. Use the word 'بودجه' at least five times in your notes.
词源
The word 'بودجه' entered Persian from the French word 'budget'. The French word itself comes from the Old French 'bougette', which is a diminutive of 'bouge' (leather bag/wallet).
原始含义: A small leather bag or pouch used for carrying money or documents.
Indo-European (via French and Latin).文化背景
Talking about personal budgets can be sensitive in Iran, as it may reveal one's social class or financial struggles. It is better to discuss 'budje' in general or professional terms rather than asking someone directly about theirs.
In English-speaking countries, 'budget' is often used as an adjective (e.g., budget airline), but in Persian, 'بودجه' is strictly a noun. You must use 'ارزان' or 'اقتصادی' for the adjective form.
在生活中练习
真实语境
At the Office
- بودجه پروژه چقدر است؟
- ما باید بودجه را کاهش دهیم.
- بودجه هنوز تصویب نشده است.
- درخواست افزایش بودجه دارم.
At Home
- بودجه این ماه تمام شد.
- باید برای سفر بودجهبندی کنیم.
- این خرید در بودجه ما نیست.
- دخل و خرجمان با هم نمیخواند.
In the News
- کسری بودجه دولت افزایش یافت.
- لایحه بودجه در مجلس بررسی شد.
- بودجه بخش آموزش دو برابر شد.
- تخصیص بودجه به مناطق زلزلهزده.
Shopping
- بودجه شما برای خرید چقدر است؟
- یک گوشی با بودجه متوسط میخواهم.
- آیا این با بودجه من جور در میآید؟
- تخفیف بدهید، بودجهام کم است.
University
- بودجه پژوهشی دانشگاه محدود است.
- برای خرید کتابها بودجهبندی کردهام.
- وام دانشجویی بخشی از بودجه من است.
- پایاننامه من بودجه زیادی میخواهد.
对话开场白
"به نظر شما بودجه دولت برای سال آینده واقعبینانه است؟ (Do you think the government budget for next year is realistic?)"
"شما چطور بودجه ماهانه خودتان را مدیریت میکنید؟ (How do you manage your monthly budget?)"
"آیا برای سفرهای خود بودجهبندی دقیقی انجام میدهید؟ (Do you do precise budgeting for your trips?)"
"اگر بودجه نامحدودی داشتید، اولین چیزی که میخریدید چه بود؟ (If you had an unlimited budget, what would be the first thing you'd buy?)"
"به نظر شما بودجه آموزش باید بیشتر از بودجه نظامی باشد؟ (Do you think the education budget should be more than the military budget?)"
日记主题
درباره اهمیت بودجهبندی در زندگی شخصی خود بنویسید. (Write about the importance of budgeting in your personal life.)
اگر مسئول بودجه کشور بودید، پول را صرف چه کارهایی میکردید؟ (If you were responsible for the country's budget, what would you spend the money on?)
تجربه خود را از زمانی که با کسری بودجه مواجه شدید توصیف کنید. (Describe your experience of a time when you faced a budget deficit.)
چگونه میتوان به کودکان مفهوم بودجه و صرفهجویی را آموزش داد؟ (How can children be taught the concept of budget and saving?)
تاثیر تورم بر بودجهبندی خانوادهها در کشور خود را تحلیل کنید. (Analyze the impact of inflation on family budgeting in your country.)
常见问题
10 个问题It is used for both! While it sounds formal, Iranians use it every day to talk about their personal spending plans, travel costs, and household finances. For example, 'بودجهی من برای خرید لباس تمام شده' (My budget for buying clothes is finished).
You don't say 'on a budget' literally. Instead, you say 'من با بودجهی محدودی زندگی میکنم' (I live with a limited budget) or 'بودجهام کم است' (My budget is low).
'بودجهبندی' (Budje-bandi) is the general act of budgeting, often used for personal or business plans. 'بودجهریزی' (Budje-rizi) is a more formal, technical term often used for the government's process of creating the national budget.
No, in Persian you cannot. You should use 'ارزان' (cheap) or 'اقتصادی' (economical). For example, 'هتل ارزان' or 'هتل اقتصادی'.
It means 'budget deficit'. It occurs when the expenses (هزینهها) are more than the income (درآمدها). It is a very common term in Iranian economic news.
Persian does not have grammatical gender, so 'بودجه' is gender-neutral. However, it follows the rules for nouns ending in a silent 'h'.
It is pronounced like the 's' in 'pleasure' or the 'j' in the French name 'Jean'. It is a soft 'zh' sound (/ʒ/).
It is a 'Budget Bill'. This is the document the government prepares and sends to the parliament for approval every year.
Yes, metaphorically. 'بودجهبندی زمان' means time management or time budgeting. It's a common phrase in educational contexts.
There isn't a single word, but 'بیبرنامگی مالی' (financial lack of planning) or 'ولخرجی' (extravagance) are conceptual opposites.
自我测试 192 个问题
Write a sentence in Persian about your monthly budget.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'بودجه' and 'هزینه' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about why a government needs a budget.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'کسری بودجه' in a sentence about the economy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request for a budget increase for a project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a time you had to save money by budgeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What are the benefits of 'شفافیت بودجه'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a dialogue between two friends planning a trip on a budget.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'بودجهبندی زمان'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The project was cancelled due to a lack of budget.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the impact of inflation on a family budget.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'تخصیص بودجه' in a sentence about education.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'مازاد بودجه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you manage your 'دخل و خرج'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'بودجه جاری'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to finalize the budget by Friday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'تجاوز از بودجه' in a sentence about a movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'برآورد'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is 'بودجهریزی عملیاتی'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'low-budget' movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have a limited budget' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a shopkeeper if a product fits your budget.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your boss that the project needs more budget.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of budgeting with a friend.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'کسری بودجه' to someone who doesn't know the term.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Present a summary of a budget report.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express concern about the national budget deficit.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest a way to reduce the household budget.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your 'بودجهبندی زمان' for learning Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask about the budget of a famous movie.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The budget was approved' formally.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone they are spending too much (using an idiom).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'بودجه عمرانی' of your city.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Argue for more budget for the health sector.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the concept of 'شفافیت بودجه'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We have run out of budget' informally.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a real estate agent about houses within your budget.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why a budget is necessary for a startup.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the 'بودجه سالانه' of your company.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need to check my budget' before buying something.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'بودجه سال آینده افزایش یافت.'
Listen and transcribe: 'ما با کسری بودجه مواجه هستیم.'
Listen and transcribe: 'لایحه بودجه به مجلس ارائه شد.'
Listen and transcribe: 'تخصیص بودجه برای آموزش در اولویت است.'
Listen and transcribe: 'او بودجه محدودی برای خرید دارد.'
Listen and transcribe: 'شفافیت بودجه باعث کاهش فساد میشود.'
Listen and transcribe: 'بودجهبندی زمان برای موفقیت لازم است.'
Listen and transcribe: 'دولت بودجه را تصویب کرد.'
Listen and transcribe: 'این هزینه در بودجه ما نیست.'
Listen and transcribe: 'برآورد هزینهها نشاندهنده نیاز به بودجه بیشتر است.'
Listen and transcribe: 'بودجه جاری صرف حقوق کارمندان میشود.'
Listen and transcribe: 'تجاوز از بودجه پروژه را متوقف کرد.'
Listen and transcribe: 'بودجه عمرانی برای ساخت پلها استفاده شد.'
Listen and transcribe: 'ما باید بودجه را تا پایان هفته ببندیم.'
Listen and transcribe: 'بودجه پیشنهادی در مجلس رد شد.'
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
The word 'بودجه' is the standard Persian term for a financial plan. Whether you are managing personal finances or discussing national policy, it is the primary word for allocating resources. Example: 'ما برای سفر بودجه محدودی داریم' (We have a limited budget for the trip).
- بودجه (Budje) is a Persian noun meaning 'budget', a financial plan for income and expenses.
- It is a loanword from French and is used in both formal government contexts and daily life.
- Common phrases include 'کسری بودجه' (budget deficit) and 'بودجهبندی' (budgeting).
- It is essential for discussing financial planning, project management, and national economics in Persian.
The Izafa Rule
Always remember the 'y' sound when 'بودجه' is followed by another word. Say 'بودجهی من' (budje-ye man). This is because the word ends in a silent 'h' which acts as a vowel.
Loanword Advantage
Since 'بودجه' is a loanword from French (budget), you already know the meaning! Just focus on the Persian pronunciation and how it fits into sentences.
News Watching
If you want to hear this word used many times, watch the Iranian news in February. The 'Layehe-ye Budje' (Budget Bill) is the top story for weeks.
Casual Rejection
If someone asks you to buy something expensive, a polite way to say no is 'در بودجهام نیست' (It's not in my budget). It sounds more responsible than just saying 'I don't have money'.
相关内容
更多business词汇
عادتأ
B2习惯性地;通常。用于描述由于习惯或惯例而发生的行为。
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2授予或给予(权利、权力或荣誉)。政府授予了他荣誉勋章。
اعتبار
A2信用,有效性,声誉。指卡上的余额、文件的法律效力或个人的社会声望。
اعتبار دادن
B1给予某人或某事信用或公信力。
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2“اعتباردهنده” 是指债权人或信贷发放者,即向另一方提供贷款或信贷的实体。
اعتبارنامه
B1信任状或证明某人身份和权限的正式文件。大使向国家元首递交了信任状。
اعتباری
B1与信用有关的,特别是财务信用。