فراخ
فراخ 30秒了解
- Farakh means spacious or wide, used for physical areas like rooms and plains.
- It is a formal/literary word, appearing often in poetry and classical texts.
- Metaphorically, it describes abundance, generosity, and a broad, patient mind.
- It differs from 'goshād' (baggy) by implying grandeur rather than just poor fit.
The Persian word فراخ (pronounced 'farakh') is a sophisticated adjective primarily used to describe physical or metaphorical expansiveness. At its core, it translates to 'spacious', 'wide', or 'ample'. While a beginner might use the common word بزرگ (bozorg - big) for everything, an intermediate learner (B1) uses فراخ to convey a specific sense of breadth and openness that transcends simple size. It evokes the feeling of a vast plain, a wide garment, or even a generous heart. In modern conversational Persian, you might encounter it less frequently than its synonyms like جادار (jādār), but it remains a cornerstone of literary, formal, and poetic Persian.
- Physical Space
- Used to describe rooms, plains, or roads that have plenty of room to move. It suggests a lack of restriction.
- Clothing and Textiles
- Refers to garments that are loose-fitting or oversized. Often used in historical contexts or when describing traditional attire.
- Metaphorical Abundance
- Describes abstract concepts like 'sustenance' (روزی فراخ) or 'time', implying that there is more than enough to go around.
دشت فراخ پیش روی ما گسترده بود.
(The wide plain was spread out before us.)
Historically, this word has deep roots in Middle Persian. When you use فراخ, you are tapping into a vocabulary used by epic poets like Ferdowsi. In the Shahnameh, battlefields are often described as 'farakh' to emphasize the scale of the conflict. In a modern context, you might see it in architectural descriptions or formal news reports regarding land development. It is a word that commands respect and suggests a level of education in the speaker. Understanding this word helps you transition from basic communication to nuanced expression.
او با خیالی فراخ به آینده مینگریست.
(He looked to the future with a relaxed/broad mind.)
Using فراخ correctly requires understanding its placement as an adjective. In Persian, adjectives typically follow the noun they modify, connected by the 'ezafe' (the short -e sound). For example, 'spacious room' becomes otāq-e farākh (اتاقِ فراخ). However, in poetic or emphatic structures, the order can shift. It is also frequently used in compound adjectives, which are very common in Persian literature and formal speech.
- Attributive Usage
- Standard placement after the noun: 'جامهی فراخ' (jāme-ye farākh) - wide/loose garment.
- Predicative Usage
- Used after a linking verb: 'این میدان بسیار فراخ است' (In meydān besyār farākh ast) - This square is very spacious.
آنها در جستجوی سرزمینی فراخ برای زندگی بودند.
(They were in search of a spacious land to live in.)
One of the most beautiful ways to use فراخ is in its compound forms. For instance, فراخدستی (farākh-dasti) literally means 'wide-handedness' but translates to 'generosity'. Another common one is فراخروزی (farākh-ruzi), meaning having an abundant livelihood. When describing someone's character, فراخحوصله (farākh-howsele) describes someone with great patience or a 'wide' tolerance. These compounds show how the concept of 'width' is mapped onto human virtues in Persian culture.
آستینهای فراخ لباسش در باد تکان میخورد.
(The wide sleeves of his clothes were fluttering in the wind.)
While you might not hear فراخ in a casual conversation at a Tehran coffee shop about a small apartment, it is ubiquitous in other domains. If you enjoy Persian classical music (Radif) or read the lyrics of contemporary traditional singers like Homayoun Shajarian, you will encounter this word frequently. It sets a mood of grandeur and timelessness. In documentaries about Iran's diverse geography—from the deserts of Lut to the plains of Gorgan—narrators use فراخ to paint a picture of the landscape's majesty.
- Literature and Poetry
- In the works of Rumi or Hafez, 'farakh' is used to describe the soul's expansion or the vastness of divine mercy.
- News and Geography
- Formal reports on environmental issues or territorial descriptions often use 'farakh' to denote large areas.
شاعر از کوی فراخ آزادی سخن میگفت.
(The poet spoke of the wide lane of freedom.)
Another place you will find this word is in academic writing, particularly in history or sociology, when discussing the 'expansion' of empires or the 'broad' reach of cultural influence. It functions as a more formal alternative to پهن (pahn). Interestingly, in some regional dialects of Iran, particularly in the east, 'farakh' might still be used more colloquially than in the capital. Understanding where it fits helps you gauge the 'register' of the Persian you are consuming.
The most common mistake for English speakers learning Persian is using فراخ when they should use گشاد (goshād) or vice versa. While both can mean 'wide' or 'loose', گشاد is the standard word for clothing that is too big. If you say your shoes are 'farakh', it sounds poetic but odd; if you say they are 'goshād', everyone understands they don't fit. Another mistake is confusing it with فراغ (farāgh), which sounds similar but means 'leisure' or 'freedom from work'.
- Farakh vs. Goshād
- Use 'farakh' for grand spaces or formal descriptions. Use 'goshād' for clothes, shoes, or things that are loose/baggy.
- Spelling Errors
- Do not confuse the 'kh' (خ) in 'farakh' with the 'gh' (غ) in 'farāgh'. They change the meaning entirely.
اشتباه: این کفشها برای من فراخ هستند.
(Mistake: These shoes are 'farakh' for me. Correct: گشاد/goshād)
Furthermore, learners often over-apply فراخ to small objects. You wouldn't call a wide book 'farakh'; you would use عریض (ariz) or پهن (pahn). فراخ implies a scale of grandeur. It's like the difference between 'wide' and 'vast' in English. You wouldn't say a 'vast pencil', you'd say a 'wide pencil'. Mastery of this word involves understanding the 'size' of the word itself—it is a 'big' word for 'big' things.
To truly master فراخ, you must see how it sits alongside its cousins. Persian is rich with synonyms for 'wide', each with its own flavor. Choosing the right one depends on whether you are talking about a physical dimension, a feeling of openness, or a technical measurement. Below is a comparison of the most common alternatives.
- وسیع (Vasi')
- The most common formal word for 'vast' or 'extensive'. Often used for land or knowledge. More common than 'farakh' in modern prose.
- پهن (Pahn)
- Focuses on the horizontal width. Used for roads, ribbons, or faces. It is more neutral and less poetic.
- جادار (Jādār)
- Literally 'having place'. This is the go-to word for a spacious car, bag, or house in daily conversation.
او خانهای وسیع و دلباز دارد.
(He has a vast and pleasant/open house.)
When you want to describe something as 'open' or 'airy', دلباز (delbāz) is a fantastic alternative. It literally means 'heart-opening'. If a room has many windows and feels spacious, Iranians will say it is 'delbāz'. فراخ, by contrast, feels more structural and ancient. In a technical sense, عریض (ariz) is used for 'breadth' in geometry or when specifying the width of a monitor or a street in a formal document.
How Formal Is It?
趣味小知识
The root is related to the concept of 'forward' and 'growth', suggesting that which expands outward.
发音指南
- Pronouncing the 'kh' like a hard 'k'.
- Pronouncing the 'f' too harshly.
- Shortening the long 'a' sound.
- Confusing it with 'farāgh' (leisure).
- Missing the soft 'kh' aspiration.
难度评级
Easy to recognize but requires context to distinguish from synonyms.
Requires knowledge of ezafe and formal registers.
The 'kh' sound and formal tone can be tricky for beginners.
Clear pronunciation but can be confused with 'farāgh'.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Ezafe Construction
اتاقِ فراخ (The spacious room)
Comparative Adjectives
فراختر (Wider/More spacious)
Superlative Adjectives
فراخترین (Widest/Most spacious)
Compound Adjectives
فراخدستی (Generosity)
Adjective as Predicate
این صحرا فراخ است. (This desert is wide.)
按水平分级的例句
این اتاق فراخ است.
This room is spacious.
Simple subject + adjective + verb.
او یک باغ فراخ دارد.
He has a spacious garden.
Adjective follows the noun with ezafe.
راه فراخ بود.
The path was wide.
Past tense of 'to be'.
خانه ما فراخ نیست.
Our house is not spacious.
Negative form of 'ast' (nist).
دشت فراخ و زیباست.
The plain is wide and beautiful.
Two adjectives connected by 'va'.
من یک لباس فراخ میخواهم.
I want a loose/wide dress.
Direct object with 'ra' (implied).
کجا یک جای فراخ هست؟
Where is a spacious place?
Question word 'koja'.
این میز خیلی فراخ است.
This table is very wide.
Adverb 'kheyli' modifying the adjective.
ما در یک چادر فراخ خوابیدیم.
We slept in a spacious tent.
Prepositional phrase 'dar yek...'.
آسمان فراخ بالای سر ما بود.
The wide sky was above our heads.
Adjective describing a natural element.
او با گامهای فراخ راه میرفت.
He was walking with wide steps.
Plural noun 'gām-hā'.
این شهر میدانهای فراخی دارد.
This city has spacious squares.
Plural adjective ending in 'i'.
آستین لباس او خیلی فراخ بود.
The sleeve of her dress was very wide.
Possessive ezafe chain.
بچهها در حیاط فراخ بازی میکنند.
The children are playing in the spacious yard.
Present continuous tense.
آیا این جاده برای ماشین فراخ است؟
Is this road wide enough for the car?
Interrogative sentence.
او یک سفره فراخ پهن کرد.
She spread a wide tablecloth.
Compound verb 'pahn kardan'.
نویسنده از دنیای فراخ خیال سخن میگوید.
The author speaks of the wide world of imagination.
Metaphorical use of 'farakh'.
او همیشه با فراخدستی به دیگران کمک میکند.
He always helps others with generosity.
Compound noun 'farakh-dasti'.
در این تالار فراخ، صدا میپیچد.
In this spacious hall, the sound echoes.
Use of 'farakh' in a descriptive setting.
جامعه به افقهای فراختری نیاز دارد.
Society needs wider horizons.
Comparative form 'farakh-tar'.
او زندگی فراخ و راحتی داشت.
He had an ample and comfortable life.
Abstract use for 'ample/abundant'.
دریای فراخ آرام به نظر میرسید.
The wide sea seemed calm.
Literary adjective for nature.
آنها به دنبال روزیِ فراخ هستند.
They are seeking abundant sustenance.
Common phrase 'rozi-ye farakh'.
پیشانی فراخ او نشانهی هوش بود.
His wide forehead was a sign of intelligence.
Describing physical features.
سیاستمدار وعدهی دوران فراخی را داد.
The politician promised an era of abundance.
Noun form 'farakhi'.
این دشتهای فراخ قرنها شاهد جنگ بودهاند.
These wide plains have witnessed wars for centuries.
Present perfect tense.
او با فراخحوصلگی به انتقادات گوش داد.
He listened to the criticisms with great patience.
Compound adverbial phrase.
معماری این بنا بر فضاهای فراخ تاکید دارد.
The architecture of this building emphasizes spacious areas.
Plural 'fazā-hā'.
در ادبیات کلاسیک، جهان را سرایی فراخ میدانند.
In classical literature, the world is seen as a spacious abode.
Passive/General statement structure.
او جامهای فراخ بر تن داشت که نشانهی درویشی بود.
He wore a loose garment that was a sign of being a dervish.
Cultural context of clothing.
باید با دیدی فراخ به این مسئله نگریست.
One must look at this issue with a broad perspective.
Modal verb 'bāyad'.
فراخنای این بیابان پایانناپذیر مینمود.
The vastness of this desert seemed endless.
Literary noun 'farakhnā'.
گسترهی فراخ دانش او همگان را شگفتزده کرد.
The wide expanse of his knowledge amazed everyone.
Formal ezafe construction.
او از تنگنای فقر به فراخنای ثروت رسید.
He went from the straits of poverty to the vastness of wealth.
Antonym contrast (tangnā vs farakhnā).
فراخبالی در پرواز، آرزوی هر پرندهای است.
Wide-winged ease in flight is the dream of every bird.
Poetic compound 'farakh-bāli'.
این نظریه، بستری فراخ برای پژوهشهای بعدی فراهم کرد.
This theory provided a broad platform for future research.
Academic usage.
او با فراخدستیِ تمام، اموالش را وقف کرد.
With complete generosity, he endowed his property.
Intensive usage of compound.
در این شعر، فراخنای زمان به تصویر کشیده شده است.
In this poem, the vastness of time is depicted.
Passive voice 'be tasvir keshide shode'.
او فراخروزی بود و هرگز نگران فردا نمیشد.
He had abundant sustenance and never worried about tomorrow.
Compound adjective as a predicate.
فراخیِ میدان دید در این دوربین بینظیر است.
The width of the field of view in this camera is unparalleled.
Technical/Formal noun usage.
در جهانبینی او، روح انسانی فراخنایی قدسی دارد.
In his worldview, the human soul has a sacred vastness.
Philosophical terminology.
فراخکردن دایرهی نفوذ، هدف اصلی این امپراتوری بود.
Expanding the circle of influence was the main goal of this empire.
Infinitive as a subject.
او در فراخنایِ بیانتهایِ اندیشه غرق شده بود.
He was drowned in the endless vastness of thought.
Highly literary/metaphorical.
این واژه در متون پهلوی به معنای گستردگی به کار میرفته است.
This word was used in Pahlavi texts to mean extensiveness.
Historical linguistic analysis.
فراخدستیِ طبیعت در بهار، زمین را دگرگون میکند.
The generosity of nature in spring transforms the earth.
Personification of nature.
او با فراخمنشی، خطای دشمن را بخشید.
With magnanimity, he forgave the enemy's mistake.
Compound for character trait (magnanimity).
فراخیِ معیشت همواره با عدالت اجتماعی پیوند ندارد.
Abundance of livelihood is not always linked to social justice.
Sociological discourse.
شاعر از فراخنایِ دل و تنگیِ وقت نالیده است.
The poet lamented the vastness of the heart and the shortness of time.
Classical poetic trope.
常见搭配
常用短语
— Having the means or power to do something (often financial).
او با دست فراخ به بازار رفت.
容易混淆的词
Means 'leisure' or 'relief'. Sounds similar but spelled with 'gh'.
Means 'auspicious' or 'happy'. A common name, but has no 'a' sound after 'r'.
Means 'loose' for clothes. 'Farakh' is more for space/grandeur.
习语与表达
— To take on a task beyond one's ability (rare).
او با این کار پای در کفش فراخ کرد.
Archaic— Abundance of daily bread/sustenance.
دعا میکنم همیشه فراخروزی باشی.
Formal/Religious— To give someone more room to act or influence.
دولت باید میدان را برای جوانان فراخ کند.
Political/Formal容易混淆
Both mean vast/wide.
Vasi' is more common in modern prose; Farakh is more poetic/archaic.
دنیای وسیع vs دشت فراخ
Both mean wide.
Pahn is used for physical horizontal width (roads); Farakh is for volume/space.
کوچهی پهن vs تالار فراخ
Both imply lack of restriction.
Āzād means 'free'; Farakh means 'spacious'.
مرد آزاد vs جای فراخ
General word for big.
Bozorg is general; Farakh is specifically about openness and space.
فیل بزرگ vs دشت فراخ
Technical word for wide.
Ariz is for measurements; Farakh is for the feeling of space.
خیابان عریض vs ایوان فراخ
句型
[Noun] [Adjective] ast.
این اتاق فراخ است.
[Noun]-e [Adjective]
حیاطِ فراخ
Ba [Compound Noun]
با فراخدستی
[Noun] besyār [Adjective] ast.
این دشت بسیار فراخ است.
[Noun]-hā-ye [Adjective]
سرزمینهایِ فراخ
[Noun] dar [Noun-e farakh]
آهو در دشتِ فراخ
Farakhnā-ye [Abstract Noun]
فراخنایِ هستی
[Adjective]-bal
فراخبال
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Medium (High in literature, Low in street slang)
-
Using 'farakh' for small items.
→
Using 'pahn' or 'ariz'.
Farakh implies a grand scale of space.
-
Spelling it as فراغ (farāgh).
→
فراخ (farākh).
Farāgh means leisure; Farakh means spacious.
-
Using it for tight shoes.
→
Using 'goshād' (loose/wide).
Farakh sounds too poetic for shoes.
-
Forgetting the ezafe.
→
Noun-e farākh.
Adjectives in Persian need the ezafe link.
-
Pronouncing it 'farak'.
→
'farakh' (with raspy kh).
The 'kh' sound is essential for correct meaning.
小贴士
The Far Expanse
Associate the 'Far' in Farakh with a 'Far' distance in a wide field.
Ezafe is Key
Always remember the ezafe: 'otāq-e farākh', not 'otāq farākh'.
Register Matters
Use it in essays or when describing beautiful nature to sound more advanced.
Learn Compounds
Learning 'farakh-dasti' helps you remember 'farakh' and 'dast' (hand) together.
The 'KH' Sound
Practice the Persian 'kh' (خ) so it doesn't sound like a 'k'.
Hospitality
Think of a 'farakh' table (sofreh) as a sign of Iranian hospitality.
Poetic Flair
Use it to describe the 'heart' (del) to show someone is kind and patient.
Farakh vs. Tang
Always learn an adjective with its opposite ('tang') to double your vocabulary.
Literature Search
Look for this word in poems by Rumi; he uses it to describe the spirit.
Confidence
Using 'farakh' correctly is a sign of a B1/B2 level speaker.
记住它
记忆技巧
Think of 'Far' + 'Rock'. A 'Far Rock' is in a very 'Farakh' (spacious) desert. You have to look far to see the next rock.
视觉联想
Imagine a giant, loose Persian robe (jāme) flapping in a vast, wide desert. Both the robe and the desert are 'farakh'.
Word Web
挑战
Try to describe your dream house using 'farakh' three times in different contexts (rooms, garden, views).
词源
Derived from Middle Persian 'frahāxw'.
原始含义: Broad, wide, or extensive.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.文化背景
No specific sensitivities; it is a very positive and formal word.
The English word 'spacious' is the closest equivalent, but 'farakh' also covers 'loose' (for clothes) which 'spacious' does not.
在生活中练习
真实语境
Real Estate
- واحد فراخ
- سالن فراخ
- آشپزخانهی فراخ
- تراس فراخ
Geography
- دشتهای فراخ
- درههای فراخ
- کرانههای فراخ
- مرزهای فراخ
Personal Character
- دل فراخ
- حوصلهی فراخ
- نگاه فراخ
- منش فراخ
Clothing
- شلوار فراخ
- پیراهن فراخ
- آستین فراخ
- عبای فراخ
Literature
- عالم فراخ
- ملک فراخ
- راه فراخ
- سفرهی فراخ
对话开场白
"آیا ترجیح میدهی در یک خانهی کوچک باشی یا یک خانهی فراخ؟"
"کدام شهر ایران میدانهای فراختری دارد؟"
"چرا در قدیم لباسهای فراخ میپوشیدند؟"
"آیا داشتن یک حیاط فراخ برای تو مهم است؟"
"چگونه میتوانیم با فراخدستی به جامعه کمک کنیم؟"
日记主题
دربارهی مکانی فراخ که در آن احساس آرامش کردی بنویس.
تفاوت بین یک اتاق بزرگ و یک اتاق فراخ از نظر تو چیست؟
چرا شاعران از کلمهی فراخ برای توصیف دل استفاده میکنند؟
اگر ثروت فراخی داشتی، با آن چه میکردی؟
توصیف یک دشت فراخ در هنگام غروب آفتاب.
常见问题
10 个问题Technically yes, but 'goshād' is much more natural for clothing.
No, but 'Farrokh' (فرخ) is a common name. They are different words.
Use 'farakh-tar' (فراختر).
In formal speech or writing, yes. In casual street talk, people prefer 'jādār' or 'bozorg'.
It means generosity—literally having a 'wide hand' to give.
Almost always positive, implying abundance or comfort.
The most common opposite is 'tang' (تنگ), meaning tight or narrow.
Yes, 'vaqt-e farakh' means having plenty of time.
It is a noun meaning 'vastness' or 'expanse'.
The Persian translations of the Quran often use 'farakh' for 'vast' (like 'God's earth is vast').
自我测试 200 个问题
Write a sentence using 'فراخ' to describe a garden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'فراخدستی' in a sentence about a kind person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a vast desert using the word 'فراخ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing a small room and a spacious room using 'فراخ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the meaning of 'فراخبال' in your own Persian words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a poetic sentence using 'فراخنای هستی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a city square using 'فراخ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'فراخحوصله' to describe a teacher.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe someone's clothes using 'فراخ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'روزیِ فراخ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you describe a broad perspective in Persian?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short story (3 sentences) about a traveler in a 'farakh' desert.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'فراخی' in a sentence about economy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a wide road using 'فراخ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'فراخمنشی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'فراختر' in a comparative sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person's forehead using 'فراخ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'آستین فراخ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'فراخروزی' in a prayer or wish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a spacious hall using 'فراخ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'فراخ' correctly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This room is spacious' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'فراخدستی' in a sentence about a friend.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare two places using 'فراختر'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'wide sky' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a large field you've seen using 'فراخ'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want a loose dress' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'فراخحوصله' clearly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'روزیِ فراخ' in a greeting.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The path was wide' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'farakh' and 'bozorg' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has a broad mind' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'فراخبال' in a sentence about a bird.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The vastness of the sea' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a city square using 'فراخ'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'generous hand' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'فراخمنشی' correctly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The widest road' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe someone's character using 'فراخحوصله'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'فراخ' to describe a palace hall.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'اتاق فراخ است.' What is being described?
Listen to: 'او فراخدستی کرد.' Did the person give or take?
Listen to: 'دشت فراخ بود.' Was the plain small or large?
In the sentence 'لباسش فراخ است', is the clothing tight?
Listen to: 'فراخنای هستی'. Is this formal or informal?
Listen to: 'او فراخحوصله است.' Is the person patient?
In 'روزی فراخ'، what is the adjective?
Listen to: 'راه فراختر شد.' Did the road get narrower or wider?
Listen to: 'فراخبال باش.' Is this a wish for stress or peace?
Listen to: 'پیشانی فراخ'. What part of the body is it?
Listen to: 'فراخیِ معیشت'. Does this relate to food or sleep?
Listen to: 'میدان فراخ بود.' Where are they?
Listen to: 'فراخمنشی او'. Is this a good or bad trait?
Listen to: 'آستین فراخ'. What part of the clothes is it?
Listen to: 'فراخنای زمان'. What is the noun?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'فراخ' (farakh) is a versatile Persian adjective that elevates your description of space from 'big' to 'vast' or 'spacious'. Example: 'دشت فراخ' (The wide plain). Use it to sound more poetic and precise.
- Farakh means spacious or wide, used for physical areas like rooms and plains.
- It is a formal/literary word, appearing often in poetry and classical texts.
- Metaphorically, it describes abundance, generosity, and a broad, patient mind.
- It differs from 'goshād' (baggy) by implying grandeur rather than just poor fit.
The Far Expanse
Associate the 'Far' in Farakh with a 'Far' distance in a wide field.
Ezafe is Key
Always remember the ezafe: 'otāq-e farākh', not 'otāq farākh'.
Register Matters
Use it in essays or when describing beautiful nature to sound more advanced.
Learn Compounds
Learning 'farakh-dasti' helps you remember 'farakh' and 'dast' (hand) together.
相关内容
更多home词汇
آب پاش
A2洒水壶。一种带手柄和喷嘴的容器,用于给植物浇水。
آباژور
A2灯罩或台灯。一种带有遮光罩的灯具,用于使光线柔和并装饰房间。
آبگرم
B1热水或天然温泉。
آبگرمکن
A2热水器是一种为家庭使用提供热水的设备。
آبکش
A2滤锅,一种带孔的碗,用于沥干食物水分。
آبمیوه گیری
A2An appliance used for extracting juice from fruit or vegetables.
آبنما
B1آبنما是一个装饰性结构,可以产生水流或喷泉,常用于花园和公共场所。
آبیاری کردن
B1为土地或植物供水以帮助其生长;灌溉。农民必须定期灌溉他们的田地,以使庄稼繁茂。
اجاق
A1Stove or cooker, for heating or cooking food.
اجاق گاز
A1煤气灶。它是厨房里用来烹饪食物的主要电器。