حسابدار
حسابدار 30秒了解
- Hesābdār means 'accountant' in Persian.
- It is a compound of 'Hesāb' (account) and 'dār' (keeper).
- Used in both formal and informal professional contexts.
- Essential for business, taxes, and financial management in Iran.
The Persian word حسابدار (Hesābdār) is a compound noun derived from the Arabic-origin word 'Hesāb' (calculation, account, or math) and the Persian suffix '-dār' (keeper, holder, or possessor). In its most literal sense, it refers to a 'keeper of accounts.' In modern Iranian society, this term is used exactly like the English word 'accountant,' covering a wide range of professional roles from simple bookkeeping in a small bazaar shop to high-level financial auditing in a massive Tehran-based corporation. Understanding this word is essential because the culture of the 'Bazaar' and commerce is deeply rooted in Iranian history, making the role of the person managing the money a central figure in both traditional and modern life. Whether you are discussing career paths, visiting a government office, or managing your own business in Iran, you will encounter this term frequently.
- Professional Context
- In a formal business setting, a 'Hesābdār' is responsible for preparing financial statements, tracking expenses, and ensuring tax compliance. The term is respected as it implies a high level of education and trustworthiness.
- Everyday Usage
- Informally, if someone is very good with money or always calculates the bill at a restaurant, friends might jokingly call them the 'Hesābdār' of the group.
پدر من در یک شرکت بزرگ حسابدار است. (My father is an accountant in a large company.)
Historically, the concept of accounting in Iran dates back to the Achaemenid Empire, where complex ledger systems were used to manage the treasury. The modern 'Hesābdār' follows this long tradition of precision. When people use this word, they often associate it with characteristics like 'deghat' (precision) and 'amanat-dari' (trustworthiness). In the Iranian job market, 'Hesābdāri' (accounting) is one of the most popular fields of study because every single entity, from a small 'soppermārket' (grocery store) to the National Iranian Oil Company, requires someone to manage their books. Therefore, the word carries a sense of stability and essentiality.
ما برای تنظیم مالیات به یک حسابدار خبره نیاز داریم. (We need an expert accountant to organize the taxes.)
- Etymology Breakdown
- Hesāb (Account/Math) + dār (Possessor/Holder). This suffix '-dār' is found in many Persian jobs, such as 'Anbārdār' (Warehouse keeper) or 'Khetābdār' (Librarian - though 'Ketābdār' is the correct term).
The word is also used in the plural form 'Hesābdārān' in formal contexts, such as 'Anjoman-e Hesābdārān-e Khobreh-ye Irān' (Iranian Institute of Certified Accountants). When you hear this word in a news broadcast, it is often related to 'eghtesād' (economy) or 'bāzār-e sarmāyeh' (capital market). It is a neutral, professional term that has no negative connotations, though sometimes accountants are stereotyped in Iranian cinema as being very serious and perhaps a bit stingy or overly cautious with expenses.
Using 'حسابدار' in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard noun. However, to sound like a native speaker, you must understand how it interacts with Persian verbs and adjectives. The most common verb used with this word is 'budan' (to be) to describe someone's profession. For example, 'Man hesābdār hastam' (I am an accountant). If you are talking about hiring one, you would use 'estekhdām kardan' (to hire) or 'gereftan' (to get/take). In Persian, the word order typically follows Subject-Object-Verb (SOV), so the word 'hesābdār' will usually appear in the middle of the sentence.
- Basic Identification
- To say 'He is an accountant,' you say 'Ou hesābdār ast.' In spoken Persian, this becomes 'Oun hesābdāre.'
آن خانم حسابدار مهربانی است. (That lady is a kind accountant.)
When adding adjectives, Persian uses the 'Ezafe' construction, which is a short 'e' sound added to the end of the noun. So, 'an experienced accountant' becomes 'hesābdār-e bā-tajrobeh.' Note how the 'e' links the noun and the adjective. This is a crucial grammatical point for learners. If you want to talk about the accountant's office, you would say 'daftar-e hesābdār.' Here, the Ezafe links the office to the person who owns or uses it. This structure is ubiquitous in Persian and must be mastered to use 'hesābdār' correctly in complex phrases.
حسابدار تمام فاکتورها را بررسی کرد. (The accountant checked all the invoices.)
In more advanced usage, you might use 'hesābdār' as part of a compound title. For example, 'hesābdār-e māliyāti' (tax accountant) or 'hesābdār-e māli' (financial accountant). When discussing the actions of an accountant, you often use verbs like 'mohāsebe kardan' (to calculate), 'sabt kardan' (to record/register), and 'gozāresh dādan' (to report). Understanding these collocations allows you to build much more descriptive sentences. For instance, 'Hesābdār dārad hesābhā rā baresi mikonad' (The accountant is reviewing the accounts).
- Using with Prepositions
- 'Be' (to) and 'Az' (from) are common. 'I gave the receipt to the accountant' -> 'Resid rā be hesābdār dādam.'
Finally, consider the register. In a formal letter, you might address someone as 'Jenāb-e Aghā-ye [Name], Hesābdār-e Mohtaram' (Mr. [Name], Respected Accountant). In a casual conversation, you might just say 'Hesābdāremun' (Our accountant). The flexibility of the word across registers makes it a very useful addition to your A2 vocabulary. By practicing the Ezafe and basic verb pairings, you will be able to describe professional scenarios with ease.
You will encounter the word 'حسابدار' in a variety of real-world settings in Iran and Persian-speaking communities. One of the most common places is in the workplace. Even in small retail shops, you might hear the owner say, 'Bāyad bā hesābdāram mashverat konam' (I must consult with my accountant) before making a big decision. In larger office buildings, signs on doors often read 'Vāhed-e Hesābdāri' (Accounting Unit), and the people working inside are referred to as 'Hesābdār.' It is a word that signals professionalism and financial order.
- In the News
- Economic news reports often mention 'Hesābdārān' when discussing new tax laws or corporate transparency. You might hear phrases like 'Hesābdārān-e rasm-e' (Certified Public Accountants).
امروز حسابدار برای چک کردن حسابها به مغازه میآید. (Today the accountant is coming to the shop to check the accounts.)
Television dramas and movies in Iran frequently feature accountants as characters. They are often portrayed as the voice of reason or the 'gatekeeper' of the family or company budget. For example, in a family dispute over inheritance, a 'hesābdār-e khānevādegi' (family accountant) might be called in to settle the numbers. Additionally, on Iranian social media and job platforms like 'Divar' or 'Karboom,' you will see thousands of listings for 'Hesābdār.' It is one of the most searched job titles in the country, reflecting its importance in the labor market.
آیا شما حسابدار هستید یا مدیر فروش؟ (Are you the accountant or the sales manager?)
At universities (Dāneshgāh), 'Hesābdāri' is a major that attracts thousands of students. Walking through a campus, you might hear students saying, 'Emtehān-e hesābdāri dāram' (I have an accounting exam). In government buildings, specifically the 'Edāreh-ye Māliyāt' (Tax Office), the word 'hesābdār' is used constantly as officials interact with the representatives of various companies. If you are living in Iran as an expat or doing business there, the 'hesābdār' will be your primary point of contact for anything related to your 'daramad' (income) and 'māliyāt' (tax).
- In the Bazaar
- Traditional merchants in the Grand Bazaar of Tehran still rely on 'hesābdārs' who might use a mix of modern software and traditional methods to keep track of massive trade volumes.
Furthermore, in bank settings, while the tellers are called 'motevaddi-ye bānki' or simply 'kārmand-e bānk,' the people in the back office managing the bank's own internal finances are 'hesābdārān.' In summary, from the heights of government administration to the bustling lanes of the bazaar and the classrooms of universities, 'hesābdār' is a word that resonates with the practical, financial reality of daily life in the Persian-speaking world.
One of the most common mistakes English speakers make when using 'حسابدار' is confusing it with the word for 'accounting' (the profession/field), which is 'حسابداری' (Hesābdāri). Remember that the suffix '-dār' refers to the person (the accountant), while the suffix '-dāri' refers to the activity or the department. So, you cannot say 'I am studying hesābdār.' You must say 'I am studying hesābdāri.' Similarly, you wouldn't say 'The hesābdāri is in his office,' but rather 'The hesābdār is in his office.'
- Person vs. Profession
- Incorrect: 'Man hesābdāri hastam.' (I am accounting.)
Correct: 'Man hesābdār hastam.' (I am an accountant.)
اشتباه: او در رشته حسابدار درس میخواند. (Wrong: He studies in the field of accountant.)
Another mistake involves the pronunciation of the 'h' sound. Some learners might use the Persian 'kh' (خ) sound by mistake, saying 'Khesābdār.' This changes the word entirely or makes it unintelligible. The 'h' in 'Hesāb' (ح) should be a clear, soft 'h' as in 'house.' Additionally, because English uses 'an' before 'accountant,' learners often try to find a direct translation for 'an.' In Persian, you don't need 'an' in the same way; 'Man hesābdār hastam' is perfectly fine, or you can add the 'ye' suffix for indefiniteness: 'Man hesābdāri hastam' (I am an accountant).
Wait, there is also the confusion between 'Hesābdār' and 'Sandogh-dār' (Cashier). While both deal with money, a 'Sandogh-dār' is the person at the checkout counter who takes your cash or card right now. A 'Hesābdār' is the person who works in the office managing the long-term records. Using 'hesābdār' for a supermarket cashier is technically incorrect and might cause confusion. Make sure to use 'sandogh-dār' for retail transactions and 'hesābdār' for financial management.
- Pluralization Errors
- Learners often forget that 'Hesābdārān' is only for people. You cannot pluralize inanimate objects with '-ān.' While 'hesābdār' is a person, using '-hā' is safer for beginners: 'hesābdārhā' is always correct.
Lastly, pay attention to the 'Ezafe' when describing the accountant. If you say 'Hesābdār-e mā' (Our accountant), you must include that small 'e' sound. Leaving it out ('Hesābdār mā') sounds broken and is a hallmark of beginner speech. Practice saying the word followed by various possessives and adjectives to ensure the 'Ezafe' becomes second nature. By avoiding these common pitfalls—confusing the person with the field, mispronouncing the 'h,' and neglecting the Ezafe—you will sound much more proficient.
While 'حسابدار' is the most common and standard term for an accountant, there are several related words that you might encounter depending on the specific context or level of formality. Understanding these alternatives will help you navigate professional environments more effectively and expand your vocabulary beyond the basics. Some words are more modern, while others have a more traditional or technical feel.
- محاسب (Muhāsib)
- This is an older, more formal Arabic-derived term for an accountant. You might see it in classical literature or very old legal documents. In modern daily speech, it is rarely used, but 'mohāsebe' (calculation) is still the standard word for math/counting.
- حسابرس (Hesābras)
- This means 'Auditor.' While a 'hesābdār' records the transactions, a 'hesābras' is the person who comes in to check and verify that the 'hesābdār' did everything correctly. It's a higher-level role.
تفاوت بین حسابدار و حسابرس چیست؟ (What is the difference between an accountant and an auditor?)
Another term is 'Daftardār' (Bookkeeper). This literally means 'keeper of the book' (daftar). In the past, this was the standard word for anyone keeping records. Today, it feels a bit more clerical and less 'professional' than 'hesābdār.' You might use it for someone who just records daily sales in a ledger without necessarily having a degree in accounting. Then there is 'Kārmand-e Māli' (Financial Employee), which is a broader term that could include accountants but also other office workers involved in finance.
او به عنوان کمکحسابدار شروع به کار کرد. (He started working as an assistant accountant.)
In specialized fields, you might hear 'Hesābdār-e San'ati' (Industrial Accountant) or 'Hesābdār-e Dolati' (Government Accountant). The word 'Amaldār' is a very archaic term for a tax collector or financial administrator, which you will only find in history books or period dramas. For learners, 'hesābdār' remains the 'gold standard' word. If you use it, everyone will understand you, regardless of the specific niche of accounting they are in. Comparing these terms helps you understand the hierarchy and specialization within the Persian financial world.
- Summary of Alternatives
- Use 'Hesābdār' for general purposes, 'Hesābras' for auditing, 'Sandoghdār' for cashiers, and 'Daftardār' for basic bookkeeping.
Finally, it is worth mentioning 'Modir-e Māli' (Financial Manager). This is the person who leads the accounting department. While they are usually accountants by training, their title reflects their management status. If you are talking to a high-ranking executive, calling them a 'hesābdār' might be a slight underestimation of their role, so 'modir-e māli' would be more appropriate. By knowing these nuances, you can navigate the corporate culture of Iran with much more social intelligence.
How Formal Is It?
趣味小知识
In the past, before digital computers, Iranian 'Hesābdārs' were famous for using the 'Abacus' (Chortkeh). You can still find old merchants in the bazaar who can calculate faster with a Chortkeh than a modern accountant with a calculator!
发音指南
- Pronouncing the 'h' as 'kh' (Khesābdār).
- Making the 'a' sounds too short (like 'cat'). They should be long like 'father'.
- Stress on the first syllable.
- Forgetting the 'b' sound in the middle.
- Confusing the 'd' with a 't' sound.
难度评级
Easy to read as it follows standard phonetic rules.
Requires remembering the 'He' (ح) and 'Sad' (ص) in Hesāb.
Standard pronunciation, no difficult clusters.
Clear and distinct sounds.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
The Suffix '-dār'
Hesāb (Account) + dār = Hesābdār (Accountant). Also: Ketāb + dār = Ketābdār (Librarian).
Ezafe Construction
Hesābdār-e javān (Young accountant). The '-e' links noun and adjective.
Pluralization of Humans
Hesābdārān (Formal plural using -ān for humans).
Compound Verbs with 'Kardan'
Hesāb kardan (To calculate). Used with the root noun.
Indefinite Suffix '-i'
Hesābdāri (An accountant). 'Man hesābdāri rā mishnāsam' (I know an accountant).
按水平分级的例句
من یک حسابدار هستم.
I am an accountant.
Simple subject + noun + 'to be' verb.
او حسابدار است.
He/She is an accountant.
Third person singular 'to be' (ast).
حسابدار کجاست؟
Where is the accountant?
Question word 'kojā' + 'ast'.
این حسابدار است.
This is the accountant.
Demonstrative pronoun 'in'.
حسابدار مهربان است.
The accountant is kind.
Noun + adjective + verb.
اسم حسابدار چیست؟
What is the accountant's name?
Possessive Ezafe (esm-e hesābdār).
حسابدار در دفتر است.
The accountant is in the office.
Preposition 'dar' (in).
آنها حسابدار هستند.
They are accountants.
Plural subject and verb.
حسابدار جدید امروز آمد.
The new accountant came today.
Adjective 'jadid' with Ezafe.
من به یک حسابدار نیاز دارم.
I need an accountant.
Verb 'niyāz dāshtan' (to need).
حسابدار عددها را مینویسد.
The accountant writes the numbers.
Present continuous/habitual (mi-nevisad).
آیا شما حسابدارِ این شرکت هستید؟
Are you the accountant of this company?
Ezafe connecting noun and company.
حسابدار خسته بود.
The accountant was tired.
Past tense 'bud'.
دفترِ حسابدار طبقه دوم است.
The accountant's office is on the second floor.
Possessive Ezafe.
او حسابدارِ ماهری است.
He/She is a skilled accountant.
Adjective 'māher' (skilled).
حسابدارها با کامپیوتر کار میکنند.
Accountants work with computers.
Plural noun with '-hā'.
حسابدار باید تمام رسیدها را نگه دارد.
The accountant must keep all the receipts.
Modal 'bāyad' + subjunctive 'negah dārad'.
ما دیروز با حسابدار درباره مالیات صحبت کردیم.
Yesterday we talked with the accountant about taxes.
Past tense with preposition 'darbareh'.
حسابدار در حالِ محاسبه سودِ شرکت است.
The accountant is calculating the company's profit.
Continuous present construction.
بدون حسابدار، مدیریتِ پول سخت است.
Without an accountant, managing money is hard.
Preposition 'bedun-e' (without).
حسابدارِ ما بسیار دقیق و منظم است.
Our accountant is very precise and organized.
Compound adjectives.
او میخواهد در آینده حسابدار شود.
He wants to become an accountant in the future.
Future intent with 'shodan' (to become).
حسابدار لیستِ خریدها را چک کرد.
The accountant checked the shopping list.
Simple past tense.
آیا حسابدار حقوقِ این ماه را واریز کرد؟
Did the accountant deposit this month's salary?
Question in past tense.
حسابدار ارشد مسئولِ تهیه گزارشهای مالی است.
The senior accountant is responsible for preparing financial reports.
Compound title 'hesābdār-e arshad'.
استخدام یک حسابدار خبره برای این پروژه ضروری است.
Hiring an expert accountant is essential for this project.
Gerund/Noun 'estekhdām' as subject.
حسابدار متوجه یک اشتباه در ترازنامه شد.
The accountant noticed a mistake in the balance sheet.
Compound verb 'motevajjeh shodan'.
بسیاری از حسابداران از نرمافزارهای پیشرفته استفاده میکنند.
Many accountants use advanced software.
Formal plural '-ān'.
حسابدار به مدیر پیشنهاد داد که هزینهها را کاهش دهد.
The accountant suggested to the manager to reduce costs.
Subjunctive 'kāhesh dehad' after 'pishnahād dād'.
وظیفه حسابدار فقط ثبتِ اعداد نیست.
The accountant's duty is not just recording numbers.
Negative 'nist' (is not).
حسابدار مالیاتی به ما کمک کرد تا کمتر مالیات بدهیم.
The tax accountant helped us pay less tax.
Specific noun phrase 'hesābdār-e māliyāti'.
اگر حسابدار نبود، شرکت ورشکست میشد.
If the accountant weren't there, the company would have gone bankrupt.
Conditional sentence type 2.
حسابدار باید با استانداردهای بینالمللی گزارشگری مالی آشنا باشد.
The accountant must be familiar with international financial reporting standards.
Complex prepositional phrase.
نقش حسابدار در شفافیتِ مالی سازمان غیرقابل انکار است.
The accountant's role in the organization's financial transparency is undeniable.
Abstract noun 'shafāfiyat'.
حسابدار خبره میتواند از تحلیلهای داده برای پیشبینی بازار استفاده کند.
An expert accountant can use data analytics to predict the market.
Use of 'tavānestan' (can) with complex object.
حسابداران رسمی ایران نقش مهمی در نظارت بر اقتصاد دارند.
Certified Public Accountants of Iran play an important role in monitoring the economy.
Subject-verb agreement with formal plural.
اخلاقِ حرفهای برای یک حسابدار از هر چیزی مهمتر است.
Professional ethics are more important than anything for an accountant.
Comparative 'mohemtar'.
حسابدار با بررسی دقیقِ دفاتر، از هرگونه سوءاستفاده جلوگیری کرد.
By carefully examining the ledgers, the accountant prevented any misuse.
Gerund-like structure with 'ba' + noun.
تکنولوژی بلاکچین آینده شغلِ حسابدار را تغییر خواهد داد.
Blockchain technology will change the future of the accountant's job.
Future tense 'taghyir khāhad dād'.
حسابدار به عنوانِ مشاورِ امینِ مدیریت شناخته میشود.
The accountant is known as the management's trusted advisor.
Passive voice 'shenākhteh mishavad'.
حسابدار در نظامهای اقتصادی مدرن، ستونِ فقراتِ حاکمیتِ شرکتی محسوب میشود.
In modern economic systems, the accountant is considered the backbone of corporate governance.
Metaphorical usage and formal verb 'mahsūb shodan'.
پیچیدگیهای قوانینِ مالیاتی، ضرورتِ حضورِ یک حسابدارِ متخصص را دوچندان کرده است.
The complexities of tax laws have doubled the necessity of a specialist accountant's presence.
Present perfect tense 'kardeh ast'.
یک حسابدارِ هوشمند تفاوتِ میانِ سودِ حسابداری و سودِ اقتصادی را به خوبی درک میکند.
A smart accountant understands the difference between accounting profit and economic profit well.
Nuanced technical vocabulary.
حسابداران در خطِ مقدمِ مبارزه با پولشویی و فسادِ مالی قرار دارند.
Accountants are on the front lines of the fight against money laundering and financial corruption.
Idiomatic 'khat-e moghaddam' (front line).
تحولِ دیجیتال، حسابدار را از یک ثبتکننده به یک تحلیلگرِ استراتژیک تبدیل کرده است.
Digital transformation has turned the accountant from a recorder into a strategic analyst.
Prepositional 'az... be...' (from... to...).
گزارشِ حسابدار مبنای تصمیمگیریهای کلانِ سهامداران در مجمعِ عمومی است.
The accountant's report is the basis for shareholders' macro-decisions in the general assembly.
Complex possessive chain.
دقتِ نظرِ حسابدار مانع از بروزِ بحرانهای نقدینگی در سازمان میشود.
The accountant's meticulousness prevents the occurrence of liquidity crises in the organization.
Formal 'māne' shodan' (preventing).
در متونِ کهن، واژه 'مستوفی' تا حدودی معادلِ وظایفِ حسابدارِ امروزی بوده است.
In ancient texts, the word 'Mustawfi' was somewhat equivalent to the duties of today's accountant.
Historical comparison.
常见搭配
常用短语
— Manage your own finances carefully. Often used as advice to stay out of debt.
در این بازار باید حسابدار خودت باشی.
— A very precise accountant. Used to praise someone's attention to detail.
او یک حسابدار دقیق و باهوش است.
容易混淆的词
Hesābdāri is the field of accounting, Hesābdār is the person.
Sandoghdār is a cashier at a store, Hesābdār is a financial professional.
Ketābdār is a librarian. The words sound similar but the first syllable is different.
习语与表达
— To be organized and have a clear financial or logical plan.
کارهای او همیشه حساب و کتاب دارد.
Informal— Disorganized, chaotic, or without financial control.
این شرکت خیلی بیحساب و کتاب است.
Informal— To be held accountable or to explain one's actions.
او باید به مدیر حساب پس بدهد.
Neutral— To figure out the situation or understand the costs/consequences.
بعد از یک ماه، حساب کار دستم آمد.
Informal— To settle a score with someone or to punish them.
بالاخره حسابش را رسیدم!
Slang— Used to say one has nothing to hide (from 'Hesāb-e pākrā az mohāsebe che bāk').
بیا حسابها را چک کن، حساب من پاک است.
Literary/Proverbial— Logical and straightforward (like 2x2=4), often used in accounting contexts.
اقتصاد دو دو تا چهار تا است.
Informal— To be aware of one's own financial limits.
همیشه حساب جیبت را داشته باش.
Informal— To calculate carefully, often used when someone is being stingy or over-calculating.
اینقدر برای هر چیزی چرتکه نینداز!
Informal/Traditional容易混淆
Both work with accounts.
The accountant records the data, the auditor (hesābras) checks the accountant's work for accuracy.
حسابدار سند را زد و حسابرس آن را بررسی کرد.
Both end in '-dār' and deal with money.
A 'tahsildār' is a debt collector or someone who collects payments, not necessarily an accountant.
تحصیلدار برای جمعآوری چکها آمد.
General administrative role.
A 'pishkār' is a steward or manager, whereas a 'hesābdār' is specifically for finances.
پیشکار امور خانه را اداره میکند.
Both work with numbers.
An 'āmārgir' collects statistics, a 'hesābdār' manages financial ledgers.
آمارگیر جمعیت را میشمارد.
Both deal with the economy.
An economist (eghtesāddān) studies market trends; an accountant manages a specific entity's money.
اقتصاددان درباره تورم صحبت میکند.
句型
Man [Job] hastam.
Man hesābdār hastam.
[Name] [Job]-e khubi ast.
Ali hesābdār-e khubi ast.
Barāye [Task] be [Job] niyāz dārim.
Barāye māliyāt be hesābdār niyāz dārim.
[Job] dar hāl-e [Activity] ast.
Hesābdār dar hāl-e mohāsebe-ye sud ast.
Nagsh-e [Job] dar [Field] mohem ast.
Nagsh-e hesābdār dar shafāfiyat mohem ast.
Bāyad az [Job] komak gereft.
Bāyad az hesābdār komak gereft.
Agar [Job] nabud, [Consequence] mishop.
Agar hesābdār nabud, moshkel pish mi-āmad.
[Job] mas'ul-e [Responsibility] ast.
Hesābdār mas'ul-e gozāresh-hā-ye māli ast.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very high in professional and urban contexts.
-
Using 'ه' instead of 'ح'.
→
حسابدار
The word comes from Arabic 'Hesāb' which uses the 'He-ye Jimm' (ح).
-
Saying 'Man hesābdāri hastam'.
→
Man hesābdār hastam.
You are the person (hesābdār), not the profession (hesābdāri).
-
Confusing with Ketābdār.
→
حسابدار
Ketābdār is a librarian (Ketāb = book). Hesābdār is an accountant (Hesāb = account).
-
Omitting the Ezafe in 'Hesābdār-e mā'.
→
Hesābdār-e mā
Possessives in Persian always require the Ezafe 'e' sound to link the noun and possessor.
-
Using 'Hesābdār' for a cashier.
→
Sandoghdār
A cashier at a supermarket is a 'Sandoghdār'. A 'Hesābdār' is a professional office role.
小贴士
The Suffix -dār
Learn the suffix '-dār' (keeper). It appears in many jobs like 'Anbārdār' (warehouse keeper) and 'Ketābdār' (librarian). This helps you guess the meaning of new words.
The Soft 'H'
The 'ح' in Hesābdār is pronounced like a normal English 'h'. Don't make it raspy like the 'kh' sound.
Hesāb vs. Hesābdār
Always remember that 'Hesāb' is the account/math itself, and 'Hesābdār' is the person who holds it.
Accounting Day
If you are in Iran in early December, wish the accountants a 'Ruz-e Hesābdār Mobārak' (Happy Accountant Day)!
Formal Plural
Use 'Hesābdārān' when writing a formal email or report to sound more professional.
The letter Sad
Don't forget the 'ص' in Hesāb. It's one of the tricky letters for learners, but essential for correct spelling.
Searching for Jobs
If you're looking for work in Iran, search for 'استخدام حسابدار' on sites like Divar.
Department Names
Look for signs saying 'واحد مالی' or 'حسابداری' in buildings to find where the accountants work.
Trust
Because 'Hesābdārs' handle money, the word is often linked to 'Amānat-dāri' (trustworthiness). Use this to describe a good one.
Math Holder
Just think: Hesab (Math) + Dar (Holder). He holds the math!
记住它
记忆技巧
Think of 'Hesāb' as 'He-Stop' (calculating the stop) and 'Dār' as 'Door'. The accountant is the person who stands at the door and stops to calculate everything.
视觉联想
Visualize a person holding a giant 'ledger' (Daftar) and a 'calculator', wearing glasses, and sitting behind a desk piled with 'Hesāb' (numbers).
Word Web
挑战
Try to find 5 items in your room and act like a 'Hesābdār' by writing down their 'Hesāb' (price) and calculating the total in Persian.
词源
The word is a Persian compound. 'Hesāb' comes from the Arabic root 'H-S-B' meaning to count or calculate. The suffix '-dār' is pure Persian, from the verb 'dāshtan' (to have/hold).
原始含义: A keeper of accounts or a person in charge of financial records.
Indo-European (Persian) + Semitic (Arabic loanword).文化背景
No specific sensitivities; it is a neutral, professional term.
The role is identical to a CPA or a bookkeeper in the US/UK, but the social emphasis on trust (Amanat) is very high in Iran.
在生活中练习
真实语境
Job Interview
- سابقه کار به عنوان حسابدار
- مسلط به نرمافزار حسابداری
- حقوق پیشنهادی
- ساعت کاری
Tax Office
- ارائه اظهارنامه
- بررسی حسابها
- جریمه مالیاتی
- حسابدار مالیاتی
University
- رشته حسابداری
- واحد درسی
- پروژه مالی
- استاد حسابداری
Small Business
- حسابدار پارهوقت
- حقوق و دستمزد
- فاکتور خرید
- موجودی انبار
Bank
- تاییدیه حسابدار
- گردش مالی
- واریز حقوق
- صورتحساب
对话开场白
"شغل شما چیست؟ آیا حسابدار هستید؟ (What is your job? Are you an accountant?)"
"به نظر شما حسابداری شغل سختی است؟ (In your opinion, is accounting a hard job?)"
"آیا برای کارهای مالیاتی خود از حسابدار استفاده میکنید؟ (Do you use an accountant for your tax affairs?)"
"یک حسابدار خوب چه ویژگیهایی دارد؟ (What qualities does a good accountant have?)"
"دوست دارید در آینده حسابدار شوید؟ (Would you like to become an accountant in the future?)"
日记主题
اگر یک روز حسابدار یک شرکت بزرگ بودید، چه کارهایی انجام میدادید؟ (If you were an accountant for a large company for a day, what would you do?)
چرا دقت در شغل حسابداری بسیار مهم است؟ (Why is precision so important in the accounting profession?)
تفاوت بین زندگی یک حسابدار و یک هنرمند را بنویسید. (Write about the difference between the life of an accountant and an artist.)
آیا فکر میکنید هوش مصنوعی جای حسابدارها را میگیرد؟ (Do you think AI will take the place of accountants?)
تجربه خود را از کار با یک حسابدار بنویسید. (Write about your experience working with an accountant.)
常见问题
10 个问题Hesābdār is the person (the accountant), while Hesābdāri is the profession or the department (accounting). For example, 'I am an accountant' is 'Man hesābdār hastam,' and 'I study accounting' is 'Man hesābdāri mikhānam.'
The equivalent is 'Hesābdār-e Rasm-e' (حسابدار رسمی). These are professionals who have passed specific exams and are members of the Iranian Institute of Certified Accountants.
Yes, Persian nouns are gender-neutral. 'Hesābdār' can refer to both a male and a female accountant. If you want to be specific, you can say 'Khānom-e hesābdār' for a lady accountant.
The common plural is 'hesābdārhā.' In formal writing, 'hesābdārān' is preferred. Both are correct, but 'hesābdārān' sounds more professional.
It is a hybrid. 'Hesāb' is Arabic, but 'dār' is Persian. This is very common in the Persian language.
Traditionally they used a 'Chortkeh' (abacus). Today, they use 'Narm-afzār-e hesābdāri' (accounting software) like Sapidar or Holoo, and 'Māshin-hesāb' (calculator).
You say 'Hesābdār-e arshad' (حسابدار ارشد). 'Arshad' means senior or master-level.
Usually no. A cashier is 'Sandoghdār.' However, in very small businesses, one person might do both jobs, but the titles remain distinct.
There isn't a direct antonym for a profession, but in a business context, you might consider 'Moshtari' (customer) or 'Kārfarmā' (employer) as the other parties the accountant deals with.
It is spelled 'ح-س-ا-ب-د-ا-ر'. Remember the 'He' (ح) and the 'Sad' (ص) in the first part.
自我测试 185 个问题
Write 'I am an accountant' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The accountant is in the office' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We need an experienced accountant' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The accountant checked the company's profit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'حسابدار رسمی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the role of a 'Hesābdār' in one Persian sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Accountant Day is in December' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My father is a senior accountant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to study accounting' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The accountant found a mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where is the accountant's office?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Accountants work with computers and calculators.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The new accountant is very kind' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you the accountant of this shop?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He became an accountant last year' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The accountant is calculating the taxes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have a meeting with the accountant' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The senior accountant signed the report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'There are three accountants in our company' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please give the receipt to the accountant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am an accountant' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a good accountant' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the accountant?' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: حسابدار
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need an accountant' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Our accountant is very precise' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Are you the senior accountant?' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I study accounting at university' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The accountant is busy' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please call the accountant' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to speak with the accountant' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The accountant's office is here' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a tax accountant' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The accountant gave me the report' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We have two accountants' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The accountant is checking the numbers' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is he a certified accountant?' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The accountant arrived late' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I trust my accountant' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you, Mr. Accountant' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'حسابدار در دفتر کار میکند.' Where does the accountant work?
Listen to: 'او یک حسابدار ماهر است.' How is the accountant described?
Listen to: 'ما به یک حسابدار جدید نیاز داریم.' What do we need?
Listen to: 'حسابدار سود شرکت را حساب کرد.' What did the accountant calculate?
Listen to: 'حسابدار ارشد فردا میآید.' When is the senior accountant coming?
Listen to: 'دفتر حسابدار در طبقه دوم است.' Which floor is the office on?
Listen to: 'حسابدار مالیات را پرداخت کرد.' What did the accountant pay?
Listen to: 'او ده سال حسابدار بوده است.' How long has he been an accountant?
Listen to: 'آیا حسابدار گزارش را امضا کرد؟' What is the speaker asking?
Listen to: 'حسابدار در حال استراحت است.' What is the accountant doing?
Listen to: 'لطفاً با حسابدار صحبت کنید.' What should you do?
Listen to: 'حسابدار اشتباه بزرگی پیدا کرد.' What did the accountant find?
Listen to: 'او میخواهد حسابدار شود.' What does he want to become?
Listen to: 'حسابدار لیست حقوق را آماده کرد.' What did the accountant prepare?
Listen to: 'حسابدار ما خیلی باتجربه است.' How is our accountant described?
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'حسابدار' (Hesābdār) is the standard Persian term for 'accountant.' It is a professional noun used to describe anyone who manages financial records, from small shop bookkeepers to corporate auditors. For example: 'حسابدار ما بسیار باتجربه است' (Our accountant is very experienced).
- Hesābdār means 'accountant' in Persian.
- It is a compound of 'Hesāb' (account) and 'dār' (keeper).
- Used in both formal and informal professional contexts.
- Essential for business, taxes, and financial management in Iran.
The Suffix -dār
Learn the suffix '-dār' (keeper). It appears in many jobs like 'Anbārdār' (warehouse keeper) and 'Ketābdār' (librarian). This helps you guess the meaning of new words.
The Soft 'H'
The 'ح' in Hesābdār is pronounced like a normal English 'h'. Don't make it raspy like the 'kh' sound.
Hesāb vs. Hesābdār
Always remember that 'Hesāb' is the account/math itself, and 'Hesābdār' is the person who holds it.
Accounting Day
If you are in Iran in early December, wish the accountants a 'Ruz-e Hesābdār Mobārak' (Happy Accountant Day)!
例句
حسابدار شرکت صورتهای مالی را آماده کرد.