پانسمان کردن
پانسمان کردن 30秒了解
- A formal medical verb meaning to dress or bandage a wound using sterile materials.
- Derived from French, it is the standard term used by healthcare professionals in Iran.
- It is a compound verb consisting of the noun 'pānsemān' and the auxiliary 'kardan'.
- Implies a professional process of cleaning and protecting an injury, beyond simple wrapping.
The Persian verb پانسمان کردن (pānsemān kardan) is a compound verb that translates most accurately to 'to dress a wound' or 'to bandage' in a clinical or formal sense. Derived from the French word pansement, it represents the modern medical approach to wound care in Iran. While simpler terms like بستن (bastan - to tie/close) might be used for a quick fix at home, پانسمان کردن implies a professional or systematic process involving cleaning, disinfecting, and applying a sterile covering. This word is indispensable in medical environments, first-aid training, and emergency situations. It bridges the gap between basic care and professional healthcare, making it a vital term for anyone navigating the Iranian health system or reading news related to accidents or health updates.
- Clinical Precision
- This verb specifically refers to the act of applying medical materials to a wound to promote healing and prevent infection. It is not used for wrapping a gift or tying a knot.
پرستار با دقت زخم بیمار را پانسمان کرد تا از عفونت جلوگیری شود.
Understanding the nuance of this word requires recognizing its loanword origin. Persian has historically adopted many medical and technical terms from French, reflecting the era when French was the primary language of science and diplomacy in Iran. Therefore, when you use پانسمان کردن, you are using a term that sounds educated and precise. It covers everything from the application of a simple adhesive bandage (though چسب زخم is more common for that specifically) to the complex layering of gauze and tape after a major surgery. It is a verb of action, implying care, hygiene, and recovery.
- Formal Context
- In formal reports or news broadcasts, this term is almost always used over its more colloquial synonyms to maintain a professional tone.
آیا میدانید چگونه باید یک زخم عمیق را به درستی پانسمان کنید؟
In everyday life, you might hear a mother telling her child, 'Let me bandage your knee,' using this word to emphasize that she is going to take 'proper' care of it. It conveys a sense of security and medical attention. Furthermore, the word is used in veterinary medicine just as frequently. If a pet is injured, the veterinarian will پانسمان کردن the affected area. The verb is versatile in its application but specific in its meaning: the physical act of protecting a biological wound with medical materials.
- Social Context
- Using this word shows a high level of Persian proficiency, as beginners often default to 'bastan' (to tie), which sounds a bit primitive in a medical context.
بعد از عمل جراحی، باید هر روز محل بخیه را پانسمان کرد.
Using پانسمان کردن correctly involves understanding its structure as a compound verb. It consists of the noun 'پانسمان' and the auxiliary verb 'کردن'. In Persian, the auxiliary verb carries all the conjugation for tense, person, and number, while 'پانسمان' remains static. For example, 'I am bandaging' is من پانسمان میکنم, where 'میکنم' is the present continuous form of 'کردن'. This structure is common in Persian and allows for great flexibility in sentence construction.
- Subject-Object Agreement
- The object of the verb (what is being bandaged) usually takes the 'rā' marker if it is specific. For example: 'Zakhmarā pānsemān kard' (He dressed the wound).
من بلد نیستم دستم را خودم پانسمان کنم.
When using this verb in the past tense, you use the past stem of 'کردن', which is 'کرد'. Thus, 'The doctor dressed the wound' becomes دکتر زخم را پانسمان کرد. In a medical context, you might also use the passive form: پانسمان شدن (to be dressed). For instance, 'The wound was dressed' is زخم پانسمان شد. This is particularly useful in medical reports or when describing a patient's treatment history without specifying who performed the action.
- Imperative Mood
- To give an order or instruction, use the imperative form: 'Zakhmarā pānsemān kon!' (Dress the wound!). This is vital for emergency responders.
لطفاً قبل از اینکه بروید، پای او را پانسمان کنید.
One can also use the word in the context of frequency and necessity. Using modal verbs like 'must' (bāyad) or 'can' (tavānestan) adds layers of meaning. 'You must dress the wound every morning' is شما باید هر صبح زخم را پانسمان کنید. This level of detail is essential for providing or following medical instructions. The verb also appears in the negative form easily: پانسمان نکردن. 'Do not dress the wound yet' would be هنوز زخم را پانسمان نکن.
- Continuous Action
- Using 'dāshtan' as an auxiliary for continuous past: 'Dāsht zakhmarā pānsemān mikard' (He was bandaging the wound).
اگر زخم را به موقع پانسمان نکنید، ممکن است بدتر شود.
The most common place to hear پانسمان کردن is, unsurprisingly, in a hospital (bimārestān) or a clinic (darmāngāh). When a doctor or nurse is finishing a consultation after a minor surgery or a traumatic injury, they will often give instructions regarding the dressing. You will hear them say things like, 'The dressing needs to be changed' or 'I will dress it for you now.' In these settings, the word carries the weight of professional medical protocol. It is also a staple in the vocabulary of first-aid courses (kārsū-ye komak-hā-ye avvaliye) provided by organizations like the Red Crescent (Helāl-e Ahmar).
- News and Media
- In news reports about accidents or war zones, journalists use 'pānsemān kardan' to describe the immediate aid given to the injured.
امدادگران در حال پانسمان کردن مجروحان زلزله هستند.
Sports is another arena where this word is frequently heard. Coaches and team doctors use it when a player gets a cut or an abrasion on the field. During a live broadcast of a football match, the commentator might say, 'The medical team is bandaging the player's head' to indicate that the player is being treated so they can return to the game. It signifies a temporary but necessary medical intervention. In cinema and television, especially in medical dramas or historical war films, this verb is used to heighten the sense of realism and urgency in treatment scenes.
- Pharmacy Interactions
- If you ask a pharmacist for advice on a cut, they might explain the 'pānsemān' process step-by-step.
دکتر تیم، مچ پای بازیکن را پانسمان کرد.
Finally, you'll find this term in health and safety manuals in workplaces. Factories and construction sites in Iran are required to have first-aid kits, and the instructions for treating workplace injuries will invariably use پانسمان کردن. It is also used in home health care settings where family members are taught how to care for elderly or bedridden relatives. The word is universal across these contexts, maintaining its meaning of 'proper medical dressing' regardless of the setting.
- Educational Content
- School textbooks in Iran introduce this word in science or 'life skills' classes to teach basic hygiene and safety.
در کلاس کمکهای اولیه، روش صحیح پانسمان کردن را یاد گرفتیم.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing پانسمان کردن with the simple verb بستن (bastan). While 'bastan' means 'to tie' or 'to close' and can be used for a bandage (e.g., 'bānd bastan'), it lacks the medical specificity of پانسمان کردن. If you say you 'tied' a wound in a hospital, it might sound like you literally used a piece of string. Another error is neglecting the compound nature of the verb. Some learners might try to pluralize 'pānsemān' or modify it incorrectly, forgetting that only the 'kardan' part should change to reflect tense and person.
- Noun vs. Verb
- Mistaking the noun 'pānsemān' (the dressing itself) for the verb. You cannot say 'I pānsemān the wound'; you must say 'I pānsemān *do* the wound'.
اشتباه: من زخم را پانسمانم. درست: من زخم را پانسمان میکنم.
Another nuance involves the difference between پانسمان کردن and بانداژ کردن (bāndāzh kardan). While similar, 'bāndāzh' usually refers specifically to the wrapping of a limb or joint for support (like an elastic bandage for a sprained ankle), whereas 'pānsemān' is specifically for covering a skin wound. Using 'pānsemān' for a sprained ankle that has no cut would be technically incorrect. Furthermore, learners often forget the preposition 'rā' when referring to a specific wound. Saying 'zakhm pānsemān kard' instead of 'zakhm-rā pānsemān kard' can make the sentence feel incomplete or informal.
- Spelling Errors
- Because it's a loanword, some might struggle with the spelling in Persian script. Ensure you use 'س' (sin) and not 'ص' (sad).
اشتباه: زخم را پانصمان کرد. درست: زخم را پانسمان کرد.
Lastly, a common mistake is using پانسمان کردن when you simply mean 'to clean' a wound. While cleaning is often *part* of a dressing, the verb for cleaning is شستشو دادن or تمیز کردن. If you only clean it but don't cover it, you haven't 'pānsemān'ed it. Conversely, just putting a dry cloth over a dirty wound isn't a proper 'pānsemān' in the medical sense, though the verb might still be used loosely. Precision in these verbs helps in clear communication, especially in health-related dialogues.
- Pronunciation
- Some learners mispronounce the 'e' in the middle. It should be 'pān-se-mān', following the French rhythm.
نباید پانسمان را خیلی سفت پانسمان کرد.
While پانسمان کردن is the standard medical term, several alternatives exist depending on the context and the level of formality. Understanding these can help you fine-tune your Persian to suit the situation. For instance, باندپیچی کردن (bānd-pichi kardan) is a very common alternative. It literally means 'to wrap with a bandage' and is often used for larger areas or when the focus is on the wrapping action itself rather than the sterile dressing. It feels slightly more descriptive and physical than the clinical 'pānsemān'.
- Comparison: Clinical vs. Descriptive
- پانسمان کردن: Professional, sterile, clinical.
باندپیچی کردن: Descriptive, focuses on the wrapping, used for sprains or large wounds.
او تمام دستش را باندپیچی کرده بود.
Another related term is مداوا کردن (modāvā kardan), which means 'to treat' or 'to medicate'. This is a much broader term that includes giving medicine, performing surgery, and dressing wounds. If you want to say someone is 'treating' a wound in a general sense, this is the word to use. Similarly, تیمار کردن (timār kardan) is a more poetic or traditional word meaning 'to nurse' or 'to tend to'. You might find it in literature or when talking about caring for an injured animal with deep affection.
- Simple Alternatives
- بستن زخم: To tie/close the wound. Very common in daily speech.
پوشاندن زخم: To cover the wound. Focuses on the act of covering.
مادرم زخم زانویم را با یک پارچه تمیز بست.
In a very informal setting, you might hear چسب زدن (chasb zadan), which literally means 'to hit/put a sticker/glue', used for applying a Band-Aid. This is common for children or small scratches. On the other end of the spectrum, گچ گرفتن (gach gereftan) means 'to put in a cast', which is a different type of medical 'dressing' for broken bones. Knowing these distinctions allows you to choose the exact level of care and the exact medical situation you are describing, from a tiny scratch to a broken leg.
- Technical Nuance
- بخیه زدن: To stitch/suture. Often happens before the 'pānsemān'.
دکتر ابتدا زخم را بخیه زد و سپس آن را پانسمان کرد.
How Formal Is It?
趣味小知识
Many medical terms in modern Persian are French because the first modern medical school in Iran, Dar ul-Funun, was heavily influenced by French physicians in the 19th century.
发音指南
- Pronouncing it as 'pan-ze-man' (using a 'z' sound instead of 's').
- Shortening the 'ā' in 'mān' to a short 'a' sound.
难度评级
Easy to recognize due to French root.
Requires correct spelling of a long compound verb.
Requires smooth pronunciation of 'pānsemān'.
Distinctive sound makes it easy to catch in medical contexts.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Compound Verb Conjugation
من پانسمان میکنم، تو پانسمان میکنی...
Object Marker 'rā'
زخم را پانسمان کن.
Passive Voice with 'shodan'
زخم پانسمان شد.
Modal Verbs with Subjunctive
باید پانسمان بکنم (konam).
Gerund Formation
پانسمان کردنِ زخم (The dressing of the wound).
按水平分级的例句
من زخم را پانسمان میکنم.
I am bandaging the wound.
Simple present tense of a compound verb.
دکتر دست مرا پانسمان کرد.
The doctor dressed my hand.
Simple past tense.
آیا شما پانسمان کردن بلد هستید؟
Do you know how to bandage?
Using 'balad hastid' for ability.
پرستار زخم را پانسمان میکند.
The nurse is dressing the wound.
Third person singular present tense.
لطفاً این زخم را پانسمان کن.
Please bandage this wound.
Imperative mood (informal).
مادرم پایم را پانسمان کرد.
My mother dressed my leg.
Subject-Object structure with 'rā'.
ما باید زخم را پانسمان کنیم.
We must dress the wound.
Using 'bāyad' for necessity.
او پانسمان کردن را دوست ندارد.
He doesn't like bandaging.
Negative preference.
دیروز در مدرسه، مربی بهداشت دستم را پانسمان کرد.
Yesterday at school, the health coach dressed my hand.
Time adverb 'diruz' with past tense.
شما باید هر روز این زخم را پانسمان کنید.
You must dress this wound every day.
Formal 'shomā' and 'har ruz'.
من بلد نبودم چطور سگم را پانسمان کنم.
I didn't know how to bandage my dog.
Negative past ability.
وقتی افتادم، برادرم سریع زخمم را پانسمان کرد.
When I fell, my brother quickly dressed my wound.
Subordinate clause with 'vaghti'.
آیا میتوانم خودم این زخم را پانسمان کنم؟
Can I dress this wound myself?
Using 'tavānestan' for permission/ability.
پرستار با مهربانی زخم بیمار را پانسمان کرد.
The nurse kindly dressed the patient's wound.
Use of adverb 'bā mehrabāni'.
ما لوازم پانسمان کردن را در جعبه داریم.
We have the dressing supplies in the box.
Noun phrase 'lavāzem-e pānsemān kardan'.
او زخم عمیق را پانسمان نکرد و عفونت کرد.
He didn't dress the deep wound and it got infected.
Negative past tense and consequence.
قبل از پانسمان کردن، حتماً دستهای خود را بشویید.
Before dressing the wound, make sure to wash your hands.
Gerund form 'pānsemān kardan' after 'ghabl az'.
اگر زخم باز باشد، باید آن را با گاز استریل پانسمان کرد.
If the wound is open, it should be dressed with sterile gauze.
Conditional sentence with 'agar' and impersonal 'bāyad'.
او یاد گرفت که چگونه در مواقع اضطراری زخمها را پانسمان کند.
He learned how to dress wounds in emergency situations.
Complex sentence with 'yād gereft ke'.
پزشک توصیه کرد که محل جراحی را هر ۲۴ ساعت پانسمان کنید.
The doctor recommended that you dress the surgical site every 24 hours.
Reported speech with 'tosiye kard ke'.
پانسمان کردن زخمهای سوختگی نیاز به دقت زیادی دارد.
Dressing burn wounds requires a lot of care.
Subject is a gerund phrase.
امدادگران در حال پانسمان کردن مجروحان تصادف بودند.
The rescuers were dressing the wounds of the accident victims.
Past continuous tense.
آیا لوازم کافی برای پانسمان کردن در خانه دارید؟
Do you have enough supplies for dressing wounds at home?
Interrogative with 'āyā' and 'kāfi'.
او با استفاده از یک پارچه تمیز، خونریزی را بند آورد و زخم را پانسمان کرد.
Using a clean cloth, he stopped the bleeding and dressed the wound.
Sequential actions in the past.
در این کلینیک، از روشهای نوین برای پانسمان کردن زخمهای مزمن استفاده میشود.
In this clinic, modern methods are used for dressing chronic wounds.
Passive construction 'estefāde mishavad'.
پرستار بخش جراحی مسئول پانسمان کردن تمام بیماران است.
The surgical ward nurse is responsible for dressing all patients.
Noun phrase as a complement.
پانسمان کردن صحیح میتواند زمان بهبودی را به طور قابل توجهی کاهش دهد.
Proper dressing can significantly reduce recovery time.
Modal 'tavānestan' with an adverbial phrase.
بیمار باید یاد بگیرد که چگونه خودش زخمهای دیابتی را پانسمان کند.
The patient must learn how to dress their own diabetic wounds.
Infinitive construction with 'yād begirad'.
عدم پانسمان کردن به موقع منجر به بروز مشکلات جدی خواهد شد.
Failure to dress the wound on time will lead to serious problems.
Future tense 'khāhad shod' with a formal subject 'adam-e...'.
پزشک متخصص بر نحوه پانسمان کردن زخمهای پیچیده نظارت میکند.
The specialist doctor supervises the way complex wounds are dressed.
Present tense with 'nazārat kardan'.
لوازم پانسمان کردن باید در جای خشک و خنک نگهداری شوند.
Dressing supplies must be kept in a cool, dry place.
Passive imperative/necessity.
او با مهارت خاصی توانست زخم عمیق را در شرایط سخت پانسمان کند.
With special skill, he was able to dress the deep wound in difficult conditions.
Adverbial phrase 'bā mahārat-e khāssi'.
پروتکلهای بیمارستانی بر ضرورت پانسمان کردن در محیطی کاملاً استریل تأکید دارند.
Hospital protocols emphasize the necessity of dressing wounds in a completely sterile environment.
Formal academic Persian.
تحقیقات نشان میدهد که پانسمان کردن با نانوذرات نقره در پیشگیری از عفونت مؤثر است.
Research shows that dressing wounds with silver nanoparticles is effective in preventing infection.
Scientific register.
در جراحیهای پلاستیک، نحوه پانسمان کردن تأثیر مستقیمی بر کاهش اسکار دارد.
In plastic surgeries, the method of dressing has a direct impact on reducing scarring.
Technical terminology 'scar' and 'direct impact'.
بهرغم پیشرفتهای پزشکی، اصول اولیه پانسمان کردن همچنان بر پایه حفظ رطوبت زخم استوار است.
Despite medical advances, the basic principles of dressing are still based on maintaining wound moisture.
Use of 'be-raghm-e' (despite).
پزشکان نظامی باید در شرایط جنگی قادر به پانسمان کردن سریع و مؤثر باشند.
Military doctors must be able to perform rapid and effective dressing in combat conditions.
Compound adjectives 'sari' va mo'asser'.
انتخاب نوع متریال برای پانسمان کردن بستگی به عمق و وسعت جراحت دارد.
The choice of material for dressing depends on the depth and extent of the injury.
Complex subject and verb 'bastagi dārad'.
آموزش همگانی برای پانسمان کردن در مواقع بلایای طبیعی حیاتی است.
Public education for dressing wounds during natural disasters is vital.
Abstract noun 'āmuzesh-e hamgāni'.
تکنیکهای پانسمان کردن در طب سنتی با روشهای نوین تفاوتهای بنیادین دارد.
Dressing techniques in traditional medicine have fundamental differences from modern methods.
Comparative structure.
تبحر در پانسمان کردن جراحات وخیم، مستلزم سالها تجربه بالینی و دانش آکادمیک است.
Mastery in dressing severe injuries requires years of clinical experience and academic knowledge.
Highly formal vocabulary ('tabahhor', 'vakhim').
در متون تاریخی پزشکی، اشارات متعددی به شیوههای بدوی پانسمان کردن با صمغ درختان شده است.
In historical medical texts, there are numerous references to primitive methods of dressing with tree resins.
Passive perfect tense 'shode ast'.
رویکرد چندرشتهای به مدیریت زخم، فراتر از صرفاً پانسمان کردن فیزیکی است.
A multidisciplinary approach to wound management goes beyond just physical dressing.
Use of 'farātar az' (beyond).
ظرافت در پانسمان کردن پس از جراحیهای میکروسکوپی، نقشی کلیدی در موفقیت عمل ایفا میکند.
Delicacy in dressing after microscopic surgeries plays a key role in the success of the operation.
Metaphorical use of 'naqsh eyfā kardan'.
تغییر پارادایم در مراقبتهای بهداشتی، تعریف پانسمان کردن را از یک عمل ساده به یک پروسه بیوشیمیایی تغییر داده است.
A paradigm shift in healthcare has changed the definition of dressing from a simple act to a biochemical process.
Advanced concept 'paradigm shift'.
چالشهای اخلاقی در پانسمان کردن بیماران در مناطق محروم، نیازمند بازنگری در سیاستهای توزیع منابع است.
Ethical challenges in dressing patients in underprivileged areas require a review of resource distribution policies.
Sociopolitical register.
ادبیات پزشکی معاصر، پانسمان کردن را بخشی جداییناپذیر از بازسازی بافتهای آسیبدیده میداند.
Contemporary medical literature considers dressing an inseparable part of reconstructing damaged tissues.
Formal verb 'dānestan' (to consider).
هماهنگی بین جراح و تیم پرستاری در نحوه پانسمان کردن، ریسک بازگشت عفونت را به حداقل میرساند.
Coordination between the surgeon and the nursing team in the method of dressing minimizes the risk of recurrent infection.
Complex noun phrases.
常见搭配
常用短语
— To change the dressing. Used when a wound needs fresh materials.
پرستار هر صبح پانسمان را عوض میکند.
— To open or remove the bandage.
دکتر میخواهد پانسمان را باز کند تا زخم را ببیند.
容易混淆的词
Means a boarding house or pension. Sounds similar but unrelated.
Specifically refers to wrapping, while pānsemān is the whole dressing process.
Means stitches. Usually happens before the pānsemān.
习语与表达
— Metaphorically, to try to fix or cover up old problems or traumas without truly healing them.
این توافق فقط پانسمان کردن روی زخمهای قدیمی است.
Journalistic— A related idiom meaning to put a balm on a wound, often used for emotional healing.
حرفهای او مرهمی بر زخمهای من بود.
Poetic— To help someone in a time of need, similar to 'dressing their wound'.
او در سختیها زخمهای مرا بست.
Informal— To rub salt in the wound (making a bad situation worse).
با این حرفت، فقط بر زخمم نمک پاشیدی.
Common— To hurt someone with words (creating a 'wound' that might need metaphorical dressing).
او با زخم زبانهایش همه را رنجاند.
Common— Literally 'closing the mouth of the wound', meaning to stop bleeding/start healing.
بالاخره دهان زخم را بستیم.
Informal— To be wounded (the prerequisite for needing a pānsemān).
او از دوستش زخم خورد.
Metaphorical— Prevention is better than cure (avoiding the need for pānsemān).
باید احتیاط کرد؛ علاج واقعه قبل از وقوع باید کرد.
Proverb— To get flustered (often happens when someone needs to do a pānsemān in a hurry).
موقع دیدن خون دستپاچه شد.
Informal— To escape with one's life (often after having wounds dressed).
او از آن حادثه جان به در برد.
Common容易混淆
Both mean to cover/tie a wound.
'Bastan' is general (to tie), 'Pānsemān' is clinical (to dress).
کتاب را بستم (I closed the book) vs زخم را پانسمان کردم (I dressed the wound).
Both are part of wound care.
'Shostoshu' is washing/cleaning, 'Pānsemān' is dressing.
زخم را شستشو دادم.
Both involve caring for the sick.
'Timār' is emotional/general nursing, 'Pānsemān' is a specific physical task.
او از بیمار تیمار کرد.
Both mean medical help.
'Mo'āleje' is the whole cure/treatment, 'Pānsemān' is just the dressing.
معالجه او طول کشید.
Both happen in hospitals.
'Jarrāhi' is surgery (cutting), 'Pānsemān' is covering the cut.
جراحی با موفقیت انجام شد.
句型
[Subject] [Object] rā pānsemān mikonad.
Man dastam rā pānsemān mikonam.
[Subject] [Time] pānsemān kard.
Doctor diruz pānsemān kard.
Bāyad [Object] rā pānsemān kard.
Bāyad zakhm rā pānsemān kard.
Ghabl az [Gerund], [Instruction].
Ghabl az pānsemān kardan, dast-hā rā بشویید.
[Noun Phrase] dar pānsemān kardan mo'asser ast.
Deghat dar pānsemān kardan mo'asser ast.
[Abstract Subject] mostalzem-e pānsemān kardan-e [Adjective] ast.
Behbud mostalzem-e pānsemān kardan-e sahih ast.
Agar [Condition], pānsemān kon.
Agar khun miāyad, pānsemān kon.
Kasi ke pānsemān mikonad...
Kasi ke pānsemān mikonad bāyad tamiz bāshad.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
High in medical and safety contexts.
-
Using 'pānsemān' for wrapping a gift.
→
Kādo rā kāghazpichi kardan.
'Pānsemān' is strictly medical.
-
Saying 'Man pānsemānam'.
→
Man pānsemān mikonam.
You must include the auxiliary verb 'kardan'.
-
Spelling it as پانصمان.
→
پانسمان
It uses the letter 'sin'.
-
Confusing it with 'pānsion'.
→
Pānsemān
'Pānsion' is a boarding house.
-
Forgetting 'rā' with a specific wound.
→
Zakhm-rā pānsemān kard.
Specific objects need the 'rā' marker.
小贴士
In a Clinic
If you are in an Iranian hospital, ask for the 'otāgh-e pānsemān' if you need a wound dressed.
Compound Verb Rule
Remember that 'pānsemān' and 'kardan' are two separate words. Don't join them in writing.
Supplies
If you need gauze and tape, ask for 'lavāzem-e pānsemān' at the pharmacy.
Professionalism
Using this word shows you have a good grasp of modern, educated Persian.
First Aid
In an emergency, shouting 'pānsemān konid!' will clearly signal the need for medical dressing.
French Rhythm
Try to say it with a slight French flair; it helps with the authenticity of the loanword.
Word Roots
Knowing it's French makes it easier to remember if you know any Romance languages.
Spelling
Be careful with the 's' sound; use 'sin' (س) and not 'sad' (ص).
Context Clues
When you hear 'zakhm' (wound), expect to hear 'pānsemān' soon after.
Confidence
Practice the full phrase 'pānsemān kardan' until it flows naturally as one concept.
记住它
记忆技巧
Imagine a 'PAN' that you 'SE' (see) and then 'MAN' (manage) to put on a wound. PAN-SE-MAN.
视觉联想
Picture a nurse in a white coat carefully wrapping a white gauze (pānsemān) around a patient's arm. The whiteness represents the sterile 'pānsemān'.
Word Web
挑战
Try to explain the steps of dressing a wound to a friend using only Persian, focusing on the verb 'pānsemān kardan'.
词源
Borrowed from the French word 'pansement', which refers to the medical act of dressing a wound.
原始含义: A dressing or bandage applied to a wound.
Indo-European (via French loanword into Persian).文化背景
No specific sensitivities, but always ensure the context is medical to avoid confusion.
English speakers use 'bandage' for both the noun and verb, but 'dress a wound' is a closer match for the formal 'pānsemān kardan'.
在生活中练习
真实语境
Hospital/Clinic
- اتاق پانسمان کجاست؟
- پانسمان را عوض کنید.
- آیا استریل است؟
- درد دارد؟
First Aid Kit
- گاز استریل
- باند
- چسب
- پنبه
Accident Scene
- کمک کنید!
- زخمش را ببندید.
- خونریزی دارد.
- آمبولانس خبر کنید.
Home Care
- هر روز بشویید.
- پماد بزنید.
- پانسمان را خشک نگه دارید.
- دوباره پانسمان کنید.
Pharmacy
- لوازم پانسمان میخواهم.
- باند دارید؟
- بهترین مارک چیست؟
- قیمت آن چقدر است؟
对话开场白
"آیا تا به حال مجبور شدهاید زخم کسی را پانسمان کنید؟"
"به نظر شما بهترین روش برای پانسمان کردن زخمهای سوختگی چیست؟"
"در جعبه کمکهای اولیه شما، چه لوازمی برای پانسمان کردن وجود دارد؟"
"آیا در مدرسه به شما پانسمان کردن را یاد دادهاند؟"
"اگر کسی در خیابان زخمی شود، آیا میتوانید او را پانسمان کنید؟"
日记主题
امروز یاد گرفتم که چگونه یک زخم را به درستی پانسمان کنم...
خاطرهای از زمانی که دکتر دست مرا پانسمان کرد بنویسید.
اهمیت رعایت بهداشت در هنگام پانسمان کردن چیست؟
تفاوت بین پانسمان کردن در بیمارستان و در خانه را توصیف کنید.
چرا کلمه پانسمان در زبان فارسی از فرانسوی وارد شده است؟
常见问题
10 个问题While technically correct, Iranians usually use 'chasb-e zakhm' for small adhesive bandages and 'pānsemān' for larger dressings with gauze.
Yes, it is borrowed from the French word 'pansement', reflecting the French influence on Iranian medicine.
No, for a broken bone you use 'gach gereftan' (to put in a cast). 'Pānsemān' is for skin wounds.
'Pānsemān' is for treating/covering a wound, while 'bāndāzh' is often for supporting a joint or muscle (like an elastic wrap).
You say 'pānsemān rā avaz kardan'.
It is neutral to formal. It's the standard word in clinics, but understood by everyone.
Yes, 'pānsemān' is the noun (the dressing itself).
It is 'pānsemān-e esteril'.
Yes, 'pānsemān' remains the same, but 'kardan' changes for tense and person.
Yes, veterinarians use it for dressing animal wounds too.
自我测试 200 个问题
Write a sentence in Persian: 'The nurse dressed the wound.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'I need to bandage my hand.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in one Persian sentence why we bandage wounds.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the imperative form of 'to bandage' for a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'diruz' (yesterday) and 'pānsemān kardan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you have dressing supplies?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about bandaging a dog's leg.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'esteril' (sterile) in a sentence about bandaging.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The dressing must be changed every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) between a doctor and a patient about a bandage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He learned how to dress a wound in school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ghabl az' (before) and 'pānsemān kardan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is the dressing room?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a nurse dressing an old man's hand.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am looking for a pharmacy to buy bandages.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'deghat' (care/precision) with 'pānsemān kardan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't worry, I will bandage it for you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an accident victim being bandaged.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The wound was dressed by the doctor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the importance of sterile dressings in hospitals.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Persian: 'I am bandaging my hand.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Persian: 'Please dress this wound.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Persian: 'The doctor dressed my leg yesterday.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Persian: 'Where are the dressing supplies?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain how to bandage a wound in 3 simple Persian steps.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a pharmacist for bandages in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'You must change the dressing every day.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I learned how to bandage in school.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The nurse is in the dressing room.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't touch the dressing!'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is this dressing sterile?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My mother is bandaging my brother's knee.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need a clean cloth for bandaging.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The wound is big and needs a dressing.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Does it hurt when I bandage it?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We must help the injured people and bandage them.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The doctor advised me to keep the dressing dry.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am a nurse and I dress wounds every day.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wait, let me bandage your finger.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Proper dressing prevents infection.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'پرستار زخم را پانسمان کرد.'
Listen and write: 'باید پانسمان را عوض کنیم.'
Listen and write: 'لوازم پانسمان در جعبه است.'
Listen and write: 'آیا پانسمان درد دارد؟'
Listen and write: 'دکتر مشغول پانسمان کردن بیمار است.'
Listen and write: 'زخم را با دقت پانسمان کن.'
Listen and write: 'اتاق پانسمان کجاست؟'
Listen and write: 'او پانسمان کردن بلد نیست.'
Listen and write: 'پانسمان استریل لازم داریم.'
Listen and write: 'هر روز زخم را پانسمان کنید.'
Listen and write: 'بعد از عمل، زخم را پانسمان کردند.'
Listen and write: 'امدادگران در حال پانسمان هستند.'
Listen and write: 'پانسمان را باز نکن.'
Listen and write: 'دکتر تیم مچ پایش را پانسمان کرد.'
Listen and write: 'آموزش پانسمان برای همه مفید است.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'پانسمان کردن' is your go-to term for any medical wound care. It sounds professional and precise. Example: 'Zakhmarā pānsemān kon' (Dress the wound).
- A formal medical verb meaning to dress or bandage a wound using sterile materials.
- Derived from French, it is the standard term used by healthcare professionals in Iran.
- It is a compound verb consisting of the noun 'pānsemān' and the auxiliary 'kardan'.
- Implies a professional process of cleaning and protecting an injury, beyond simple wrapping.
In a Clinic
If you are in an Iranian hospital, ask for the 'otāgh-e pānsemān' if you need a wound dressed.
Compound Verb Rule
Remember that 'pānsemān' and 'kardan' are two separate words. Don't join them in writing.
Supplies
If you need gauze and tape, ask for 'lavāzem-e pānsemān' at the pharmacy.
Professionalism
Using this word shows you have a good grasp of modern, educated Persian.
例句
بعد از ضدعفونی کردن، زخم را پانسمان کرد.
相关内容
更多health词汇
عارضه
B1副作用或并发症。
اعصاب
B1传递感觉和运动冲动的纤维或纤维束。 (神经对于您的身体能够感觉和移动至关重要。)
عضلات
A2身体中可以通过收缩产生运动的组织。肌肉对于力量和运动至关重要。
عضله
A2肌肉:身体中能产生运动的组织。心肌是至关重要的。剧烈运动时需注意肌肉。
عفونت
A2病原体侵入生物体组织。 '他的伤口感染了。'
علائم
A2这种病的症状是什么? (What are the symptoms of this disease?)
عمل
A1外科手术;操作。 “他做了手术” 翻译为 “او عمل کرد”。
عمل جراحی
A2外科手术。 医生建议他立即进行外科手术。
عموماً
B1通常,一般而言。
عمیقاً
B1我深感(amighan)抱歉。 (I am deeply sorry.)