سولفور
سولفور 30秒了解
- Sulfur (سولفور) is the technical Persian term for the chemical element sulfur, atomic number 16.
- It is primarily used in scientific, industrial, and medical registers, whereas 'Gugard' is the common term.
- Commonly associated with yellow crystals, a pungent smell, air pollution, and industrial processes like refining.
- Essential for intermediate learners to understand environmental news and academic texts in Persian.
The word سولفور (Sulfur) is a technical and scientific term in the Persian language, primarily used to denote the chemical element with the atomic number sixteen. While Persian has a native word for sulfur, which is گوگرد (Gugard), the term سولفور is a loanword commonly found in academic journals, industrial reports, and chemical nomenclature. It specifically refers to the nonmetallic element that is brittle, pale yellow in its crystalline form, and essential for all living organisms. In modern Persian society, you will encounter this word most frequently in the context of environmental science, particularly when discussing air pollution and the desulfurization of fuels.
- Chemical Context
- In laboratory settings, scientists use the term to describe various compounds such as hydrogen sulfide or sulfur dioxide, often prefixing or suffixing it to other chemical names.
- Industrial Usage
- The oil and gas industry in Iran frequently uses this term when discussing the purity of crude oil and the processes required to remove impurities from natural gas exports.
Beyond the laboratory, the word carries a weight of modernity. Using سولفور instead of گوگرد often signals a high level of education or a specific professional background. It is the language of the engineer, the environmentalist, and the physician. For instance, in dermatology, one might hear about 'sulfur-based' ointments or soaps, where the medical professional might prefer the international term to align with global pharmacological standards. The physical properties of the substance—its distinct yellow hue and its pungent odor when burned—are the primary sensory associations for native speakers when they hear this word.
میزان سولفور در سوختهای دیزلی باید به شدت کاهش یابد تا از آلودگی هوا جلوگیری شود.
This sentence illustrates the most common contemporary usage: discussing the 'sulfur content' in fuels. The environmental impact of sulfur oxides is a major topic in Iranian news, especially in metropolitan areas like Tehran where smog is a seasonal crisis. Therefore, understanding this word is crucial for anyone following Iranian current events or scientific developments. It is not just a chemical symbol; it is a keyword in the dialogue about public health and industrial progress. The word is also foundational in understanding how Persian adapts to international scientific standards while maintaining its traditional lexicon.
ترکیبات سولفور در چشمههای آب گرم معدنی یافت میشوند.
- Geological Context
- Geologists use this term when mapping mineral deposits across the Iranian plateau, particularly near volcanic regions like Damavand.
In summary, the word is a bridge between local knowledge and global science. It represents the modernization of the Persian language as it incorporates international nomenclature to facilitate scientific exchange. When you see it in a text, think of the yellow element, but also think of the complex industrial and environmental systems that define the modern world. Its use is precise, professional, and increasingly frequent in a world focused on sustainable energy and chemical safety. Whether you are reading a lab report or a news article about gasoline quality, this word will be your guide to understanding the chemical composition of the topic at hand.
Using the word سولفور correctly requires an understanding of its role as a noun and its frequent appearance in compound phrases. Because it is a technical term, it usually functions as the nucleus of a noun phrase or as a modifier in a chemical compound. In Persian grammar, it behaves like any other inanimate noun, taking the definite or indefinite markers as needed, although it is most often used in a general, uncountable sense when referring to the element itself.
- As a Subject
- When the element is the focus of the sentence, it takes the initial position. For example: 'Sulfur is a yellow element.'
سولفور در دمای اتاق به صورت جامد است.
One of the most common ways to use this word is in the 'Ezafe' construction, where it is linked to another noun to indicate composition or type. For instance, 'Sulfur Dioxide' becomes دیاکسید سولفور. In this structure, the relationship is one of specification. You will also see it used with the word ترکیبات (Tarkibat) meaning 'compounds,' as in ترکیبات سولفور (sulfur compounds). This is essential for describing chemical reactions or environmental pollutants in a formal register.
In more advanced usage, you might encounter the word in the context of percentages or measurements. Phrases like درصد سولفور (percentage of sulfur) or بدون سولفور (sulfur-free) are common in technical specifications for products ranging from steel to wine. Note that in these contexts, the word is never substituted with its informal counterparts. It maintains a strict formal boundary. If you are writing a technical report in Persian, using this word correctly will demonstrate your proficiency in the 'Academic Persian' register.
این صابون حاوی مقادیر کمی از سولفور برای درمان آکنه است.
- In Measurements
- Using 'Sulfur' with 'amount' (مقدار) or 'percentage' (درصد) is the standard way to describe concentration in a substance.
Furthermore, when discussing the removal of sulfur, the term سولفورزدایی (Sulfur-zodaayi) is used. This is a complex compound word that combines the noun with a suffix meaning 'removal' or 'elimination.' Mastering these variations allows a learner to navigate professional environments in Iran, particularly the energy sector. Remember that while the word sounds like its English counterpart, its placement in the sentence must follow Persian SOV (Subject-Object-Verb) logic and Ezafe rules. By practicing these patterns, you will move from simple identification to complex scientific description.
The word سولفور is not a word you would typically use while buying groceries or chatting at a café, but it is ubiquitous in specific professional and educational spheres. If you are a student in an Iranian university, you will hear this word constantly in chemistry, biology, and engineering lectures. Professors use it to discuss everything from amino acid structures (which contain sulfur) to the properties of polymers. It is the 'classroom word' for the element, whereas گوگرد might be used in a more historical or general science context.
- News and Media
- On the evening news, especially during the winter months in Tehran, news anchors frequently report on the 'sulfur content' of the air or the quality of gasoline being distributed.
گزارشها نشان میدهند که غلظت سولفور در هوای شهر افزایش یافته است.
Another common place to hear this word is in the healthcare sector. Dermatologists in Iran often prescribe 'sulfur soaps' or 'sulfur ointments' for skin conditions like seborrheic dermatitis or acne. In this context, the pharmacist or doctor will use the word سولفور to sound more clinical and precise. It conveys a sense of pharmaceutical grade quality. Similarly, in the agriculture industry, farmers and agronomists discuss 'sulfur fertilizers' to adjust soil pH or provide essential nutrients to crops like canola or onions. Here, the word is associated with productivity and soil health.
You might also hear it in the beauty and wellness industry. Some traditional and modern spas in regions like Mahallat or Sarein, known for their hot springs, will highlight the 'sulfur compounds' in their waters as a selling point for therapeutic benefits. In these advertisements, the word is used to evoke a sense of natural healing and mineral richness. Finally, in environmental activism, the word is a rallying cry against industrial negligence. Activists often cite high سولفور levels as evidence of the need for better filtration systems in factories. Thus, the word moves from the lab to the street, becoming part of the public discourse on health and the environment.
بوی سولفور از دهانه آتشفشان به مشام میرسید.
- Scientific Documentaries
- Persian-dubbed documentaries about space or geology use this term when describing the atmosphere of planets like Venus or the composition of the Earth's core.
One of the most frequent mistakes learners make is using سولفور in situations where the native word گوگرد (Gugard) is more appropriate. While they both refer to the same element, their registers are distinct. For example, if you are asking for a box of matches, you should say کبریت گوگردی, not 'sulfur matches.' Using the technical term in a domestic context sounds unnatural and overly clinical, similar to calling 'salt' 'sodium chloride' at a dinner table.
- Register Confusion
- Mistaking the formal/scientific register of 'Sulfur' for the everyday register of 'Gugard' is the number one error for intermediate learners.
اشتباه: من برای روشن کردن آتش به سولفور نیاز دارم. (Incorrect: I need sulfur to light a fire.)
Another common error relates to spelling and pronunciation. Because it is a loanword, some learners might try to spell it phonetically based on English, but in Persian, it follows a specific transliteration: سین-واو-لام-ف-واو-ر. Misplacing the vowels or using a 'Z' sound (thinking of 'Sulfurize') instead of the 'S' sound at the beginning is a common pitfall. Additionally, learners often forget the 'Ezafe' when linking it to other chemicals. For instance, saying 'Dioxide Sulfur' instead of 'Dioxide-e Sulfur' is a grammatical slip that disrupts the flow of the sentence.
In technical writing, a subtle mistake is failing to distinguish between 'Sulfur' (the element) and 'Sulfate' or 'Sulfite'. Persian uses سولفات and سولفیت respectively. Using the base word سولفور when you actually mean a derivative salt or ion can lead to significant confusion in a laboratory or industrial setting. Always double-check the chemical suffix in your source text before translating or speaking. Finally, avoid over-pluralizing the word. Like 'gold' or 'oxygen,' it is typically used in the singular form unless you are referring to different 'types' of sulfur compounds in a very specific academic sense.
درست: دیاکسید سولفور یک گاز سمی است. (Correct: Sulfur dioxide is a toxic gas.)
- Conceptual Overlap
- Do not confuse the element with the smell. While we say 'it smells like sulfur,' in Persian, it is more common to say 'it smells like Gugard' in casual speech.
When discussing سولفور, it is essential to know its synonyms and related terms to provide variety and precision in your speech. The most important alternative is گوگرد (Gugard). While they refer to the same physical substance, their usage is determined by the context. Gugard is ancient, poetic, and everyday. It appears in classical Persian literature and is used by a child describing a yellow rock. سولفور is the modern, scientific counterpart. Understanding this duality is key to sounding like a native speaker who understands the nuances of Persian registers.
- سولفور vs. گوگرد
- Use 'Sulfur' for chemistry, industry, and formal reports. Use 'Gugard' for matches, traditional medicine, and everyday conversation.
به جای واژه سولفور در متون عمومی از «گوگرد» استفاده میشود.
Another set of related words includes chemical derivatives. سولفید (Sulfide), سولفات (Sulfate), and سولفیت (Sulfite) are all part of the same word family in Persian. These are not interchangeable. A 'sulfide' is a binary compound of sulfur, while a 'sulfate' is a salt of sulfuric acid. In environmental contexts, you will also hear آلایندههای گوگردی (sulfurous pollutants), where the adjective form of the native word is used even in semi-formal reports to describe the nature of the pollution. This shows that the two words can sometimes overlap in the middle of the formality scale.
In the context of mining and minerals, you might hear کانیهای سولفیدی (sulfide minerals) like pyrite. Here, the word is indispensable. There is no common 'Gugard' equivalent for these specific mineralogical terms. If you are discussing the smell of rotten eggs, which is characteristic of hydrogen sulfide, you would use سولفید هیدروژن in a lab, but might simply say 'بوی گوگرد' (smell of sulfur) in a casual setting. Understanding these boundaries helps you choose the right word for the right audience, ensuring your Persian is both accurate and culturally appropriate.
سولفوریک اسید یکی از مهمترین مواد شیمیایی صنعتی است.
- Related Elements
- Words like 'Phosphorus' (فسفر) and 'Nitrogen' (نیتروژن) often appear alongside sulfur in agricultural and chemical discussions.
How Formal Is It?
趣味小知识
While 'سولفور' is the modern scientific term, the native Persian word 'گوگرد' (Gugard) is so old that it appears in the Shahnameh, the 10th-century national epic of Iran. The coexistence of both words shows the layers of history in the Persian language.
发音指南
- Pronouncing it as 'Solfar' with an 'a' sound.
- Putting the stress on the first syllable like in English.
- Confusing the 'f' sound with a 'p' sound.
- Adding an extra 'e' sound at the end.
- Pronouncing the 'u' as a long 'oo' like in 'moon' instead of a shorter 'u'.
难度评级
Easy to recognize because it sounds like English/French, but requires context to distinguish from 'Gugard'.
Spelling the transliteration correctly (س-و-ل-ف-و-ر) takes a bit of practice for beginners.
Very easy to pronounce as it is a loanword.
Might be missed if the speaker uses the native 'Gugard' instead.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Loanword Pluralization
سولفورها (Sulfurs) follows the standard Persian plural suffix '-ha'.
Ezafe Construction with Technical Terms
دیاکسیدِ سولفور (Dioxide of Sulfur) uses the short 'e' sound to link nouns.
Compound Noun Formation
سولفورزدایی (Sulfur + removal) creates a new technical concept.
Adjective Placement
سولفورِ زرد (Yellow sulfur) – the adjective follows the noun.
Scientific Passive Voice
سولفور استخراج میشود (Sulfur is extracted) – common in technical writing.
按水平分级的例句
سولفور یک ماده زرد است.
Sulfur is a yellow substance.
Simple subject-predicate sentence.
این سنگ سولفور دارد.
This rock has sulfur.
Using 'has' (دارد) to show composition.
سولفور در طبیعت پیدا میشود.
Sulfur is found in nature.
Passive construction 'is found' (پیدا میشود).
نام دیگر آن گوگرد است.
Its other name is Gugard.
Equating two nouns.
سولفور بو دارد.
Sulfur has a smell.
Simple noun-verb structure.
این پودر سولفور است.
This powder is sulfur.
Demonstrative pronoun 'this' (این).
سولفور در آزمایشگاه وجود دارد.
Sulfur exists in the laboratory.
Prepositional phrase 'in the laboratory'.
رنگ سولفور زیبا است.
The color of sulfur is beautiful.
Ezafe construction 'color of sulfur'.
دانشمندان از سولفور در آزمایشها استفاده میکنند.
Scientists use sulfur in experiments.
Present continuous/simple usage.
آیا سولفور در آب حل میشود؟
Does sulfur dissolve in water?
Question form.
سولفور برای گیاهان مفید است.
Sulfur is useful for plants.
Adjective 'useful' (مفید) with preposition 'for'.
بسیاری از صابونها سولفور دارند.
Many soaps have sulfur.
Plural subject 'many soaps'.
سولفور در نزدیکی آتشفشانها یافت میشود.
Sulfur is found near volcanoes.
Locative phrase 'near volcanoes'.
او درباره سولفور در مدرسه آموخت.
He learned about sulfur at school.
Past tense 'learned' (آموخت).
سولفور یک عنصر غیرفلزی است.
Sulfur is a non-metallic element.
Compound adjective 'non-metallic'.
ما باید مقدار سولفور را اندازه بگیریم.
We must measure the amount of sulfur.
Modal verb 'must' (باید).
کاهش میزان سولفور در بنزین برای محیط زیست حیاتی است.
Reducing the amount of sulfur in gasoline is vital for the environment.
Gerund 'reducing' (کاهش) as subject.
دیاکسید سولفور یکی از عوامل اصلی باران اسیدی است.
Sulfur dioxide is one of the main causes of acid rain.
Complex noun phrase 'one of the main causes'.
کشاورزان از کودهای حاوی سولفور استفاده میکنند.
Farmers use fertilizers containing sulfur.
Participle 'containing' (حاوی).
سولفور در صنایع لاستیکسازی کاربرد فراوانی دارد.
Sulfur has many applications in the rubber industry.
Compound noun 'rubber-making industry'.
بوی تند سولفور در فضا پیچیده بود.
The sharp smell of sulfur filled the air.
Descriptive past tense.
ترکیبات سولفور در برخی مواد غذایی مانند سیر وجود دارند.
Sulfur compounds exist in some foods like garlic.
Plural verb with 'compounds'.
در این مقاله، خواص شیمیایی سولفور بررسی شده است.
In this article, the chemical properties of sulfur have been examined.
Present perfect passive.
سولفور به راحتی در شعله آبی میسوزد.
Sulfur burns easily with a blue flame.
Adverbial phrase 'easily'.
فرآیند سولفورزدایی از گاز طبیعی بسیار هزینهبر است.
The process of desulfurization of natural gas is very costly.
Technical compound 'sulfur-removal'.
تجمع سولفور در موتور خودرو میتواند باعث خوردگی شود.
Accumulation of sulfur in the car engine can cause corrosion.
Potential mood 'can cause'.
استانداردهای جدید، حد مجاز سولفور در گازوئیل را کاهش دادهاند.
New standards have reduced the allowable limit of sulfur in diesel.
Transitive verb with complex object.
سولفور به عنوان یک کاتالیزور در برخی واکنشها عمل میکند.
Sulfur acts as a catalyst in some reactions.
Prepositional phrase 'as a catalyst'.
استخراج سولفور از معادن زیرزمینی خطرات خاص خود را دارد.
Extracting sulfur from underground mines has its own risks.
Infinitive as subject 'Extracting'.
باکتریهای خاصی میتوانند سولفور را به انرژی تبدیل کنند.
Specific bacteria can convert sulfur into energy.
Scientific plural subject.
تولید جهانی سولفور در سال گذشته افزایش چشمگیری داشت.
Global sulfur production had a significant increase last year.
Adjectival modifier 'significant'.
سولفور در ساختار پروتئینها نقش حیاتی ایفا میکند.
Sulfur plays a vital role in the structure of proteins.
Idiomatic verb 'plays a role'.
پیوندهای دیسولفیدی مسئول پایداری ساختار سوم پروتئینها هستند.
Disulfide bonds are responsible for the stability of the tertiary structure of proteins.
Advanced biochemical terminology.
نوسانات قیمت سولفور در بازارهای جهانی بر صنایع پتروشیمی تاثیر میگذارد.
Fluctuations in sulfur prices in global markets affect petrochemical industries.
Economic/Industrial context.
اثرات همافزایی سولفور و نیتروژن در تخریب آثار باستانی مطالعه شده است.
The synergistic effects of sulfur and nitrogen in the destruction of ancient monuments have been studied.
Academic passive voice.
سولفور به عنوان یک محصول جانبی در پالایشگاههای نفت تولید میشود.
Sulfur is produced as a by-product in oil refineries.
Industrial terminology 'by-product'.
مکانیسم اکسایش سولفور در جو زمین بسیار پیچیده است.
The mechanism of sulfur oxidation in the Earth's atmosphere is very complex.
Abstract scientific noun 'mechanism'.
غلظت بیش از حد سولفور در خاک میتواند منجر به سمیت گیاهی شود.
Excessive concentration of sulfur in the soil can lead to phytotoxicity.
Advanced botanical term 'phytotoxicity'.
سولفور عنصری در فرآیند ولکانیزاسیون لاستیک به کار میرود.
Elemental sulfur is used in the vulcanization process of rubber.
Specific industrial process.
تجزیه و تحلیل ایزوتوپهای سولفور در تعیین منشاء سنگهای معدنی کاربرد دارد.
Analysis of sulfur isotopes is used in determining the origin of ore rocks.
Complex scientific research context.
پارادایمهای نوین در شیمی سبز بر کاهش مشتقات سولفور متمرکز شدهاند.
Modern paradigms in green chemistry are focused on reducing sulfur derivatives.
Philosophical/Scientific discourse.
برهمکنشهای الکترونیکی در خوشههای سولفور-آهن موضوع تحقیقات پیشرفتهای است.
Electronic interactions in sulfur-iron clusters are the subject of advanced research.
Quantum chemistry context.
پیامدهای ژئوپلیتیکی کنترل منابع سولفور در خاورمیانه غیرقابل انکار است.
The geopolitical consequences of controlling sulfur resources in the Middle East are undeniable.
Geopolitical/Formal register.
سولفور به مثابه یک شاخص کلیدی در مدلسازی تغییرات اقلیمی عمل میکند.
Sulfur acts as a key indicator in climate change modeling.
Metaphorical scientific usage 'as a'.
سنتز نانوذرات سولفور دریچههای جدیدی را در پزشکی نانو گشوده است.
Synthesis of sulfur nanoparticles has opened new windows in nanomedicine.
Cutting-edge technology context.
واکاوی نقش سولفور در چرخه بیوژئوشیمیایی اقیانوسها ضروری است.
Analyzing the role of sulfur in the biogeochemical cycle of the oceans is essential.
High-level academic vocabulary 'analyzing' (واکاوی).
تطبیق استانداردهای آلایندگی سولفور با پروتکلهای بینالمللی یک چالش فنی است.
Aligning sulfur emission standards with international protocols is a technical challenge.
Legal/Technical alignment.
سولفور در متون کیمیاگری باستان نماد روح و اشتعالپذیری بود.
In ancient alchemy texts, sulfur was a symbol of spirit and flammability.
Historical/Symbolic context.
常见搭配
常用短语
— The process of removing sulfur from a substance, usually fuel.
سولفور زدایی بنزین هزینه زیادی دارد.
— Organic compounds containing sulfur, often found in nature.
ترکیبات آلی سولفور در گیاهان وجود دارند.
— A specific chemical gas (SF6) used in electrical insulation.
هگزافلوراید سولفور یک گاز گلخانهای قوی است.
— Iron sulfide, a common mineral known as fool's gold.
سولفور آهن در این سنگها دیده میشود.
— Generally refers to sulfur dioxide or hydrogen sulfide gas.
استنشاق گاز سولفور خطرناک است.
— The presence of sulfur in the food humans consume.
سولفور در رژیم غذایی برای سلامت مو لازم است.
容易混淆的词
Sulfate is a salt or ester of sulfuric acid, whereas sulfur is the pure element.
Phosphorus is another yellow-ish element, but they have different chemical properties and Persian names.
Sulfide refers to a compound of sulfur with another element, not the element itself.
习语与表达
— Literally 'to smell like sulfur,' but idiomatically refers to something being hellish or very unpleasant.
اوضاع بوی گوگرد میدهد.
Informal— To turn pale yellow from fear or illness (uses the native word).
از ترس مثل گوگرد زرد شد.
Literally/Informal— A very rare, humorous way to refer to someone with a 'stinky' personality (not common).
باز هم این سولفور جان آمد!
Slang— Equivalent to 'fire and brimstone,' referring to divine punishment.
او از آتش و گوگرد سخن میگفت.
Religious/Literary— Red sulfur; a legendary substance in alchemy, meaning something extremely rare and precious.
یافتن دوست واقعی مثل گوگرد احمر است.
Literary/Archaic— A variation of 'old wood burns best,' sometimes implying an old person still has 'fire' (sulfur).
هنوز هم بوی گوگرد از این کنده بلند میشود.
Informal— To be energetic or volatile (metaphorical).
او در خونش سولفور دارد و آرام نمیگیرد.
Informal— A sharp, biting tongue that 'burns' like sulfur.
او زبانی تند و گوگردی دارد.
Literary— To blind someone with complex science or technical talk to deceive them.
با این کلمات علمی، به چشم ما سولفور نپاش!
Slang— Referring to a place or situation that is naturally therapeutic but smells bad.
رابطه ما مثل چشمه سولفور است؛ هم درمان است و هم بدبو.
Poetic/Modern容易混淆
They mean the same thing.
Gugard is the native, everyday word. Sulfur is the international, scientific loanword.
کبریت گوگردی (Everyday) vs. دیاکسید سولفور (Scientific).
It sounds very similar.
Sulfuric is an adjective specifically used for the acid (H2SO4).
اسید سولفوریک قوی است.
It's a derivative.
Sulfurated/Sulfurized refers to something that has been treated with sulfur.
آبهای سولفوره برای درمان مفیدند.
Just one letter difference.
Sulfite (SO3) has one less oxygen than Sulfate (SO4). Both are different from Sulfur.
سولفیت در شراب به عنوان نگهدارنده استفاده میشود.
Common chemical naming confusion.
Sulfide is S 2-, a specific ion or compound type.
سولفید هیدروژن بوی تخممرغ گندیده میدهد.
句型
[Noun] [سولفور] است.
این پودر سولفور است.
[Noun] دارای [سولفور] است.
این سنگ دارای سولفور است.
میزان [سولفور] در [Noun] بالا است.
میزان سولفور در هوا بالا است.
[سولفور] برای [Verb] به کار میرود.
سولفور برای تولید اسید به کار میرود.
با توجه به غلظت [سولفور]، میتوان نتیجه گرفت که...
با توجه به غلظت سولفور، میتوان نتیجه گرفت که آلودگی زیاد است.
فرآیند [سولفورزدایی] نقش کلیدی در [Context] ایفا میکند.
فرآیند سولفورزدایی نقش کلیدی در بهینهسازی سوخت ایفا میکند.
بوی [سولفور] از [Noun] به مشام میرسد.
بوی سولفور از آزمایشگاه به مشام میرسد.
ترکیبات [سولفور] باعث [Effect] میشوند.
ترکیبات سولفور باعث خوردگی فلزات میشوند.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Medium-High (very high in news and science, low in daily speech).
-
استفاده از سولفور برای کبریت
→
کبریت گوگردی
In daily life, matches are always associated with 'Gugard', not the technical 'Sulfur'.
-
تلفظ سولفور به صورت سُلفور (Solfur)
→
سولفور (Sulfur)
The first vowel is a long 'u' sound, not a short 'o'.
-
فراموش کردن کسره اضافه در دیاکسید سولفور
→
دیاکسیدِ سولفور
Without the Ezafe, the two words don't link correctly in Persian grammar.
-
اشتباه گرفتن سولفور با سولفات
→
سولفور (عنصر) / سولفات (نمک)
One is the element, the other is a chemical compound. This is a common conceptual error.
-
نوشتن سولفور به صورت سلفور
→
سولفور
The 'Waw' (و) is necessary to represent the 'u' sound in the transliteration.
小贴士
Learn the Pairs
Always learn 'Sulfur' and 'Gugard' together. It helps you switch between formal and informal Persian effortlessly.
The Ezafe Rule
Remember that in chemical names like 'Sulfur Dioxide', Persian puts the 'Dioxide' first: Di-oxide-e Sulfur.
Industry Insights
Knowing this word helps you understand Iran's economy, as sulfur is a major export product from its gas fields.
Clear Vowels
Make sure to pronounce both 'u' sounds clearly. Avoid merging them into a single vowel sound.
Transliteration Accuracy
Pay attention to the 'Waw' (و) after 'L' and 'F'. It's S-U-L-F-U-R, represented as S-V-L-F-V-R in Persian script.
Matches Exception
Never say 'Sulfur match' (کبریت سولفوری). Always use 'Gugardi'. It's a fixed phrase in the language.
Acid Names
Sulfuric acid is the most common derivative. Memorize 'Acid Sulfuric' as a single unit.
News Keywords
When you hear 'Aludegi' (pollution), listen for 'Sulfur' immediately after. They are frequently linked.
Color Connection
Associate the word with the color 'Zard' (Yellow). Zard = Sulfur.
Engineering Talk
If you work in oil, gas, or mining, use 'Sulfur' to sound professional. Using 'Gugard' might sound too amateur.
记住它
记忆技巧
Think of a 'Soul' that is 'For' (Sulfur) science. It's a bright yellow soul that smells like matches.
视觉联想
Imagine a bright yellow 'S' shape made of stinky crystals sitting in a chemistry lab beaker.
Word Web
挑战
Try to find three items in your house that might contain sulfur (like matches, garlic, or certain soaps) and label them with 'سولفور' in Persian.
词源
The word 'سولفور' entered the Persian language as a loanword from French 'sulfure' during the late 19th and early 20th centuries. This period saw a massive influx of European scientific terminology into Persian as modern schools like Dar al-Funun were established.
原始含义: The Latin root is 'sulfur' or 'sulpur', which simply meant 'brimstone' or 'burning stone'.
Indo-European (via Latin to French to Persian).文化背景
No major sensitivities, but be aware that 'smelling of sulfur' can have negative connotations (pollution or bad hygiene) in social settings.
In English, 'Sulfur' is the standard spelling in the US, while 'Sulphur' is more common in the UK. Persian uses a single transliteration based on the 'f' sound.
在生活中练习
真实语境
Chemistry Class
- جرم اتمی سولفور
- عدد اکسایش سولفور
- واکنش سولفور با آهن
- بلورهای سولفور
Environmental News
- آلودگی ناشی از سولفور
- میزان مجاز سولفور
- بارانهای اسیدی سولفوری
- فیلترهای جذب سولفور
Oil and Gas Industry
- واحد سولفورزدایی
- صادرات سولفور
- نفت خام با سولفور بالا
- بازیابی سولفور
Dermatology/Pharmacy
- صابون حاوی سولفور
- پماد سولفور
- حساسیت به سولفور
- درمان با سولفور
Agriculture
- کمبود سولفور در خاک
- کود مایع سولفور
- اصلاح خاک با سولفور
- جذب سولفور توسط گیاه
对话开场白
"آیا میدانستی که بوی سیر به خاطر ترکیبات سولفور است؟ (Did you know the smell of garlic is because of sulfur compounds?)"
"به نظر تو چرا میزان سولفور در هوای تهران اینقدر بالاست؟ (In your opinion, why is the sulfur level in Tehran's air so high?)"
"آیا تا به حال از صابون سولفور برای پوستت استفاده کردهای؟ (Have you ever used sulfur soap for your skin?)"
"در مورد فرآیند سولفورزدایی در پالایشگاهها چه میدانی؟ (What do you know about the desulfurization process in refineries?)"
"چرا سولفور در نزدیکی آتشفشانها به وفور یافت میشود؟ (Why is sulfur found in abundance near volcanoes?)"
日记主题
درباره تاثیرات آلودگی سولفور بر سلامتی انسان در شهرهای بزرگ بنویسید. (Write about the effects of sulfur pollution on human health in big cities.)
تجربه خود را از بازدید از یک چشمه آب گرم معدنی و بوی سولفور آن توصیف کنید. (Describe your experience visiting a mineral hot spring and its sulfur smell.)
نقش سولفور در صنعت نفت ایران را تحلیل کنید. (Analyze the role of sulfur in Iran's oil industry.)
چرا دانشمندان به جای واژه گوگرد از سولفور استفاده میکنند؟ نظر خود را بنویسید. (Why do scientists use 'Sulfur' instead of 'Gugard'? Write your opinion.)
تصور کنید یک عنصر شیمیایی هستید؛ زندگی خود را به عنوان سولفور توصیف کنید. (Imagine you are a chemical element; describe your life as sulfur.)
常见问题
10 个问题بله، هر دو به یک عنصر شیمیایی اشاره دارند. «گوگرد» واژهای فارسی و عامیانه است، در حالی که «سولفور» واژهای علمی و تخصصی است که از زبانهای اروپایی وارد شده است.
در اخبار، به ویژه اخبار مربوط به آلودگی هوا و کیفیت سوخت، از کلمه «سولفور» استفاده میشود تا لحن گزارش علمی و دقیقتر باشد. این واژه در استانداردهای بینالمللی نیز رایج است.
صابون سولفور معمولاً برای درمان مشکلات پوستی مانند آکنه، شوره سر و درماتیت استفاده میشود، زیرا خاصیت ضدباکتری و ضدقارچ دارد.
بوی سولفور خالص بسیار ناچیز است، اما ترکیبات آن مانند سولفید هیدروژن بویی شبیه به تخممرغ گندیده یا بوی تند کبریت سوخته دارند.
سولفور در گروه ۱۶ و دوره ۳ جدول تناوبی قرار دارد و یک نافلز است.
سولفور به خودی خود سمیت کمی دارد، اما گازهای ناشی از سوختن آن مانند دیاکسید سولفور برای ریهها بسیار خطرناک و سمی هستند.
سولفور به بنزین اضافه نمیشود، بلکه به طور طبیعی در نفت خام وجود دارد. پالایشگاهها تلاش میکنند تا برای کاهش آلودگی، سولفور را از بنزین حذف کنند.
سولفورزدایی فرآیندی صنعتی است که در آن گوگرد یا ترکیبات آن از یک ماده (مانند گاز طبیعی یا نفت) جدا میشود تا محصول نهایی پاکتر شود.
سولفور هنگام سوختن شعلهای به رنگ آبی روشن و زیبا ایجاد میکند، اما گاز حاصل از آن بسیار محرک است.
بله، سولفور یکی از عناصر ضروری برای بدن است و در ساختار برخی آمینواسیدها و پروتئینها (مانند کراتین در مو و ناخن) نقش دارد.
自我测试 209 个问题
یک جمله درباره آلودگی سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Practice writing about sulfur in an environmental context.
Practice writing about sulfur in an environmental context.
تفاوت سولفور و گوگرد را توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explaining the register difference.
Explaining the register difference.
چرا سولفور برای محیط زیست خطرناک است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explaining environmental impact.
Explaining environmental impact.
یک کاربرد سولفور در کشاورزی را بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sulfur's role in fertilizer.
Sulfur's role in fertilizer.
یک جمله درباره صابون سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Daily life usage sentence.
Daily life usage sentence.
فرمول شیمیایی دیاکسید سولفور چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Chemical formula of sulfur dioxide.
Chemical formula of sulfur dioxide.
یک جمله درباره کاربرد سولفور در آزمایشگاه بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lab experiment context.
Lab experiment context.
جملهای با واژه 'سولفورزدایی' بسازید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using a complex compound word.
Using a complex compound word.
یک جمله درباره بوی سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describing the smell in context.
Describing the smell in context.
چرا بنزین باید بدون سولفور باشد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Environmental and mechanical reason.
Environmental and mechanical reason.
یک جمله درباره رنگ شعله سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descriptive scientific sentence.
Descriptive scientific sentence.
یک جمله درباره صادرات سولفور ایران بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Economic/Trade context.
Economic/Trade context.
یک جمله درباره خطر گاز سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Health warning context.
Health warning context.
یک جمله درباره بلورهای سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Microscopic description.
Microscopic description.
یک جمله درباره رنگ پودر سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Color description.
Color description.
یک جمله درباره استخراج سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Mining context.
Mining context.
یک جمله درباره درمان پوست با سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Medical context.
Medical context.
یک جمله درباره قیمت سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Business context.
Business context.
یک جمله درباره چرخه سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ecological context.
Ecological context.
یک جمله درباره شعله آبی سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descriptive sentence.
Descriptive sentence.
یک جمله درباره معدن سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple action sentence.
Simple action sentence.
یک جمله درباره تصفیه سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Refining context.
Refining context.
یک جمله درباره بوی تند سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sensory description.
Sensory description.
یک جمله درباره رنگ آبی شعله سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descriptive sentence.
Descriptive sentence.
یک جمله درباره استخراج سولفور از گاز بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Environmental/Industrial context.
Environmental/Industrial context.
یک جمله درباره آزمایشگاه و سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Educational context.
Educational context.
یک جمله درباره آلودگی هوا و سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Environmental context.
Environmental context.
یک جمله درباره بوی تخممرغ گندیده بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Smell association.
Smell association.
یک جمله درباره صابون طبی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Medical terminology.
Medical terminology.
یک جمله درباره صادرات ایران بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Trade context.
Trade context.
یک جمله درباره آلودگی بنزین بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Environmental cause/effect.
Environmental cause/effect.
یک جمله درباره بوی تند بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple sensory sentence.
Simple sensory sentence.
یک جمله درباره صابون سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Practical usage.
Practical usage.
یک جمله درباره معادن ایران بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Geographical/Industrial context.
Geographical/Industrial context.
یک جمله درباره آلودگی هوا بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Urban issue context.
Urban issue context.
یک جمله درباره بوی تند کبریت بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Common experience description.
Common experience description.
یک جمله درباره صادرات سولفور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Economic context.
Economic context.
یک جمله درباره شعله آبی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Visual property.
Visual property.
یک جمله درباره آلودگی هوا بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pollution cause.
Pollution cause.
یک جمله درباره صابون طبی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Medical application.
Medical application.
/ 209 correct
Perfect score!
Summary
The word 'سولفور' is your gateway to professional and scientific Persian. While you use 'Gugard' for matches, use 'سولفور' when discussing chemistry, pollution, or industry. Example: 'The sulfur content in the air is high' (میزان سولفور در هوا بالا است).
- Sulfur (سولفور) is the technical Persian term for the chemical element sulfur, atomic number 16.
- It is primarily used in scientific, industrial, and medical registers, whereas 'Gugard' is the common term.
- Commonly associated with yellow crystals, a pungent smell, air pollution, and industrial processes like refining.
- Essential for intermediate learners to understand environmental news and academic texts in Persian.
Learn the Pairs
Always learn 'Sulfur' and 'Gugard' together. It helps you switch between formal and informal Persian effortlessly.
The Ezafe Rule
Remember that in chemical names like 'Sulfur Dioxide', Persian puts the 'Dioxide' first: Di-oxide-e Sulfur.
Industry Insights
Knowing this word helps you understand Iran's economy, as sulfur is a major export product from its gas fields.
Clear Vowels
Make sure to pronounce both 'u' sounds clearly. Avoid merging them into a single vowel sound.
相关内容
更多nature词汇
عامل
B1促成结果的因素、情况或影响。
عقاب
B1一种大型猛禽,具有巨大的钩状喙和敏锐的视力。在波斯文化中,雕是力量和尊严的象征。
علف
A1草或饲料。例如:“牛在吃草”(گاو علف میخورد)。
عنکبوت
A2An eight-legged arachnid that spins webs.
آب و هوا
A1天气是指一个地方和一段时间的大气状况;天气。今天天气很好。
آب و خاک
B1水和土是一个国家生存的基础。
آببند
B1建在河上用于抬高水位的低矮水坝。 (A low dam built across a river to raise the water level.)
آبخیز
B1Watershed; an area or ridge of land that separates waters flowing to different rivers, basins, or seas.
ابر
A1云。大气中漂浮的可见冷凝水蒸气团。
ابری
A2Covered with clouds; overcast.