زر
Zar is the literary and poetic Persian term for gold, symbolizing both material wealth and aesthetic brilliance.
زر 30秒了解
- A formal Persian term for gold.
- Used often in literature and poetry.
- Conveys a sense of high value or beauty.
بررسی کلی
کلمه «زر» ریشه در زبانهای ایرانی باستان دارد و معادل مستقیم «طلا» (Gold) است. اگرچه در زبان گفتاری روزمره، کلمه «طلا» بسیار رایجتر است، اما «زر» همچنان در متون ادبی، شعر، ضربالمثلها و متون تاریخی جایگاه ویژهای دارد و بار معنایی غنیتر و فاخرتری را منتقل میکند.
الگوهای کاربرد
این واژه معمولاً در ترکیبهای وصفی و اضافی به کار میرود. برای مثال، «زر ناب» به طلای خالص اشاره دارد. همچنین در ساخت ترکیباتی مانند «زرگر» (کسی که با طلا کار میکند) یا «زرین» (صفت به معنای طلایی) دیده میشود. استفاده از این کلمه در جملات، لحن کلام را کمی رسمیتر و ادیبانهتر میکند.
زمینههای کاربرد: «زر» در سه حوزه اصلی کاربرد دارد
الف) در متون کلاسیک و شعر فارسی برای توصیف خورشید یا زیبایی معشوق. ب) در اصطلاحات اقتصادی قدیمی و متون تاریخی. ج) در ترکیبهای استعاری برای اشاره به ارزش و کیفیت بالای چیزی (مثلاً «سخن زرین»).
مقایسه با کلمات مشابه
تفاوت اصلی «زر» با «طلا» در سطح زبانی است. «طلا» یک واژه خنثی و پرکاربرد در زندگی روزمره است (مثلاً خرید طلا از مغازه)، در حالی که «زر» دارای حس نوستالژیک و ادبی است. همچنین «طلا» ریشه عربی دارد اما «زر» واژهای اصیل و فارسی است.
例句
او در گنجهاش مقداری زر پنهان کرده بود.
everydayHe had hidden some gold in his chest.
سخن بزرگان همچون زر گرانبهاست.
formalThe words of the wise are like precious gold.
常见搭配
常用短语
زر به زر
Gold for gold (equal exchange)
容易混淆的词
语法模式
如何使用
使用说明
Zar is primarily a literary term. Use it in creative writing, poetry, or when trying to sound sophisticated. Avoid it in casual, modern conversational contexts where 'tala' is the norm.
常见错误
Learners often try to use 'zar' in casual shop talk, which sounds unnatural. Remember that 'zar' is for style, 'tala' is for utility.
小贴士
Use it to sound more literary
Avoid in casual market settings
Deep roots in Persian literature
词源
Derived from Middle Persian 'zar' and Old Iranian 'zaranya'. It is a cognate with the Avestan word for gold.
文化背景
Gold has always been a symbol of purity and wealth in Iranian culture. The word 'zar' appears in countless proverbs and classic poems representing the highest standard of quality.
记忆技巧
Think of 'Zar' as the 'Gold' in 'Zar-ger' (Goldsmith). It sounds like a precious, ancient sound.
常见问题
3 个问题自我测试
او با مهارت بسیار، گردنبندی از ___ ناب ساخت.
زر به معنای طلا است و برای ساخت گردنبند از این فلز استفاده میشود.
得分: /1
Summary
Zar is the literary and poetic Persian term for gold, symbolizing both material wealth and aesthetic brilliance.
- A formal Persian term for gold.
- Used often in literature and poetry.
- Conveys a sense of high value or beauty.
Use it to sound more literary
Avoid in casual market settings
Deep roots in Persian literature
例句
2 / 2او در گنجهاش مقداری زر پنهان کرده بود.
He had hidden some gold in his chest.
سخن بزرگان همچون زر گرانبهاست.
The words of the wise are like precious gold.
相关内容
更多colors词汇
عنابی
B1Jujube-colored/dark red; a dark reddish-brown color.
آبرنگ
B1A paint that uses water as a solvent; watercolor.
آبی آسمانی
B1Sky blue; azure.
آبی کردن
A2To blue; to make something blue.
آغشتن
B2To stain, dye, or immerse in a liquid; to dye, to immerse.
اکرولیک
B1Acrylic paint.
اکریلیک
B1A fast-drying paint containing pigment suspended in an acrylic polymer emulsion; acrylic paint.
آلبالویی
B1A deep red color, like cherries; cherry red.
انعکاس
B1Reflection; the act of reflecting, especially light or sound.
آستر
B1Primer, undercoat.