At the A1 level, 'épouvanter' is a very advanced word that you probably won't use often. Instead, you usually learn 'avoir peur' (to have fear/be afraid) or 'faire peur' (to make fear/to scare). For example, you might say 'J'ai peur du noir' (I am afraid of the dark). 'Épouvanter' is like 'faire peur', but much, much stronger. Imagine you are watching a very scary movie—that feeling of being very scared is what 'épouvanter' describes. It's a 'big' word for a 'big' fear. Even though it's hard, it's good to know it means 'to terrify'. If you see it in a book, just think of it as a very strong version of 'scare'. You don't need to use it in your own speaking yet, but recognizing it will help you understand more complex French stories later on. It is a regular '-er' verb, so it follows the same patterns as 'parler' or 'manger'. For example: 'Il épouvante' (He terrifies). Just remember: it's for when you are not just a little bit scared, but very, very scared!
At the A2 level, you are starting to expand your vocabulary beyond the most basic words. You know 'effrayer' (to frighten) and 'faire peur à' (to scare). 'Épouvanter' is a step above these. It is used when something is really shocking or horrifying. For instance, instead of just saying 'Le chien me fait peur', you could say 'Ce gros chien m'épouvante' if the dog is truly terrifying to you. You might see this word in short stories or simple news articles. It is important to notice that it is a transitive verb—it needs an object. You 'épouvante' someone. You can also use the past participle 'épouvanté' as an adjective, like 'Je suis épouvanté' (I am terrified). This is a great way to express strong emotions more precisely. Try to remember it by linking it to the English word 'appall' or 'petrify', even though they aren't direct cognates. It's a useful word to recognize when people are talking about horror movies or very bad news. It shows you are moving towards a more expressive level of French.
By B1, you should be able to understand and occasionally use 'épouvanter' in your writing and speaking. This level is about expressing feelings and opinions, and 'épouvanter' allows you to describe intense fear or shock. You'll notice it often in the passive voice: 'Elle a été épouvantée par les nouvelles' (She was terrified by the news). It's also common in the reflexive form 's'épouvanter', which means to get terrified. For example: 'Ne t'épouvante pas, ce n'est qu'un rêve' (Don't be terrified, it's only a dream). At this stage, you should start to distinguish it from 'effrayer'. Use 'effrayer' for everyday scares and 'épouvanter' for things that are truly disturbing or overwhelming. You might also encounter the adjective 'épouvantable', which means 'terrible' or 'dreadful'. People use it all the time to talk about the weather ('un temps épouvantable') or a bad situation. Learning the verb 'épouvanter' helps you understand the root of this common adjective. Practice using it in your journals or when retelling a story to add more drama and color to your French.
At the B2 level, 'épouvanter' should be a firm part of your vocabulary. You are expected to handle nuances in meaning and register. 'Épouvanter' is more formal and literary than 'terrifier' or 'faire peur'. It implies a fear that is not just intense but often carries a sense of horror or being aghast. You should be comfortable using it in various tenses, including the conditionnel and subjonctif. For example: 'Je ne pensais pas que cela puisse l'épouvanter à ce point' (I didn't think that could terrify him to that extent). You should also understand its figurative uses, such as being 'épouvanté' by a large amount of work or a complex problem. This word is perfect for formal essays or creative writing where you want to emphasize the psychological impact of an event. You should also be aware of the noun 'l'épouvante' (terror) and the adjective 'épouvantable'. Mastery at this level means knowing that 'épouvanter' is a direct transitive verb and correctly handling past participle agreement in complex sentences. It’s a key word for reaching a professional level of French expression.
At the C1 level, you should appreciate the stylistic value of 'épouvanter'. It is a word that provides gravitas and precision. You might use it in a literary analysis to discuss the 'esthétique de l'épouvante' in 19th-century French literature. In professional or academic contexts, you can use it to describe the public's reaction to major crises with more weight than 'choquer' or 'inquiéter'. You should also be familiar with related terms like 'épouvantail' (scarecrow/boogeyman) and how they are used metaphorically in politics or social commentary. For instance, 'Ce candidat utilise l'immigration comme un épouvantail pour épouvanter l'électorat' (This candidate uses immigration as a boogeyman to terrify the electorate). Your usage should be flawless, including the subtle choice between 'épouvanté par' and 'épouvanté de'. At this stage, you are not just using the word to communicate a basic idea, but to evoke a specific atmosphere and to demonstrate a deep command of French synonyms and their respective registers. You understand that 'épouvanter' is not just about fear, but about the profound disruption of one's sense of safety or morality.
At the C2 level, 'épouvanter' is a tool for nuanced and sophisticated discourse. You understand its etymological roots in Latin ('expaventare') and how its meaning has evolved through centuries of French literature. You can use it with absolute precision in philosophical or sociological discussions about the nature of fear and horror. You might explore the difference between 'l'épouvante' (a sudden, shocking terror) and 'l'angoisse' (a more existential, lingering dread). In your own writing, you use 'épouvanter' to create specific rhythmic and tonal effects, perhaps pairing it with other high-register verbs to build a complex emotional landscape. You are sensitive to its use in historical texts and can interpret the specific 'flavor' of terror it meant in different eras. You also recognize its presence in idiomatic and rare expressions. At this level, 'épouvanter' is no longer just a vocabulary word; it is a part of your deep linguistic intuition, allowing you to express the most intense human emotions with the exactitude and elegance required of a near-native speaker. You can debate its usage compared to 'horrifier' or 'pétrifier' with ease, explaining the subtle psychological differences each verb evokes in the reader's mind.

épouvanter 30秒了解

  • Épouvanter is a strong French verb meaning 'to terrify' or 'to fill with horror'. It is more intense and formal than the common 'faire peur'.
  • It is a regular -er verb used transitively (épouvanter quelqu'un) or reflexively (s'épouvanter de quelque chose) to describe extreme fear.
  • Commonly found in literature, news reports, and horror contexts, it conveys a sense of being aghast or petrified by a shocking event.
  • The related adjective 'épouvantable' (terrible/dreadful) is very common in daily speech, but the verb remains more dramatic and specific.

The French verb épouvanter is a powerful term that transcends the common 'faire peur' (to scare). It belongs to a higher register of language, often found in literature, formal news reporting, and intense dramatic contexts. To understand épouvanter, one must imagine a fear that is not just a momentary startle, but a profound, visceral terror that can paralyze the mind. It is the linguistic equivalent of being 'aghast' or 'petrified.' While you might use 'effrayer' for a jump-scare in a movie, you would use épouvanter to describe the reaction to a horrific discovery or a catastrophic event that shakes one's sense of security to the core.

Register
Formal to Literary. While understood by all, it is less common in casual street slang.

La vision de la créature dans l'ombre a suffi à épouvanter les gardes les plus courageux.

In contemporary usage, the word is frequently employed in its past participle form, épouvanté, acting as an adjective to describe someone who is terrified. It is also found in the reflexive form, s'épouvanter, which means to become terrified or to take fright. For example, 'Il ne faut pas s'épouvanter pour si peu' (One shouldn't get so terrified over so little). This suggests a psychological state where the fear is overwhelming. The word carries a certain weight; it implies that the cause of the fear is objectively 'épouvantable' (dreadful or appalling).

Nuance
Unlike 'terroriser', which often implies a systematic attempt to inflict fear (like terrorism), 'épouvanter' focuses more on the immediate emotional impact of something shocking.

Historically, the word is linked to the noun 'épouvante' (terror). In the 19th century, Gothic literature in France made extensive use of this verb to describe the reactions of characters encountering the supernatural. Today, you might hear a news anchor use it to describe the public's reaction to a particularly gruesome crime or a natural disaster. It is a word that demands attention because it signifies a level of fear that is beyond the ordinary. It is not just about being afraid; it is about being struck by horror.

Le grondement sourd de la terre commençait à épouvanter les villageois qui craignaient une éruption.

Furthermore, 'épouvanter' can be used figuratively. One might be 'épouvanté' by the rising prices of real estate or the sheer volume of work assigned in a university course. In these cases, the 'fear' is more akin to being overwhelmed or deeply discouraged by a daunting prospect. This versatility makes it a valuable addition to a B2-level vocabulary, allowing for more precise expression of negative emotions. It allows the speaker to convey not just a feeling, but the magnitude of that feeling.

Etymological Hint
Comes from the Latin 'expaventare', a frequentative of 'expavere', meaning to be very afraid. The 'ex-' prefix suggests a fear that comes 'out' or is 'thorough'.

Rien ne semblait pouvoir épouvanter cet explorateur aguerri, jusqu'à ce qu'il voie l'abîme.

Finally, remember that 'épouvanter' is a transitive verb, meaning it takes a direct object. You 'épouvante' someone. If you want to say you are scared, you must use the passive voice 'être épouvanté par' or the reflexive 's'épouvanter'. Mastering this distinction is key to using the word naturally in conversation or writing. In a professional context, you might see this word in risk assessment reports or sociological studies regarding public anxiety, where precision in describing emotional states is paramount.

L'idée de perdre son emploi peut épouvanter n'importe quel père de famille.

In summary, 'épouvanter' is more than just a synonym for 'scare'. It is a word that carries the weight of history, literature, and profound human emotion. Whether you are describing a scene in a thriller novel or expressing deep concern about a global issue, 'épouvanter' provides the necessary gravitas to communicate extreme fear effectively.

Using épouvanter correctly requires an understanding of its grammatical structure and its emotional weight. As a regular '-er' verb, its conjugation is straightforward, but its application is nuanced. It is primarily a transitive verb, meaning it acts upon an object. When you use it, you are describing how one thing (a situation, a person, a noise) causes extreme fear in another person. It is essential to choose this word only when the level of fear justifies its intensity.

Direct Object Usage
The most common structure is [Subject] + [épouvanter] + [Direct Object]. Example: 'Le film a épouvanté les enfants.'

Cette nouvelle soudaine a fini par épouvanter toute la population locale.

In the passive voice, which is very common with this verb, the structure becomes [Subject] + [être] + [épouvanté(e)(s)] + [par/de] + [Source of fear]. Use 'par' for a specific agent or event, and 'de' for more abstract or internal causes. For instance, 'Elle était épouvantée par le bruit' (She was terrified by the noise) versus 'Il est épouvanté de sa propre audace' (He is terrified of his own audacity). The choice between 'par' and 'de' can subtly change the focus from the external trigger to the internal state.

Reflexive Form
'S'épouvanter' is used when someone 'gets' terrified or 'scares themselves'. Example: 'Ne vous épouvantez pas pour si peu.'

When using 'épouvanter' in the subjunctive mood, often triggered by emotions or doubt, ensure the conjugation is correct: 'Je crains que cela ne l'épouvante' (I fear that this might terrify him). The use of the 'ne explétif' here is optional but adds a touch of formal elegance often associated with this verb. In literary contexts, you might see it in the passé simple: 'L'orage épouvanta les bêtes dans l'étable' (The storm terrified the animals in the stable). This tense emphasizes the suddenness and completion of the action.

Il est impensable que de tels récits puissent encore épouvanter les jeunes générations.

Another important aspect is the causative construction with 'faire'. While 'faire peur' is the standard way to say 'to scare', 'faire épouvanter' is rarely used because 'épouvanter' already carries the causative meaning within itself. Instead of saying 'Cela m'a fait épouvanter', simply say 'Cela m'a épouvanté'. This directness is part of what gives the word its impact. However, you can use 'se laisser épouvanter' (to let oneself be terrified), which implies a certain lack of control over one's emotions.

Tense Variation
Present: 'Le silence l'épouvante.' Future: 'L'avenir les épouvantera.' Imperfect: 'Le noir l'épouvantait quand il était petit.'

Les ombres chinoises projetées sur le mur avaient le don d'épouvanter mon petit frère.

Finally, consider the adverbial accompaniment. To emphasize the degree of terror, 'épouvanter' is often paired with adverbs like 'terriblement', 'profondément', or 'littéralement'. For example, 'Cette perspective m'épouvante littéralement' (This prospect literally terrifies me). This adds a layer of modern emphasis to a classic verb. When writing, try to vary the subjects—sometimes a concrete noun like 'un monstre', but often an abstract concept like 'le vide' or 'la solitude'—to show the breadth of your vocabulary.

Pourquoi cherchez-vous à épouvanter ces pauvres gens avec des mensonges ?

In conclusion, 'épouvanter' is a versatile and potent verb. By mastering its transitive and reflexive forms, as well as its use in various tenses and voices, you can significantly enrich your ability to describe intense emotional experiences in French. It is a key building block for reaching a B2 or C1 level of proficiency.

You might wonder where a word as dramatic as épouvanter fits into everyday life. While it is certainly a staple of French literature (think Victor Hugo or Guy de Maupassant), it also appears in modern media and specific professional domains. In the news, épouvanter is used to describe the collective shock of a nation. When a tragic event occurs, journalists might report that 'L'atrocité du crime a épouvanté l'opinion publique.' Here, the word conveys a sense of collective horror that 'choquer' (to shock) doesn't quite capture.

News Media
Used to describe the impact of terrorism, natural disasters, or major scandals on the public psyche.

Les images de la guerre continuent d'épouvanter ceux qui les regardent chaque soir.

In the world of cinema and entertainment, especially in the horror genre (le cinéma d'épouvante), the verb is used by critics to evaluate the effectiveness of a film. A critic might write, 'Ce film réussit à épouvanter sans jamais montrer le monstre.' This highlights the psychological aspect of the verb—it's about the feeling within the viewer. Similarly, in book reviews for thrillers or 'polars' (detective novels), 'épouvanter' is a badge of honor for an author who managed to truly scare their readers.

Cinema & Literature
'Un film d'épouvante' is the standard term for a horror movie designed to terrify the audience.

In political discourse, opponents might use 'épouvanter' to describe the 'scare tactics' of the other side. A politician might claim, 'Le gouvernement essaie d'épouvanter les électeurs pour masquer son propre échec.' This usage refers to 'le chiffon rouge' (the red flag) or 'l'épouvantail' (the scarecrow)—a metaphorical figure used to frighten people away from a certain path. Understanding this metaphorical layer is crucial for following political debates in French-speaking countries.

Il ne faut pas se laisser épouvanter par les menaces de sanctions économiques.

You will also encounter 'épouvanter' in historical contexts. When studying the French Revolution, particularly 'La Terreur', the verb is used to describe the atmosphere of the time. Historians write about how the guillotine was intended to 'épouvanter les ennemis de la République'. This gives the word a historical weight, connecting it to a period where fear was a deliberate instrument of state policy. Thus, the word carries echoes of France's tumultuous past.

Historical Context
Often used in history books to describe the 'Reign of Terror' or the psychological impact of medieval plagues.

Les récits des rescapés ont de quoi épouvanter les générations futures.

In everyday conversation, while 'faire peur' is the default, a French speaker might use 'épouvanter' for emphasis or irony. For example, if a friend is exaggerating a minor problem, you might say sarcastically, 'Oh là là, ça m'épouvante !' (Oh my, I'm terrified!). This hyperbolic use shows that the speaker is aware of the word's inherent drama. However, in its literal sense, it remains a word for serious, high-stakes situations. It is rarely used for trivialities unless the speaker is being intentionally dramatic.

La solitude du grand large peut épouvanter même le marin le plus expérimenté.

Whether in the pages of a classic novel, the headlines of a major newspaper, or the script of a suspenseful film, 'épouvanter' is a word that signals a profound emotional reaction. By paying attention to these contexts, you can learn to recognize the subtle cues that indicate when this high-level verb is the most appropriate choice.

One of the most frequent mistakes learners make with épouvanter is using it for mild fears. Because English speakers often use 'terrify' loosely (e.g., 'I'm terrified of spiders'), they might translate this directly into French as 'Je suis épouvanté par les araignées'. While grammatically correct, it sounds overly dramatic unless you truly have a paralyzing phobia. For common fears, 'avoir peur de' or 'effrayer' is much more natural. Save 'épouvanter' for things that are truly horrific or life-altering.

Overuse
Avoid using 'épouvanter' for minor inconveniences or small scares. It is a 'heavyweight' word.

Faux pas: L'examen m'épouvante. (Too dramatic for a test). Mieux: L'examen m'inquiète ou me fait peur.

Another common error is confusing 'épouvanter' with 'terroriser'. While they are synonyms, 'terroriser' often implies an active, ongoing effort to intimidate, whereas 'épouvanter' is often a single, powerful reaction to a stimulus. If a bully is picking on someone, they are 'terrorizing' them. If a person sees a ghost, they are 'épouvanté'. Using 'terroriser' for a ghost might imply the ghost has a political agenda! Precision in choosing between these two will make your French sound much more sophisticated.

Confusion with Synonyms
'Terroriser' = Intimidation/bullying. 'Épouvanter' = Extreme shock/horror. 'Effrayer' = General scaring.

Grammatically, learners sometimes forget that 'épouvanter' is a direct transitive verb. They might try to add a preposition like 'à' after it, influenced by other French verbs of emotion. For example, saying 'épouvanter à quelqu'un' is incorrect. It must be 'épouvanter quelqu'un'. Similarly, when using the reflexive 's'épouvanter', learners often forget the preposition 'de' when specifying the cause: 'Il s'épouvante de tout' (He gets terrified of everything). Leaving out the 'de' is a common B1/B2 level mistake.

Incorrect: Cela a épouvanté à mon ami. Correct: Cela a épouvanté mon ami.

Pronunciation can also be a stumbling block. The 'ou' sound /u/ followed by the nasal 'an' /ɑ̃/ requires clear articulation. Some learners accidentally pronounce the 'ou' like a 'u' /y/, which can lead to confusion. Furthermore, the 'v' should be crisp. Practice saying 'é-pou-van-ter' slowly to ensure each syllable is distinct. Because the word is quite long, learners often rush through it, losing the clarity of the nasal vowel at the end. Take your time with these multi-syllabic French verbs.

Pronunciation Pitfall
The 'an' is a nasal vowel. Do not pronounce the 'n'. It should sound like the 'an' in 'maman'.

Assurez-vous de bien prononcer le son nasal à la fin d'épouvanter.

Finally, be careful with the past participle agreement when using 'épouvanter' with the auxiliary 'avoir'. If the direct object comes before the verb, the past participle must agree. 'Les histoires (fem. pl.) qu'il a racontées nous ont épouvantées.' Many learners forget to add the 'es' in this scenario. This is a classic advanced grammar point that often trips up even B2 level students. Always look for your direct object when using compound tenses.

Ces images, je les ai trouvées capables d'épouvanter n'importe qui.

By avoiding these common pitfalls—over-dramatization, synonym confusion, preposition errors, and grammar slips—you will use 'épouvanter' with the precision and confidence of a native speaker. It is these small details that separate intermediate learners from advanced ones.

French has a rich vocabulary for fear, and knowing when to use épouvanter versus its alternatives is key to fluency. The most common alternative is effrayer. While 'effrayer' is versatile and can be used for anything from a loud noise to a scary movie, 'épouvanter' is reserved for a deeper, more profound terror. If 'effrayer' is a 5 on the fear scale, 'épouvanter' is an 8 or 9. Think of 'effrayer' as 'to frighten' and 'épouvanter' as 'to terrify'.

vs. Effrayer
Effrayer is more common and less intense. Épouvanter is stronger and more formal.

On peut être effrayé par un insecte, mais on est épouvanté par une scène de crime.

Another close relative is terrifier. These two are very similar in intensity, but 'terrifier' (like its English cognate 'terrify') often feels slightly more modern and is perhaps more common in spoken French than 'épouvanter'. 'Épouvanter' has a slightly more literary or 'old-world' flavor, making it perfect for formal writing or storytelling. Then there is terroriser, which, as mentioned before, implies a systematic or intentional infliction of fear, often associated with power dynamics or violence.

vs. Terrifier & Terroriser
Terrifier = Very close synonym, slightly more modern. Terroriser = To bully or use fear as a weapon.

For an even higher level of intensity, you might use horrifier. While 'épouvanter' focuses on the fear itself, 'horrifier' adds a layer of disgust or moral revulsion. You are 'épouvanté' by a monster, but you are 'horrifié' by a cruel act of injustice. Another interesting alternative is the idiomatic expression glacer le sang (to freeze the blood). 'Cette histoire m'a glacé le sang' is a vivid way to say it terrified you. It is more informal but very common in storytelling.

La cruauté de ce tyran ne cessait d'épouvanter ses sujets.

If you want to describe a fear that makes someone lose their composure, affoler is a great choice. It means to panic or to drive someone crazy with fear. While 'épouvanter' is about the weight of the fear, 'affoler' is about the chaotic reaction to it. Finally, consider intimider. This is a much 'softer' word, meaning to make someone feel small or nervous. It's what a strict boss might do. It lacks the visceral, gut-wrenching quality of 'épouvanter'.

Summary of Alternatives
1. Effrayer (Scare) 2. Terrifier (Terrify) 3. Horrifier (Horrify/Disgust) 4. Affoler (Panic) 5. Intimider (Intimidate).

Il ne s'agit pas seulement d'effrayer, mais de véritablement épouvanter le lecteur.

Choosing the right word depends on the 'flavor' of fear you want to convey. Is it a sudden jump? (Sursauter/Effrayer). Is it a long-term dread? (Angoisser). Is it a shock that leaves one speechless? (Épouvanter). By having these alternatives at your disposal, you can paint a much more precise picture of a character's internal state or the atmosphere of a situation. This level of precision is exactly what examiners look for in B2 and C1 French assessments.

L'obscurité totale de la grotte commença à épouvanter les explorateurs égarés.

In conclusion, while 'épouvanter' has many synonyms, its unique blend of high intensity, formal register, and focus on profound horror makes it an irreplaceable tool in the French language. Understanding its place among its 'cousins' will help you navigate the complex emotional landscape of French expression.

How Formal Is It?

趣味小知识

The word is related to the English word 'appall' through a distant Latin connection, though 'appall' technically comes from 'pallere' (to be pale). The sense of 'making someone pale with fear' connects them conceptually.

发音指南

UK /e.pu.vɑ̃.te/
US /e.pu.vɑ̃.te/
In French, stress is usually placed on the final syllable of a word or phrase: e-pou-van-TER.
押韵词
chanter enchanter épouvanter inventer présenter tenter vanter épouvanter
常见错误
  • Pronouncing the final 'r' (it is silent in -er verbs).
  • Using an English 'n' sound in the nasal syllable 'van'.
  • Pronouncing 'ou' like the English 'u' in 'cup' instead of 'poo'.
  • Missing the 'é' accent and pronouncing it like 'e' in 'pet'.
  • Putting the stress on the first syllable like in English 'TER-rify'.

难度评级

阅读 3/5

Common in literature and news; easy to recognize if you know 'épouvantable'.

写作 4/5

Requires knowledge of direct object agreement and appropriate register.

口语 4/5

Hard to use naturally without sounding too dramatic; pronunciation of nasals is key.

听力 3/5

Clear pronunciation usually, but can be confused with 'effrayer' if heard quickly.

接下来学什么

前置知识

peur faire effrayer terrible horreur

接下来学习

pétrifier angoisser sidérer effroi redouter

高级

obsidional phraséologie indicible abject funeste

需要掌握的语法

Past Participle Agreement

Les femmes que ce film a épouvantées (Agreement with 'que' representing 'femmes').

Reflexive Verb Conjugation

Ils se sont épouvantés de la situation.

Subjunctive after Emotions

Il est dommage que cela t'épouvante.

Causative with 'Se Laisser'

Elle se laisse épouvanter par ses propres pensées.

Transitive Verb Structure

On épouvante quelqu'un (No preposition like 'à').

按水平分级的例句

1

Le gros chat noir peut épouvanter le petit oiseau.

The big black cat can terrify the little bird.

Simple present tense with a modal verb 'peut'.

2

Les monstres dans les films m'épouvantent.

The monsters in the movies terrify me.

Direct object pronoun 'm'' (me) before the verb.

3

Il ne faut pas épouvanter ton petit frère.

You must not terrify your little brother.

Infinitive after 'il ne faut pas'.

4

Le bruit du tonnerre épouvante le chien.

The sound of thunder terrifies the dog.

Subject-Verb-Object order.

5

Est-ce que cette histoire t'épouvante ?

Does this story terrify you?

Question form with 'est-ce que'.

6

Le loup épouvante les enfants dans le conte.

The wolf terrifies the children in the story.

Simple present tense.

7

Cette image m'épouvante un peu.

This image terrifies me a little.

Using 'un peu' to qualify the intensity.

8

Maman dit de ne pas s'épouvanter pour rien.

Mom says not to get terrified for nothing.

Reflexive infinitive 's'épouvanter'.

1

Le cri dans la nuit a épouvanté tout le voisinage.

The scream in the night terrified the whole neighborhood.

Passé composé with 'avoir'.

2

Je suis épouvanté par ce que je vois à la télé.

I am terrified by what I see on TV.

Passive voice with 'être' + past participle.

3

Cette vieille maison abandonnée épouvante les passants.

This old abandoned house terrifies passersby.

Present tense with a complex subject.

4

Elle s'est épouvantée quand elle a vu l'araignée.

She got terrified when she saw the spider.

Reflexive verb in the passé composé.

5

Le film d'horreur a épouvanté mes amis hier soir.

The horror movie terrified my friends last night.

Passé composé with time marker 'hier soir'.

6

Rien ne semble épouvanter ce courageux pompier.

Nothing seems to terrify this brave firefighter.

Negative structure 'Rien ne...'

7

L'idée de se perdre dans la forêt l'épouvantait.

The idea of getting lost in the forest terrified him.

Imperfect tense for a continuous feeling.

8

Il ne veut pas s'épouvanter avant d'avoir les résultats.

He doesn't want to get terrified before having the results.

Reflexive infinitive after 'vouloir'.

1

La perspective d'un échec total peut épouvanter n'importe quel entrepreneur.

The prospect of total failure can terrify any entrepreneur.

Abstract subject 'La perspective d'un échec'.

2

Elle craignait que le récit de l'accident ne puisse épouvanter sa mère.

She feared that the account of the accident might terrify her mother.

Subjunctive mood after 'craindre que'.

3

Les enfants se sont épouvantés mutuellement en racontant des histoires de fantômes.

The children terrified each other by telling ghost stories.

Reciprocal reflexive usage.

4

Ce n'est pas une simple peur, c'est une vision qui m'a épouvanté.

It's not a simple fear; it's a vision that terrified me.

Contrast between 'peur' and 'épouvanter'.

5

Le silence soudain de la forêt commença à nous épouvanter sérieusement.

The sudden silence of the forest began to seriously terrify us.

Infinitive after 'commencer à'.

6

Il a été épouvanté de découvrir la vérité sur son passé.

He was terrified to discover the truth about his past.

Passive voice followed by an infinitive phrase.

7

Ne vous laissez pas épouvanter par les rumeurs qui circulent.

Don't let yourself be terrified by the rumors going around.

Causative structure with 'se laisser'.

8

L'ampleur de la tâche à accomplir l'épouvantait chaque matin.

The scale of the task to be accomplished terrified him every morning.

Imperfect tense for habitual action.

1

La cruauté dont il a fait preuve a de quoi épouvanter les esprits les plus solides.

The cruelty he showed is enough to terrify even the strongest minds.

Idiomatic 'avoir de quoi' + infinitive.

2

S'épouvanter devant l'inconnu est une réaction humaine tout à fait naturelle.

To be terrified of the unknown is a perfectly natural human reaction.

Infinitive used as a noun/subject.

3

Le rapport d'experts sur le climat a fini par épouvanter les dirigeants mondiaux.

The expert report on the climate finally terrified world leaders.

Compound verb 'a fini par épouvanter'.

4

Bien qu'il soit courageux, cette vision d'apocalypse l'a épouvanté.

Although he is brave, this vision of the apocalypse terrified him.

Concessive clause with 'bien que' + subjunctive.

5

Les conséquences juridiques de cet acte pourraient bien vous épouvanter.

The legal consequences of this act could well terrify you.

Conditional mood for possibility.

6

Elle ne voulait pas épouvanter son public avec des détails trop graphiques.

She didn't want to terrify her audience with overly graphic details.

Negative infinitive construction.

7

L'idée même de la solitude éternelle l'épouvantait au plus haut point.

The very idea of eternal solitude terrified him to the highest degree.

Intensifier 'au plus haut point'.

8

Ces images d'archives sont capables d'épouvanter quiconque les regarde.

These archival images are capable of terrifying anyone who looks at them.

Relative clause 'quiconque les regarde'.

1

L'auteur cherche à épouvanter son lecteur par une montée progressive de la tension.

The author seeks to terrify his reader through a progressive buildup of tension.

Literary analysis context.

2

Il est épouvanté de constater l'indifférence générale face à cette tragédie.

He is terrified to observe the general indifference toward this tragedy.

Passive voice with 'de' + infinitive.

3

On ne saurait épouvanter un peuple qui a déjà tout perdu.

One cannot terrify a people who have already lost everything.

Formal 'on ne saurait' + infinitive.

4

La vacuité de son existence finit par l'épouvanter lors de ses nuits d'insomnie.

The emptiness of his existence ends up terrifying him during his sleepless nights.

Existential subject 'La vacuité'.

5

Certains politiciens agitent des menaces imaginaires pour épouvanter les foules.

Some politicians wave imaginary threats to terrify the crowds.

Metaphorical usage.

6

Nul ne peut être épouvanté par ce qu'il a déjà appris à dompter.

No one can be terrified by what they have already learned to tame.

Passive voice with 'par' and a relative clause.

7

Le passage du temps et l'approche de la mort commençaient à l'épouvanter.

The passage of time and the approach of death were beginning to terrify him.

Abstract subjects 'passage du temps', 'approche de la mort'.

8

Elle refusa de s'épouvanter, préférant garder la tête froide face au danger.

She refused to get terrified, preferring to keep a cool head in the face of danger.

Reflexive infinitive as object of 'refuser'.

1

La mise en scène visait à épouvanter le spectateur en sollicitant ses peurs ancestrales.

The staging aimed to terrify the spectator by appealing to their ancestral fears.

Sophisticated vocabulary 'ancestrales', 'sollicitant'.

2

Une telle débauche de violence ne peut qu'épouvanter toute conscience humaine.

Such a display of violence can only terrify any human conscience.

Restrictive 'ne... que' structure.

3

S'épouvanter de sa propre ombre est le propre des esprits tourmentés.

To be terrified of one's own shadow is characteristic of tormented minds.

Aphoristic structure.

4

L'abîme qui s'ouvrait sous ses pieds semblait vouloir l'épouvanter à jamais.

The abyss opening beneath his feet seemed to want to terrify him forever.

Personification of 'l'abîme'.

5

Il ne s'agissait plus de choquer, mais d'épouvanter par l'absurdité du réel.

It was no longer a matter of shocking, but of terrifying through the absurdity of reality.

Contrastive 'ne... plus... mais'.

6

La perspective d'un néant absolu est ce qui finit par épouvanter le philosophe.

The prospect of absolute nothingness is what ends up terrifying the philosopher.

Cleft sentence structure 'ce qui... est'.

7

Rien dans ce récit ne vient épouvanter celui qui connaît la noirceur humaine.

Nothing in this story terrifies the one who knows human darkness.

Sophisticated subject 'celui qui...'.

8

Le tyran utilisait le spectacle des supplices pour épouvanter ses opposants.

The tyrant used the spectacle of torture to terrify his opponents.

Historical/political context.

常见搭配

épouvanter l'opinion publique
épouvanter les foules
se laisser épouvanter
avoir de quoi épouvanter
épouvanter à mort
épouvanter les enfants
être épouvanté de voir
chercher à épouvanter
épouvanter par sa cruauté
rien ne peut l'épouvanter

常用短语

C'est épouvantable !

— It's dreadful! / It's terrible! (Using the related adjective, extremely common).

Tu as vu les nouvelles ? C'est épouvantable !

Un film d'épouvante

— A horror movie. This is the standard term for the genre.

Je n'aime pas regarder des films d'épouvante tout seul.

S'épouvanter pour un rien

— To get terrified over nothing. Used to describe someone very jumpy.

Ma sœur s'épouvante pour un rien, elle est très nerveuse.

Frapper d'épouvante

— To strike with terror. A very literary and dramatic expression.

La nouvelle de l'invasion a frappé la ville d'épouvante.

Un cri d'épouvante

— A scream of terror. Commonly used in literature and scripts.

Elle a poussé un cri d'épouvante en voyant l'ombre.

Être dans l'épouvante

— To be in a state of terror. Describes a lingering state of fear.

Le pays tout entier était dans l'épouvante après le séisme.

L'épouvantail de service

— The 'go-to' boogeyman. Used metaphorically for someone blamed for everything.

Il est devenu l'épouvantail de service pour le gouvernement.

Semer l'épouvante

— To spread terror. Often used for monsters, villains, or disasters.

Le dragon semait l'épouvante dans toute la vallée.

Épouvanter les esprits

— To terrify people's minds/spirits. Used for psychological impact.

Cette découverte archéologique pourrait épouvanter les esprits.

À faire épouvanter

— Enough to terrify. Used as an intensifier.

Il faisait un froid à faire épouvanter un ours polaire.

容易混淆的词

épouvanter vs effrayer

Effrayer is much more common and less intense. You effrayer a bird; you épouvanter a witness to a crime.

épouvanter vs épousseter

Sounds slightly similar but means 'to dust' (as in cleaning). Don't confuse cleaning with terrifying!

épouvanter vs éventer

Means to fan or to disclose a secret. Only the 'é' and 'enter' are similar.

习语与表达

"Crier à l'épouvantail"

— To raise a false alarm or use an imaginary threat to scare people.

Il crie à l'épouvantail pour éviter de parler du vrai problème.

Figurative/Political
"Un visage d'épouvante"

— A face full of terror or a face so scary it causes terror.

Il est revenu de la mine avec un visage d'épouvante.

Literary
"Être l'épouvantail des..."

— To be the person or thing that scares a specific group.

Cet avocat est l'épouvantail des grandes entreprises.

Figurative
"Agiter l'épouvantail de..."

— To use a specific threat (like inflation or war) to frighten people.

Le ministre agite l'épouvantail de la crise pour justifier les coupes.

Political/Journalistic
"S'épouvanter de son ombre"

— To be afraid of one's own shadow (to be extremely cowardly).

Depuis l'accident, il s'épouvante de son ombre.

Common
"Une nuit d'épouvante"

— A night of terror. A cliché in horror storytelling.

Ils ont passé une nuit d'épouvante dans le vieux château.

Literary/Cinema
"L'épouvante au ventre"

— With terror in one's stomach (to be profoundly afraid).

Il avançait vers la porte, l'épouvante au ventre.

Literary
"Faire l'épouvantail"

— To stand around looking useless or to look frighteningly disheveled.

Arrête de faire l'épouvantail et viens nous aider !

Informal/Figurative
"L'épouvante des mers"

— The terror of the seas. Often used for pirates or sharks.

Barbe Noire était autrefois l'épouvante des mers.

Literary/Historical
"Épouvanter le bourgeois"

— To shock/terrify the middle class (often by being radical or scandalous).

Cet artiste adore épouvanter le bourgeois avec ses œuvres.

Cultural/Historical

容易混淆

épouvanter vs terrifier

They mean almost the same thing.

Terrifier is more modern and common in speech; épouvanter is more literary and formal.

Le film m'a terrifié (Spoken). Le récit épouvanta l'assemblée (Written).

épouvanter vs terroriser

Both involve terror.

Terroriser implies a systematic intent to scare or control; épouvanter is the emotional reaction itself.

Les rebelles terrorisent la région. La vision du feu a épouvanté les enfants.

épouvanter vs horrifier

Both are very strong negative emotions.

Horrifier includes a sense of disgust or moral shock; épouvanter is pure, intense fear.

Je suis horrifié par son mensonge. Je suis épouvanté par ce monstre.

épouvanter vs affoler

Both describe being very scared.

Affoler focuses on the panic and loss of control; épouvanter focuses on the intensity of the fear.

Le feu a affolé les chevaux.

épouvanter vs alarmer

Both involve a negative reaction to danger.

Alarmer is much weaker, meaning to worry or alert; épouvanter is to terrify.

La fumée a alarmé les voisins.

句型

A2

[Sujet] + épouvante + [Objet].

L'orage épouvante le chat.

B1

[Sujet] + être + épouvanté par + [Nom].

Il est épouvanté par le bruit.

B1

Se laisser + épouvanter + par...

Ne te laisse pas épouvanter par lui.

B2

[Sujet] + s'épouvanter de + [Nom/Infinitive].

Elle s'épouvante de voir tant de misère.

B2

Avoir de quoi + épouvanter + [Objet].

Cela a de quoi épouvanter les gens.

C1

Chercher à + épouvanter + [Objet].

Le tyran cherche à épouvanter la foule.

C1

[Sujet] + ne saurait + épouvanter + [Objet].

La mort ne saurait épouvanter le sage.

C2

S'épouvanter de + [Possessif] + propre + [Nom].

Il s'épouvante de sa propre audace.

词族

名词

épouvante Terror, extreme fear.
épouvantail Scarecrow; something used to inspire fear.

动词

s'épouvanter To become terrified.

形容词

épouvantable Dreadful, terrible, appalling.
épouvanté Terrified (past participle used as adjective).

相关

peur
terreur
horreur
effroi
pouvante (archaic root)

如何使用

frequency

Medium (Common in literature and media, rarer in daily speech).

常见错误
  • Using 'épouvanter' for minor fears. J'ai peur des araignées.

    'Épouvanter' is too intense for common phobias unless they are extremely severe. Use 'avoir peur' or 'effrayer' instead.

  • Adding 'à' after the verb. Cela a épouvanté mon ami.

    'Épouvanter' is a direct transitive verb. It does not take the preposition 'à'.

  • Forgetting agreement with the direct object. Ces nouvelles nous ont épouvantés.

    In compound tenses, if the direct object (nous) precedes the verb, the past participle must agree.

  • Confusing it with 'terroriser' in a bullying context. Il terrorise ses camarades.

    'Terroriser' is better for ongoing intimidation. 'Épouvanter' is better for a shocking reaction.

  • Pronouncing the final 'r' in 'épouvanter'. Pronounce it like 'épouvanté'.

    In all regular -er verbs, the 'r' is silent in the infinitive form.

小贴士

Save it for the Big Stuff

Don't use 'épouvanter' for a small surprise. Use it when something is truly bone-chilling. This makes your French sound more natural and emotionally accurate.

Watch the Agreement

When using 'épouvanter' in the passé composé, remember that the past participle 'épouvanté' must agree with the direct object if it comes before the verb. 'Les filles que j'ai épouvantées'.

Learn the Family

Learning 'épouvanter' (verb), 'épouvante' (noun), and 'épouvantable' (adjective) all at once will help reinforce the root meaning in your mind.

Literary Flair

If you are writing a story in French, 'épouvanter' is a much better choice than 'faire peur' for creating a dark, suspenseful atmosphere.

Nasal Precision

Practice the 'an' sound in 'van'. It's one of the most common nasal sounds in French. Make sure it's clear and not followed by a hard 'n' sound.

The Scarecrow Connection

Remember 'épouvantail' (scarecrow). It's a great visual way to remember that the verb 'épouvanter' is about scaring something away with terror.

News Reading

Look for 'épouvanter' in French news articles about major events. It will help you see how the word is used to describe collective emotional impact.

Terrifier vs Épouvanter

If you are in a casual setting, 'terrifier' is often a safer bet. In a formal essay, 'épouvanter' shows off your higher-level vocabulary.

S'épouvanter de...

When using the reflexive form, don't forget the 'de'. 'Il s'épouvante de la situation' is the correct structure.

Appall and Épouvanter

Both start with a vowel and end with a similar sense of being 'aghast'. Link them in your mind to remember the high intensity of the French word.

记住它

记忆技巧

Think of an 'E-POO-VAN-TER' as someone who puts a 'POO' (scary thing) in a 'VAN' to 'TER'-rify people. Or, associate 'épouvanter' with 'appall'—they both start with vowels and describe being shocked by something terrible.

视觉联想

Imagine a giant scarecrow (épouvantail) coming to life in a dark field. The action it performs on the birds and people is 'épouvanter'. Visualize the 'é' as a lightning bolt striking a terrified face.

Word Web

épouvante (noun) épouvantable (adj) terrifier (synonym) peur (root) épouvantail (scarecrow) horreur (related) effrayer (weaker) rassurer (antonym)

挑战

Try to write a three-sentence horror story using 'épouvanter' in the first sentence, 'épouvanté' in the second, and 'épouvantable' in the third.

词源

Derived from the Old French 'espovanter', which comes from the Vulgar Latin 'expaventare'. This is a frequentative form of the Classical Latin 'expavere', meaning 'to be very afraid'.

原始含义: To strike with sudden and intense fear.

Romance (Latin root)

文化背景

Be careful when using this word to describe real-life tragedies; it is very strong and should be used with respect for the gravity of the situation.

English speakers often over-translate 'terrify' as 'épouvanter'. In English, 'I'm terrified' is common; in French, 'Je suis épouvanté' is much heavier.

The 'Grand Guignol' theater in Paris, famous for its 'spectacles d'épouvante'. Guy de Maupassant's short stories, like 'Le Horla', which aim to épouvanter the reader. The term 'épouvantail' used in political cartoons to represent various social fears.

在生活中练习

真实语境

Horror Movies/Books

  • Un suspense à épouvanter.
  • Le monstre épouvante sa proie.
  • Scène d'épouvante.
  • Épouvanter le lecteur.

News/Tragedies

  • Un crime qui épouvante.
  • L'opinion est épouvantée.
  • Épouvanter la population.
  • Des nouvelles épouvantables.

Politics

  • Agiter l'épouvantail.
  • Épouvanter les électeurs.
  • Une menace pour épouvanter.
  • Ne pas s'épouvanter des sondages.

Personal Feelings

  • Je suis épouvanté de voir ça.
  • L'idée m'épouvante.
  • S'épouvanter pour rien.
  • Rien ne l'épouvante.

Literature

  • Frapper d'épouvante.
  • Un cri qui épouvante la nuit.
  • L'épouvante s'empara de lui.
  • Un récit à épouvanter.

对话开场白

"Quel est le film qui a réussi à vous épouvanter le plus dans votre vie ?"

"Pensez-vous que les politiciens utilisent souvent la peur pour épouvanter les gens ?"

"Est-ce qu'il y a une idée philosophique qui finit par vous épouvanter quand vous y pensez ?"

"Avez-vous déjà été épouvanté par une nouvelle que vous avez lue dans le journal ?"

"Selon vous, qu'est-ce qui pourrait épouvanter une personne qui prétend n'avoir peur de rien ?"

日记主题

Décrivez une situation où vous avez été véritablement épouvanté. Quels étaient vos sentiments physiques et mentaux ?

Réfléchissez à l'utilisation de l'épouvantail en politique. Quels sont les 'épouvantails' modernes dans votre pays ?

Écrivez une courte scène de fiction où un personnage tente d'épouvanter un autre sans utiliser la violence physique.

Êtes-vous épouvanté par l'avenir de la technologie ou êtes-vous plutôt optimiste ? Expliquez pourquoi.

Analysez la différence entre être 'effrayé' et être 'épouvanté'. Donnez des exemples concrets de votre propre vie.

常见问题

10 个问题

It is less common than 'faire peur' or 'effrayer'. You will mostly hear it in news reports, movies, or when someone is being very dramatic. However, the adjective 'épouvantable' is used every day to mean 'terrible'.

They are very close synonyms. 'Terrifier' sounds slightly more modern and is more common in spoken French. 'Épouvanter' has a more literary or formal feel to it.

Technically yes, but it sounds very dramatic. Unless the spider is huge and terrifying, it's better to use 'effrayer' or 'faire peur'.

You say 'Je suis épouvanté' (masculine) or 'Je suis épouvantée' (feminine). You can also use the reflexive: 'Je m'épouvante'.

Yes, it is a regular -er verb. It follows the same conjugation patterns as 'parler', 'manger', and 'aimer'.

It literally means 'scarecrow'. Figuratively, it refers to a person or thing used as a 'boogeyman' to scare people away from something.

In its active form, yes. You 'épouvante' someone or something. In the reflexive form 's'épouvanter', it is usually followed by 'de'.

They are about the same in intensity, but 'horrifier' adds a feeling of disgust or moral shock, while 'épouvanter' is more about pure terror.

Usually, it is used for living things that can feel fear. However, you can say a situation 'épouvante' the public (a collective group of people).

The noun is 'l'épouvante', which means 'terror' or 'extreme fear'.

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence using 'épouvanter' to describe a scary movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 's'épouvanter' in the negative imperative (tu form).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a political 'épouvantail' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'épouvanté' as an adjective in a sentence about a witness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'épouvanter' in the subjunctive mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Compare 'effrayer' and 'épouvanter' in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a haunted house using 'épouvante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'épouvantable' to describe the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the figurative meaning of 'épouvanter' in a professional context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'épouvanter' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Create a dialogue between two people where one is trying to reassure the other who is 'épouvanté'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use the phrase 'avoir de quoi épouvanter' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a monster using 'épouvanter'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use the reflexive form 's'épouvanter' in the passé composé with 'elle'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a crime scene using the word 'épouvante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a historical event using 'épouvanter'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'épouvantablement' in a sentence about a difficult task.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'épouvanter' with 'opinion publique' as the object.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain why 'épouvanter' is considered a formal word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about someone who is never terrified.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'épouvanter' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'épouvantable' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I am terrified' in French (feminine).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Don't be terrified' (tu form).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce the nasal 'an' in 'van' correctly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain the difference between 'effrayer' and 'épouvanter' in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The movie terrified me'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'épouvantable' in a sentence about a bad meal.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Nothing terrifies him'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce the phrase 'un cri d'épouvante'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'They were terrified' (masculine plural).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 's'épouvanter' in a question (vous form).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Stop scaring me!' using this verb.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'épouvantail'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain what a 'film d'épouvante' is in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The news terrified the public'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'épouvantablement'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I fear this might terrify her' (using subjunctive).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He is afraid of his own shadow'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'frapper d'épouvante'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the verb: 'Le monstre épouvante les enfants.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the person scared? 'Je ne suis pas épouvanté.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Who is scared? 'La nouvelle nous a épouvantés.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the adjective heard? 'Quel temps épouvantable !'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the reflexive pronoun: 'Elle s'épouvante.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is this formal or informal? 'Cela a épouvanté l'assemblée.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What tense is used? 'Il l'épouvantait.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

How many syllables are in 'épouvanter'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the speaker serious? 'C'est épouvantable !' (about a broken nail).

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the noun: 'L'épouvante se lisait sur son visage.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the subject? 'Rien ne m'épouvante.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the verb singular or plural? 'Ils épouvantent tout le monde.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What auxiliary is used? 'J'ai été épouvanté.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the preposition: 'S'épouvanter de tout.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Translate the feeling: 'Elle a poussé un cri d'épouvante.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!