At the A1 level, you only need to know that 'gréviste' refers to a person who is not working because of a strike. You will mostly hear this word in the plural form, 'les grévistes', when you are traveling in France and the trains are not running. You can think of it as 'strike-er'. Remember that in France, strikes are common, so learning this word early helps you understand why your bus or train might be late. You don't need to worry about complex grammar yet; just recognize that if someone says 'les grévistes', it means there is a protest happening at work. A simple sentence you might use is: 'Le train est en retard à cause des grévistes' (The train is late because of the strikers). The word is the same for men and women, which makes it easier to remember! Just add an 's' if there is more than one person.
At the A2 level, you can begin to use 'gréviste' in simple descriptions of social situations. You should understand the difference between 'la grève' (the strike) and 'le gréviste' (the person striking). You can use the word as a noun to identify people: 'Les grévistes sont dans la rue' (The strikers are in the street). You can also start using it as an adjective to describe a group of workers, like 'les conducteurs grévistes' (the striking drivers). At this level, it's useful to know that 'être gréviste' means to be a striker. You might also hear 'non-gréviste' for people who continue to work. This word is very common in French news, so when you listen to simple news reports, listen for 'gréviste' to know they are talking about labor protests. It's a key word for surviving 'la vie quotidienne' (daily life) in France during social movements.
At the B1 level, you should be comfortable using 'gréviste' in both its noun and adjective forms and understanding its role in French society. You can discuss the reasons why someone might become a 'gréviste', such as 'les conditions de travail' (working conditions) or 'les salaires' (wages). You should be able to form more complex sentences like: 'Bien que les grévistes soient nombreux, la direction refuse de négocier' (Although the strikers are numerous, management refuses to negotiate). You will also encounter the term 'gréviste de la faim' (hunger striker) and should understand that this is a specific type of protest. At this level, you should be aware of the 'taux de grévistes' (strike rate), which is often mentioned in the news to indicate how successful a strike is. You can participate in conversations about the impact of strikers on public services and express your own opinion on the matter using this vocabulary.
At the B2 level, you are expected to understand the legal and political nuances associated with being a 'gréviste'. You should know that the right to strike is a 'droit constitutionnel' and that 'un gréviste' is protected by law from certain types of retaliation. You can use the word in debates about 'le droit de grève' versus 'le service minimum' (minimum service requirements). You should be able to distinguish between 'grévistes' and 'manifestants' (protesters) in a more sophisticated way, noting that while they often overlap, they represent different forms of collective action. You can also use related terms like 'piquet de grève' (picket line) and 'préavis de grève' (strike notice) to describe the process. Your vocabulary should include the ability to talk about 'les revendications des grévistes' (the strikers' demands) and the 'mouvements sociaux' in a way that reflects an understanding of French current events and labor history.
At the C1 level, you can use 'gréviste' in academic or professional discussions about labor relations, sociology, and political science. You should be able to analyze the discourse surrounding 'les grévistes' in different media outlets, noting how the term can be framed either sympathetically or critically. You can discuss the historical evolution of the word from its origins at the 'Place de Grève' to its modern legal definition. You should be comfortable with idiomatic and technical expressions such as 'grévistes de la première heure' (strikers from the very beginning) or 'les grévistes reconductibles' (those on a renewable strike). You can write essays or give presentations on the efficacy of 'les mouvements grévistes' in achieving social change in France compared to other countries. Your use of the word should be precise, reflecting an understanding of the subtle differences between 'débrayage', 'grève perlée', and 'grève totale', and how 'gréviste' applies in each context.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of the word 'gréviste' and its vast connotations within the French psyche. You can engage in high-level philosophical or legal arguments regarding the 'statut du gréviste' and the tension between individual labor contracts and collective rights. You are able to appreciate the literary use of the word in works of fiction or social commentary (such as those by Zola or contemporary authors) where the 'gréviste' is often a symbolic figure of resistance. You can navigate the most subtle linguistic nuances, such as the use of 'gréviste' in political rhetoric to either humanize or de-personalize a movement. You understand the implications of 'grévistes' in international law and can compare the French 'modèle social' with others using precise terminology. Your mastery allows you to use the word with irony, gravitas, or technical exactitude as the situation demands, fully aware of its historical weight and its central role in the 'exception française'.

gréviste 30秒了解

  • A gréviste is a person on strike (a striker).
  • It is used as both a noun and an adjective in French.
  • The word is gender-neutral in its singular spelling (un/une gréviste).
  • It is a common term in French news and public transport announcements.

The word gréviste is a fundamental term in the French sociological and political landscape, serving both as a noun and an adjective. At its core, it refers to a person who is participating in a strike—a collective cessation of work intended to protest or demand improvements in working conditions, pay, or social rights. To understand gréviste, one must first understand la grève (the strike), a concept so deeply embedded in French identity that it is often joked about internationally. However, for the French, being a gréviste is a serious constitutional right, protected since 1946. When you call someone a gréviste, you are identifying them as an active participant in labor activism. It is not merely a description of someone not working; it is a description of someone taking a stand through the withdrawal of their labor.

Grammatical Flexibility
The term functions identically for both masculine and feminine subjects. You can say 'un gréviste' or 'une gréviste' without changing the spelling of the word itself. As an adjective, it modifies the subject, such as in 'les étudiants grévistes' (the striking students).

Historically, the word is linked to the Place de Grève in Paris (now the Place de l'Hôtel de Ville). In the past, workers looking for employment would gather there. The term 'faire grève' originally meant to stand on the strand (grève) waiting for work. Over time, the meaning flipped to represent the act of stopping work to demand better terms. Today, a gréviste is often associated with the public sector—transportation workers (SNCF, RATP), teachers, and healthcare staff—though the private sector also sees significant gréviste activity during times of economic tension or corporate restructuring.

Le syndicat a annoncé que plus de la moitié des employés sont désormais grévistes pour protester contre la réforme.

In conversation, you will hear this word most frequently during 'les mouvements sociaux' (social movements). It is a neutral term, though the context in which it is used can convey different attitudes. A journalist might report on the number of grévistes objectively, while a frustrated commuter might use the term with a hint of exasperation. Conversely, in a rally, the word is shouted with pride as a symbol of solidarity and collective power. Understanding the nuances of gréviste requires recognizing that in France, striking is seen by many as a civic duty and a necessary tool for maintaining the 'acquis sociaux' (social gains).

Societal Impact
Being a gréviste in France often involves joining a 'piquet de grève' (picket line), where workers gather at the entrance of their workplace to encourage others to join and to make their presence visible to the management and the public.

Finally, it is worth noting the distinction between a gréviste and a manifestant. While many grévistes are also manifestants (protesters who march in the streets), one can be a gréviste by simply staying home or staying at the workplace without working, whereas a manifestant is specifically someone participating in a public demonstration. The gréviste is defined by the cessation of labor, which is a specific legal status that protects them from being fired for their protest, provided they follow certain legal procedures.

Les enseignants grévistes se sont réunis devant le rectorat ce matin.

Cultural Nuance
The term 'gréviste de la faim' refers to a hunger striker, showing that the root 'grève' has expanded to mean a general refusal or cessation for the sake of a cause, not just labor-related.

Le militant est devenu gréviste de la faim pour attirer l'attention sur sa cause.

Using gréviste correctly involves understanding its dual role as a noun and an adjective. When used as a noun, it refers to the person. For example, 'Les grévistes ont bloqué l'entrée' (The strikers blocked the entrance). Here, 'grévistes' acts as the subject of the sentence. Because the word ends in 'e', it is gender-neutral in its spelling, though the article (le/la/les) will provide the necessary gender context if it refers to a specific group. In plural form, it always takes an 's'.

Chaque gréviste a ses propres motivations pour rejoindre le mouvement.

As an adjective, gréviste modifies a noun, usually a group of workers or a profession. In this case, it follows the standard rules of French adjective agreement, though since it already ends in 'e', the only change is adding an 's' for plural. For instance, 'le personnel gréviste' (the striking staff) or 'les infirmières grévistes' (the striking nurses). It is important to place the adjective after the noun it modifies, which is the standard position for most French adjectives.

Common Subject-Verb Pairings
Grévistes are often the subjects of verbs like 'manifester' (to protest), 'revendiquer' (to demand), 'bloquer' (to block), or 'se rassembler' (to gather). Example: 'Les grévistes revendiquent une augmentation de salaire.'

When talking about the percentage of people on strike, we use the construction 'taux de grévistes'. This is a very common phrase in news reports. 'Le taux de grévistes à la SNCF est de 30%.' This phrasing treats 'grévistes' as a collective noun representing the category of people involved. You might also encounter the term 'non-gréviste', which refers to workers who choose to continue working during a strike. This distinction is crucial during labor disputes to describe the division within a workforce.

La tension monte entre les grévistes et les non-grévistes au sein de l'usine.

Another specific use is in the phrase 'gréviste de la faim' (hunger striker). This is a fixed expression. Unlike labor strikes, this refers to an individual or group refusing to eat as a form of political or social protest. 'Il est devenu gréviste de la faim pour protester contre son incarcération.' Here, 'gréviste' still functions as the noun identifying the person's status.

Sentence Structure with Prepositions
You will often see 'gréviste' used with 'parmi' (among) or 'chez' (at/among). Example: 'Il y a beaucoup de grévistes chez les conducteurs de train.'

In more advanced contexts, gréviste can be used in complex legal or economic discussions. For example, 'le droit des grévistes' (the rights of strikers) or 'l'indemnisation des grévistes' (the compensation of strikers, though usually, strikers are not paid by the employer). When writing about these topics, ensure that the agreement between the noun and its accompanying adjectives or articles is precise to maintain clarity in these often technical discussions.

Malgré les menaces, les ouvriers grévistes ont maintenu leur position pendant trois semaines.

If you spend any significant amount of time in France, particularly in a large city like Paris, Lyon, or Marseille, you will inevitably hear the word gréviste. The most common place is in public transportation announcements. When a train is cancelled or delayed due to industrial action, the SNCF (National Railway) or RATP (Paris Transit) will often refer to 'un mouvement social' or 'le personnel gréviste'. These announcements are a part of daily life during the 'saison des grèves' (strike season), which often coincides with major political reforms or the start of the academic year.

En raison d'un appel national des syndicats, le nombre de conducteurs grévistes perturbe fortement le trafic.

Television and radio news are also primary sources. During a 'journal télévisé' (news broadcast), journalists will interview grévistes on the picket lines to understand their grievances. You'll hear phrases like 'La parole est aux grévistes' (The strikers have the floor) or 'Face à face entre la direction et les grévistes' (Face-to-face between management and the strikers). The word is used to categorize the people in the report, distinguishing them from the 'usagers' (users/commuters) who are often interviewed about the inconvenience caused by the strike.

News Media Context
In newspapers like 'Le Monde' or 'L'Humanité', you will see 'gréviste' in headlines, especially during 'grèves reconductibles' (renewable strikes that are voted on daily). Headlines might read: 'Les grévistes durcissent le ton' (Strikers toughen their tone).

In casual conversation, the word comes up when discussing plans. If you are meeting a friend and the metro is slow, you might say, 'C'est à cause des grévistes' (It's because of the strikers). Depending on your friend's political leanings, this could be a statement of support or a groan of annoyance. In university settings, students often talk about 'étudiants grévistes' who might block access to lecture halls (amphithéâtres) to protest education reforms. Here, the word takes on a more youthful, activist tone.

J'ai entendu à la radio que les grévistes allaient continuer le mouvement demain.

In the workplace, the word is used with specific legal weight. An employer might ask, 'Qui est gréviste aujourd'hui ?' (Who is on strike today?). This is for administrative purposes, as strikers do not get paid for the hours they do not work. Workers themselves might announce, 'Je suis gréviste' as a way of declaring their participation in the union's call to action. It is a word of identity and action that defines the relationship between the worker, the employer, and the state during periods of social conflict.

Professional Environment
Human resources departments often have to manage 'le décompte des grévistes' (the count of strikers) to adjust payroll. This is a standard, albeit tense, part of French labor relations.

Les grévistes ont voté la reprise du travail après avoir obtenu gain de cause.

One of the most frequent errors for English speakers is confusing the noun/adjective gréviste with the noun grève. While 'grève' is the strike itself (the event), 'gréviste' is the person participating in it. You cannot say 'Je suis une grève' (I am a strike); you must say 'Je suis en grève' (I am on strike) or 'Je suis gréviste' (I am a striker). This distinction is vital for clear communication.

Incorrect: Il y a beaucoup de grèves sur le quai.
Correct: Il y a beaucoup de grévistes sur le quai.

Another common mistake involves gender agreement. Because gréviste ends in an 'e', many learners assume it is always feminine or that it needs an extra 'e' to become feminine. In reality, gréviste is epicene, meaning the spelling remains the same for both masculine and feminine singular. 'Un gréviste' and 'Une gréviste' are both correct. Adding an extra 'e' (grévistee) is a common spelling error. Similarly, don't forget the 's' for plural agreement when using it as an adjective: 'des ouvriers grévistes'.

Pronunciation Pitfalls
The 'é' (e-acute) is often mispronounced by English speakers as a flat 'e' or a diphthong like 'ay'. It should be a sharp, closed /e/ sound. Additionally, the 's' in the middle is pronounced like a 'z' because it is between two vowels (i and t—wait, no, 's' is followed by 't', so it's a soft 's' sound /s/). Actually, in 'gréviste', the 's' is followed by 't', so it is a voiceless /s/. Learners often try to make it a /z/ like in 'maison', but here it stays /s/.

Learners also sometimes use 'gréviste' when they should use 'manifestant'. While the two often overlap, they are not synonyms. A gréviste is specifically someone who has stopped working. A manifestant is someone who is marching in a demonstration. You can be a manifestant on your day off without being a gréviste. Using 'gréviste' to describe someone at a political rally who isn't actually on strike from their job is technically inaccurate.

Incorrect: Les grévistes dans le parc protestent contre la guerre.
Correct: Les manifestants dans le parc protestent contre la guerre.

Finally, avoid translating 'striker' in a sports context as gréviste. In soccer (football), a 'striker' is an 'attaquant' or a 'buteur'. Calling a soccer player a gréviste would imply they are refusing to play to protest their contract, rather than describing their position on the field. This is a classic false friend situation where the English word has multiple meanings that the French word does not share.

Vocabulary Distinction
Labor: Gréviste.
Sports: Attaquant.
Clock/Bell: Marteau/Battant.
Don't mix them up!

Incorrect: Mbappé est un excellent gréviste.
Correct: Mbappé est un excellent attaquant.

To enrich your vocabulary, it's helpful to compare gréviste with related terms that describe people involved in social and labor movements. The most closely related word is manifestant. While a gréviste stops working, a manifestant takes to the streets to demonstrate. Often, the two coincide, but they represent different modes of action. In a news report, you might see 'des milliers de manifestants, dont de nombreux grévistes' (thousands of protesters, including many strikers).

Gréviste vs. Manifestant
Gréviste: Focuses on the cessation of work. Legal status in a labor dispute.
Manifestant: Focuses on public demonstration. Can be anyone (students, retirees, workers).

Another important term is syndicaliste (unionist). A syndicaliste is a member or official of a 'syndicat' (labor union). While a syndicaliste is very likely to be a gréviste during a strike, not all grévistes are syndicalistes. Many workers join a strike without being official union members. The syndicalistes are the ones who usually organize the strike and negotiate with management. You might also hear the term militant, which is a broader term for an activist in any cause, whether political, social, or environmental.

Les syndicalistes encouragent tous les salariés à devenir grévistes pour peser sur les négociations.

On the opposite side of the spectrum, we have the non-gréviste. This term is used to describe employees who do not follow the strike order and continue to work. In more informal or derogatory terms, a strike-breaker might be called a jaune (yellow). This dates back to the late 19th century when a specific union (the 'Syndicat Jaune') was formed to oppose the 'red' socialist unions. Calling someone a 'jaune' today is quite provocative and implies they are betraying their colleagues.

Gréviste vs. Jaune
Gréviste: Participates in the strike.
Jaune: Pejorative term for someone who refuses to strike or takes the place of a striker (scab).

In the context of hunger strikes, the term remains gréviste de la faim. There isn't a common single-word alternative for this, though you might see 'jeûneur' (faster) in a purely medical or religious context, but it lacks the political weight of 'gréviste'. Finally, in legal documents, you might see the phrase 'salarié en grève' (employee on strike), which is a more formal, descriptive way of saying gréviste.

Le salarié en grève bénéficie d'une protection contre le licenciement.

Summary of Roles
- Insurgé: Insurgent (more violent/revolutionary).
- Contestataire: Dissenter (general opposition).
- Débrayeur: Someone who stops work briefly (from 'débrayer').

按水平分级的例句

1

Le gréviste est devant l'usine.

The striker is in front of the factory.

Simple subject-verb-prepositional phrase.

2

Il y a un gréviste dans la rue.

There is a striker in the street.

Use of 'il y a' with 'un gréviste'.

3

Les grévistes sont fatigués.

The strikers are tired.

Plural agreement of the adjective 'fatigués'.

4

Elle est gréviste aujourd'hui.

She is a striker today.

'Gréviste' does not change for feminine singular.

5

Où sont les grévistes ?

Where are the strikers?

Simple question with 'où'.

6

Le gréviste porte un chapeau rouge.

The striker is wearing a red hat.

Descriptive sentence with a noun and adjective.

7

Les grévistes chantent ensemble.

The strikers are singing together.

Plural verb 'chantent'.

8

Je vois trois grévistes.

I see three strikers.

Cardinal number with plural noun.

1

Les grévistes demandent un meilleur salaire.

The strikers are asking for a better salary.

Introduction of the verb 'demander'.

2

Le personnel gréviste bloque le train.

The striking staff is blocking the train.

'Gréviste' used as an adjective modifying 'personnel'.

3

Il n'est pas gréviste, il travaille.

He is not a striker, he is working.

Negation 'ne...pas'.

4

Les grévistes parlent avec le patron.

The strikers are talking with the boss.

Prepositional phrase 'avec le patron'.

5

La police regarde les grévistes.

The police are watching the strikers.

Direct object 'les grévistes'.

6

Chaque gréviste a un drapeau.

Each striker has a flag.

'Chaque' followed by singular noun.

7

Les grévistes sont calmes ce matin.

The strikers are calm this morning.

Adjective agreement 'calmes'.

8

Pourquoi es-tu gréviste ?

Why are you a striker?

Inversion in a question.

1

Le nombre de grévistes augmente chaque jour.

The number of strikers is increasing every day.

'Nombre de' followed by plural noun.

2

Les grévistes de la faim sont très faibles.

The hunger strikers are very weak.

Specific phrase 'gréviste de la faim'.

3

Il est difficile de circuler à cause des grévistes de la SNCF.

It is difficult to get around because of the SNCF strikers.

Impersonal 'il est difficile de'.

4

Les grévistes ont voté la poursuite du mouvement.

The strikers voted to continue the movement.

Passé composé with 'avoir'.

5

Certains grévistes occupent les bureaux.

Some strikers are occupying the offices.

Indefinite adjective 'certains'.

6

Les revendications des grévistes sont claires.

The strikers' demands are clear.

Possessive 'des grévistes'.

7

Elle soutient les grévistes depuis le début.

She has been supporting the strikers since the beginning.

'Depuis' with the present tense.

8

Aucun gréviste n'a été arrêté par la police.

No striker was arrested by the police.

Negative construction 'aucun...ne'.

1

La direction refuse d'entendre les grévistes.

Management refuses to listen to the strikers.

Verb 'refuser de' + infinitive.

2

Le droit de grève protège chaque gréviste individuellement.

The right to strike protects every striker individually.

Adverb 'individuellement'.

3

Les grévistes dénoncent des conditions de travail précaires.

The strikers are denouncing precarious working conditions.

Verb 'dénoncer' with abstract noun.

4

Le taux de grévistes a atteint un niveau record.

The strike rate has reached a record level.

Compound past with 'atteindre'.

5

Les grévistes réclament une meilleure répartition des richesses.

The strikers are demanding a better distribution of wealth.

Verb 'réclamer' for strong demands.

6

Malgré la pluie, les grévistes restent mobilisés.

Despite the rain, the strikers remain mobilized.

'Malgré' followed by a noun.

7

Les grévistes se sont rassemblés sur la place principale.

The strikers gathered in the main square.

Pronominal verb 'se rassembler'.

8

L'opinion publique est partagée face aux grévistes.

Public opinion is divided regarding the strikers.

Passive construction 'est partagée'.

1

Les grévistes ont instauré un piquet de grève dès l'aube.

The strikers set up a picket line at dawn.

Specific vocabulary 'piquet de grève'.

2

La solidarité entre grévistes est le moteur du mouvement.

Solidarity among strikers is the engine of the movement.

Abstract noun 'solidarité' as subject.

3

Les grévistes s'opposent fermement à la privatisation.

The strikers are firmly opposed to privatization.

Pronominal verb 's'opposer à'.

4

Le gouvernement tente de discréditer les grévistes.

The government is trying to discredit the strikers.

Verb 'tenter de' + infinitive.

5

Les grévistes ont reçu le soutien de plusieurs intellectuels.

The strikers received the support of several intellectuals.

Quantifier 'plusieurs'.

6

Les grévistes ne comptent pas céder face aux pressions.

The strikers do not intend to give in to pressure.

Verb 'compter' meaning 'to intend'.

7

Une assemblée générale de grévistes a lieu chaque matin.

A general assembly of strikers takes place every morning.

Phrase 'avoir lieu'.

8

Les grévistes débattent de la stratégie à adopter.

The strikers are debating the strategy to adopt.

Verb 'débattre de'.

1

L'image du gréviste est indissociable de l'histoire sociale française.

The image of the striker is inseparable from French social history.

Adjective 'indissociable'.

2

Certains grévistes prônent une radicalisation de l'action.

Some strikers advocate for a radicalization of the action.

Verb 'prôner' (to advocate).

3

La stigmatisation des grévistes par les médias est un sujet de controverse.

The stigmatization of strikers by the media is a subject of controversy.

Complex noun phrase as subject.

4

Les grévistes se muent parfois en véritables acteurs politiques.

Strikers sometimes transform into true political actors.

Pronominal verb 'se muer en'.

5

L'épuisement des grévistes est souvent exploité par le patronat.

The exhaustion of the strikers is often exploited by employers.

Passive voice with 'exploité par'.

6

Les grévistes revendiquent une souveraineté sur leur outil de travail.

The strikers claim sovereignty over their tools of work.

High-level vocabulary 'souveraineté'.

7

Le dialogue est rompu entre les grévistes et le ministère.

Dialogue is broken between the strikers and the ministry.

Past participle 'rompu' as adjective.

8

Les grévistes font preuve d'une résilience remarquable.

The strikers show remarkable resilience.

Idiom 'faire preuve de'.

常见搭配

taux de grévistes
personnel gréviste
gréviste de la faim
piquet de grévistes
conducteurs grévistes
étudiants grévistes
有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!