B1 noun 正式 #3,000 最常用 1分钟阅读

実績

/dʑisseki/

Jisseki refers to a proven track record of accomplishments that demonstrates your reliability and past performance.

30秒词汇

  • Actual results or achievements accumulated over time.
  • Used to prove reliability and competence.
  • Commonly used in business and professional contexts.

Overview

  1. 1概要:実績とは「実際に積み上げてきた結果」を意味します。単なる計画や意欲ではなく、客観的に証明可能な過去の行動の結果を指すため、ビジネスにおいて非常に重視される概念です。2) 使用パターン:「実績がある」「実績を作る」「実績を上げる」といった表現が一般的です。特に、過去の成果をアピールする文脈や、客観的なデータとして示される場合によく使われます。3) 一般的な文脈:就職活動や転職の面接で「これまでの実績」を語る際や、企業が「業界トップクラスの実績」を掲げて顧客の信頼を得ようとする際によく登場します。また、プロジェクトの進捗報告などでも「今月の実績」として数値で表されることがあります。4) 類語との比較:『成果』は特定の行動によって得られた結果そのものに焦点を当てますが、『実績』は「過去から現在までに積み重ねてきた事実」というニュアンスが強く、信頼性や経験値を含んだ表現となります。

例句

1

彼は営業部で素晴らしい実績を上げている。

everyday

He has achieved excellent results in the sales department.

2

当社のこれまでの実績をご紹介いたします。

formal

I would like to introduce our company's track record to date.

3

実績がないと採用されないかな。

informal

I wonder if I won't be hired if I don't have a track record.

4

過去の実績に基づいた予測が重要だ。

academic

Predictions based on past performance are important.

常见搭配

実績を上げる to achieve results
実績がある to have a track record
豊富な実績 extensive track record

常用短语

実績を積み重ねる

to build up a track record

実績を証明する

to prove one's track record

業界最高の実績

the best track record in the industry

容易混淆的词

実績 vs 成果 (Seika)

Seika focuses on the outcome or fruit of a specific effort. Jisseki focuses on the collection of past successes as proof of capability.

実績 vs 経験 (Keiken)

Keiken refers to the act of experiencing something. Jisseki implies that the experience resulted in a positive, measurable outcome.

语法模式

実績+を+上げる/積む 実績+がある/ない 〜としての実績

How to Use It

使用说明

Jisseki is a formal term primarily used in professional or academic settings. It is rarely used in casual conversation among close friends. When using it, ensure you are referring to verifiable facts rather than abstract potential.


常见错误

People sometimes confuse it with 'seika' (outcome). Remember that 'jisseki' carries the weight of history and accumulation, whereas 'seika' is just the result of a single event. Avoid using it for future plans.

Tips

💡

Use numbers to support your Jisseki

When describing your track record, always include specific figures. Percentages and sales numbers make your achievements objective and credible.

⚠️

Avoid vague claims

Simply saying you have a track record is not enough. You must provide evidence or context to be taken seriously.

🌍

Emphasis on past performance in Japan

Japanese business culture highly values proven track records. Showing a consistent history of success is often more important than potential.

词源

The word is composed of 'Jitsu' (truth/reality) and 'Seki' (evidence/record). Together, they mean 'factual records of what one has actually accomplished'.

文化背景

In Japan, a company's 'jisseki' is often the primary factor in building trust with new clients. Long-standing companies use their track record to demonstrate stability and reliability in a competitive market.

记忆技巧

Think of 'Jisseki' as 'Actual (Jitsu) + Accumulation (Seki)'. It is the pile of actual results you have built over time.

常见问题

4 个问题

「成果」は特定の仕事の結果得られた実りそのものを指します。一方、「実績」は過去から積み上げてきた結果の蓄積や、信頼の証というニュアンスが含まれます。

「これまでの実績として、前職では売上目標を3年連続で達成しました」のように、具体的な数字を添えて伝えると説得力が増します。

はい、基本的にはポジティブな意味で使われます。過去に成功体験があることを証明するため、評価を高める言葉として機能します。

明確な反対語はありませんが、未経験や成果が出ていない状態を指す「未経験」や「実績なし」という表現が対照的です。

自我测试

fill blank

彼は新しいプロジェクトで素晴らしい___を残した。

正确! 不太对。 正确答案: 実績

プロジェクトで残すものは、過去の成果を指す「実績」が適切です。

multiple choice

正しいのはどれですか?

正确! 不太对。 正确答案: 彼は業界で豊富な実績がある。

実績は積み上げるものであり、豊富な経験として表現するのが自然です。

sentence building

(実績を / 彼は / 語った / 自分の)

正确! 不太对。 正确答案: 彼は自分の実績を語った

主語、目的語、動詞の順で並べるのが基本です。

得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!