mince
mince 30秒了解
- Mince means thin, slim, or slender. It is used for people and objects.
- It is a polite exclamation equivalent to 'darn' or 'shoot' in English.
- It is an invariable adjective, meaning it's the same for masculine and feminine.
- Figuratively, it describes something slight or meager, like a 'slim chance'.
The French word mince is a versatile and essential term in the French language, primarily functioning as an adjective to describe physical dimensions, but also serving as a common, polite exclamation. At its most basic level, mince translates to 'thin' or 'slender' in English. However, unlike some other terms for thinness, mince generally carries a positive or neutral connotation, often implying a graceful or healthy physical form. It is the word you would use to describe a fashion model, a fit athlete, or a sleek piece of technology. It is distinct from maigre, which often implies being 'skinny' or 'scrawny' in a way that might suggest ill health or lack of nourishment. When you call someone mince, you are typically paying them a compliment on their figure.
- Physical Description
- Used to describe a person with a slender build. It is an invariable adjective in gender, meaning it remains mince for both masculine and feminine nouns, though it takes an 's' in the plural form.
Elle est très mince car elle fait beaucoup de sport.
Beyond physical appearance, mince describes objects that have a small thickness or width. You might speak of a mince slice of bread or a mince layer of paint. In a more abstract sense, it can describe something that is slight, meager, or insufficient. For example, une mince chance refers to a 'slim chance' or a 'slight possibility'. This usage mirrors English closely. Furthermore, mince is famously used as an interjection. If you drop your keys or realize you forgot your wallet, you might exclaim, "Mince !" This is the equivalent of saying 'Darn!' or 'Shoot!' in English. It is a 'clean' alternative to more vulgar swear words like merde, making it safe for use in polite company, around children, or in professional settings.
- Interjection Use
- An exclamation of mild annoyance, surprise, or disappointment. It is very common in daily conversation.
Mince alors ! J'ai encore perdu mes lunettes.
In summary, mince is a high-frequency word that transitions smoothly between describing the physical world and expressing human emotion. Its phonetic simplicity—a single syllable ending in a soft 's' sound—makes it one of the first adjectives French learners master. Whether you are discussing the latest fashion trends, the thickness of a smartphone, or reacting to a minor inconvenience, mince provides the perfect linguistic tool. Understanding its nuances—the difference between a physical description and a social exclamation—is key to sounding natural in French. It reflects the French cultural emphasis on elegance and moderation, as being mince is often viewed as an aesthetic ideal in many French social circles.
Ce téléphone est incroyablement mince et léger.
- Abstract Usage
- Used to qualify nouns like 'espoir' (hope) or 'avantage' (advantage) to indicate they are very small or negligible.
Il y a une mince différence entre les deux résultats.
Using mince correctly requires an understanding of its grammatical behavior and its placement within a sentence. As an adjective, mince follows the standard rules of French adjective agreement, with one convenient exception: because it already ends in an 'e', the spelling does not change between the masculine and feminine singular forms. This makes it particularly easy for beginners to use. For example, you would say un homme mince (a thin man) and une femme mince (a thin woman). In the plural, you simply add an 's', resulting in des hommes minces or des femmes minces. The pronunciation remains the same in both singular and plural forms, as the final 's' is silent.
- Grammatical Agreement
- Mince is a 'two-way' adjective. It looks the same for masculine and feminine singular. Only add 's' for plural.
Ces dossiers sont trop minces pour contenir tous les documents.
In terms of placement, mince usually follows the noun it modifies when describing physical attributes or dimensions. For instance, un livre mince (a thin book). However, when used in a more figurative or subjective sense, or when the speaker wants to emphasize the quality, it can sometimes precede the noun, though this is less common for mince than for other adjectives like grand or petit. One very common structure is using mince after the verb être (to be). Sentences like Il est mince or Elle est devenue très mince are standard ways to describe someone's appearance. It is also frequently modified by adverbs like très (very), trop (too), or assez (quite).
- Placement with Nouns
- Usually follows the noun: 'un trait mince' (a thin line). Occasionally precedes for stylistic emphasis.
Je préfère les minces tranches de jambon.
When using mince as an exclamation, it is often paired with other words to provide nuance. Mince alors ! is a classic expression that amplifies the surprise. Oh mince ! is a very common way to react to bad news or a mistake. It's important to note the tone; while it is a 'safe' word, saying it with too much aggression might still come across as rude, though never as offensive as a true swear word. In writing, mince is frequently followed by an exclamation point to indicate its role as an interjection. In academic or formal writing, mince is used more strictly as an adjective to describe precision or limited quantity, such as une mince couche d'ozone (a thin ozone layer).
Oh mince, j'ai oublié de t'appeler hier !
- Adverbial Modification
- Use 'tout mince' or 'toute mince' to mean 'very thin' or 'quite thin', where 'tout' acts as an intensifier.
Elle est restée toute mince malgré sa grossesse.
You will encounter the word mince in a wide variety of contexts in French-speaking countries, from casual street conversations to high-end fashion boutiques. One of the most frequent places you'll hear it is in clothing stores (les magasins de vêtements). Sales assistants might use it to describe the fit of a garment, such as une coupe mince (a slim cut) or to compliment a customer on how a particular item makes them look. In the world of French fashion, which prizes a certain 'chic' and slender aesthetic, mince is a keyword used in magazines, advertisements, and runway descriptions. It is associated with elegance and the idealized Parisian silhouette.
- Fashion & Apparel
- Commonly used to describe 'slim-fit' clothing or a slender physique in a positive, aesthetic way.
Ce pantalon a une coupe très mince, essayez une taille au-dessus.
Another common setting is the kitchen or a restaurant. Chefs and home cooks use mince to describe the preparation of ingredients. You might hear instructions to cut vegetables into minces rondelles (thin slices) or to spread a mince couche de crème (thin layer of cream). In French gastronomy, precision is key, and the word mince denotes a level of delicacy and refinement in food preparation. On the other hand, the exclamation "Mince !" is ubiquitous in everyday life. You'll hear it in the metro when someone misses their train, in the office when a computer crashes, or at home when someone spills a drink. It is perhaps the most culturally acceptable way to express frustration without sounding unrefined.
- Daily Frustrations
- The exclamation 'Mince !' is used by everyone from grandmothers to students to express mild annoyance.
Zut, j'ai raté le bus ! Mince !
In professional or academic contexts, mince is used to describe data or evidence that is lacking in substance. A professor might comment that a student's argument is un peu mince (a bit thin/weak), meaning it needs more supporting evidence or detail. Similarly, in business, one might discuss une mince marge de profit (a thin profit margin). These uses are more formal and require a good grasp of the word's abstract meanings. Finally, in literature and film, mince is often used to describe characters, setting a specific visual tone. A 'mince' character is often portrayed as agile, fragile, or sophisticated, depending on the author's intent. Hearing the word in these varied environments helps learners appreciate its flexibility and importance in the French lexicon.
Les preuves contre lui sont vraiment minces.
- Technical & Abstract
- Used in science or logic to describe objects with minimal thickness or arguments with minimal substance.
Appliquez une mince pellicule d'huile sur la poêle.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using mince is confusing it with other words for 'thin' or 'small'. Specifically, learners often struggle with the distinction between mince and maigre. While both can be translated as 'thin', maigre usually has a negative connotation, suggesting someone is underweight or bony. If you tell a friend "Tu es maigre," they might take it as a sign of concern or even an insult, whereas "Tu es mince" is almost always a compliment. Another common confusion is between mince and petit. In English, we sometimes use 'thin' and 'small' interchangeably, but in French, mince refers strictly to width or thickness, while petit refers to height or overall size.
- Mince vs. Maigre
- Mince = Slender/Slim (Positive). Maigre = Skinny/Scrawny (Negative). Use 'mince' for compliments.
Attention : ne dites pas qu'elle est maigre si vous voulez être gentil.
Another mistake involves the gender of the adjective. Because many French adjectives change their ending to an 'e' in the feminine form (like grand becoming grande), some learners mistakenly think mince is only the feminine form and try to invent a masculine version like 'minc'. Remember that mince is the correct form for both genders. Similarly, when using mince as an interjection, learners sometimes overthink the grammar. It doesn't need to agree with anything; it is a fixed expression. You also shouldn't confuse the interjection mince with merde. While they serve similar functions, mince is polite and merde is very vulgar. Using merde in a formal situation is a significant social faux pas, whereas mince is always safe.
- Mince vs. Petit
- Use 'mince' for 'slender' and 'petit' for 'short' or 'small'. A tall person can still be 'mince'.
Il est grand mais mince, il n'est pas petit.
In the context of food, a common error is using mince when fin might be more appropriate. While une mince tranche is correct, une fine tranche is often preferred in culinary contexts as it sounds more sophisticated and specifically refers to the delicacy of the cut. Furthermore, learners sometimes forget that mince as an adjective can also mean 'meager' or 'insignificant'. If you say un mince repas, you aren't saying the meal is physically thin, but rather that it was very small and perhaps unsatisfying. Misunderstanding this abstract usage can lead to confusion in more advanced conversations. Finally, avoid the 'false friend' trap: in English, 'mince' is a verb (to mince meat), but in French, the verb for that is hacher. Mince is never a verb in French.
J'ai eu un mince espoir de gagner, mais j'ai perdu.
- False Friend Alert
- 'Mince' (French) = Thin. 'To mince' (English) = Hacher (French). Don't use 'mince' as a verb!
On doit hacher la viande, pas la 'mincer'.
To truly master the concept of thinness in French, it's helpful to compare mince with its synonyms and related terms. Each word carries a slightly different nuance. Svelte is perhaps the most elegant alternative; it describes someone who is not just thin, but also lithe, graceful, and well-proportioned. It's a high-register word often used in literature or high-fashion contexts. On the other hand, élancé describes someone who is tall and thin, emphasizing their height and 'stretched' appearance. If you want to describe someone who is thin in a very delicate or fragile way, you might use fluet or menu. These words often imply a small frame or a certain daintiness.
- Synonym: Svelte
- Focuses on grace and elegance. 'Elle a une silhouette svelte.'
Le danseur était élancé et gracieux sur scène.
When describing objects, fin is the most common alternative to mince. While they are often interchangeable, fin tends to emphasize quality, precision, or delicacy. Une fine lame refers to a sharp, thin blade, but also figuratively to a skilled fencer or a sharp mind. Étroit is another related word, but it means 'narrow' (lacking width) rather than 'thin' (lacking thickness). For example, a street is étroite, but a sheet of paper is mince. Understanding these distinctions helps you choose the most precise word for the situation. In the realm of exclamations, alternatives to "Mince !" include "Zut !" (even milder), "Punaise !" (slightly more colorful but still polite), or the more vulgar "Merde !".
- Synonym: Fin
- Emphasizes delicacy. 'Une pluie fine' (a light drizzle) or 'un trait fin'.
Elle porte une fine chaîne en or autour du cou.
For the opposite of mince, the most direct antonym is épais (thick) for objects, and gros (fat/big) or fort (strong/stout) for people. In French culture, calling someone gros is quite blunt, so people often use euphemisms like enrobé (plump) or costaud (sturdy/strong). In technical contexts, dense or large might be used depending on the dimension being discussed. By learning these clusters of words, you build a more robust vocabulary that allows you to describe the world with greater nuance. Whether you are aiming for the poetic elegance of svelte or the everyday utility of mince, knowing your options is a hallmark of an advanced learner.
Le mur est très épais, il bloque tous les bruits.
- Antonym: Gros
- The direct opposite for people, but often replaced by 'fort' to be more polite.
C'est un gros problème que nous devons résoudre.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word 'mince' in French and 'mince' in English share a common ancestor in Latin (*minuere*), but the French word became an adjective for 'thin' while the English word became a verb for 'chopping small'.
发音指南
- Pronouncing the 'n' as a hard consonant instead of making the 'in' nasal.
- Trying to pronounce the final 'e'.
- Confusing the nasal 'in' with the nasal 'on' sound.
- Pronouncing it like the English word 'mince' (with an 'i' sound).
- Failing to make the final 's' sound clear but soft.
难度评级
Easy to recognize in texts due to its shortness and common usage.
Simple spelling, but remember the plural 's'.
Requires mastering the nasal 'in' sound to sound authentic.
Can be confused with 'mains' or 'prince' if not listening carefully.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Adjective agreement for words ending in 'e'
Un homme mince / Une femme mince (no change).
Plural of adjectives
Des livres minces (add 's').
Adverbial use of 'tout' before feminine adjectives
Elle est toute mince (agreement required for 'tout').
Placement of descriptive adjectives
Un trait mince (after the noun).
Nasal vowel pronunciation
The 'in' in 'mince' is nasal /ɛ̃/.
按水平分级的例句
Elle est très mince.
She is very thin.
Mince is an adjective that doesn't change for gender.
C'est un livre mince.
It is a thin book.
The adjective follows the noun.
Mince ! J'ai oublié mes clés.
Darn! I forgot my keys.
Used here as an interjection.
Il est mince et grand.
He is thin and tall.
Two adjectives describing one person.
Tu es mince aujourd'hui.
You are thin today.
Simple present tense with 'être'.
Le papier est très mince.
The paper is very thin.
'Très' is an adverb modifying 'mince'.
Ils sont minces.
They are thin.
Plural form adds an 's'.
Oh mince, quel dommage !
Oh darn, what a pity!
Common exclamation phrase.
Je voudrais une mince tranche de jambon.
I would like a thin slice of ham.
Describing the thickness of food.
Ce téléphone est plus mince que le mien.
This phone is thinner than mine.
Comparative structure: plus + adjective + que.
Mince alors ! Tu es déjà là ?
Goodness! You're already here?
'Mince alors' is an emphasized interjection.
Elle porte une robe qui la fait paraître mince.
She is wearing a dress that makes her look thin.
Using 'paraître' (to look/seem) with 'mince'.
Il y a une mince couche de neige.
There is a thin layer of snow.
Describing a physical layer.
C'est une mince affaire.
It's a simple matter (but often used ironically).
Common expression, can mean 'no big deal'.
Mes doigts sont trop minces pour cette bague.
My fingers are too thin for this ring.
'Trop' (too) used as an intensifier.
Vous êtes resté très mince avec les années.
You have stayed very thin over the years.
Using 'rester' (to stay) with 'mince'.
Il n'y a qu'une mince chance de réussite.
There is only a slim chance of success.
Abstract use meaning 'slight'.
La séparation entre les deux pièces est très mince.
The separation between the two rooms is very thin.
Describing physical thickness in a structural context.
Mince, j'ai raté le début du film !
Shoot, I missed the beginning of the movie!
Interjection expressing mild regret.
Elle est devenue toute mince après son régime.
She became very thin after her diet.
'Toute' is used here as an adverb for emphasis.
Le dossier est un peu mince pour prendre une décision.
The file is a bit thin to make a decision.
Figurative use meaning 'lacking substance'.
Ce tissu est si mince qu'on voit à travers.
This fabric is so thin that you can see through it.
Describing transparency through thinness.
Ils ont gagné avec une mince avance.
They won with a slim lead.
Abstract use describing a margin.
C'est un mince filet d'eau qui coule.
It's a thin stream of water flowing.
Describing the volume of a liquid flow.
L'espoir de retrouver les survivants est mince.
The hope of finding survivors is slim.
Abstract adjective used as a predicate.
Le trait entre le génie et la folie est parfois mince.
The line between genius and madness is sometimes thin.
Metaphorical use of 'trait mince'.
Il s'est contenté d'un mince salaire pendant des années.
He settled for a meager salary for years.
Describing quantity/value as insufficient.
Mince alors, je ne m'attendais pas à te voir ici !
Well darn, I didn't expect to see you here!
Stronger exclamation of surprise.
La différence entre ces deux théories est mince.
The difference between these two theories is slight.
Describing a subtle distinction.
Elle a une silhouette mince et athlétique.
She has a slim and athletic silhouette.
Combining physical adjectives.
Une mince pellicule d'huile protège le métal.
A thin film of oil protects the metal.
Technical use of 'mince' for a coating.
C'est vraiment une mince consolation.
It's really a small consolation.
Abstract use to describe quality of comfort.
L'argumentation de l'avocat paraissait bien mince face aux preuves.
The lawyer's argument seemed quite thin in the face of the evidence.
Figurative use for lack of logic or evidence.
Il n'y a qu'une mince frontière entre le succès et l'échec.
There is only a thin border between success and failure.
Philosophical use describing a fine line.
Cette mince pellicule atmosphérique nous protège des rayons UV.
This thin atmospheric film protects us from UV rays.
Scientific description of the atmosphere.
Mince ! J'ai encore fait la même erreur stupide.
Darn! I've made the same stupid mistake again.
Self-directed exclamation of frustration.
Les bénéfices de cette opération ont été bien minces.
The profits from this operation were very meager.
Describing financial results.
Son visage était devenu plus mince et plus marqué.
His face had become thinner and more lined.
Describing aging and weight loss.
Le vernis était si mince qu'il s'écaillait déjà.
The varnish was so thin that it was already peeling.
Describing a physical coating.
Il ne reste qu'une mince lueur d'espoir dans ses yeux.
Only a faint glimmer of hope remains in his eyes.
Poetic use of 'mince'.
L'ouvrage pèche par une minceur de propos assez déconcertante.
The work suffers from a disconcerting thinness of content.
Using the noun 'minceur' (thinness) derived from 'mince'.
Il y a une mince différence sémantique entre ces deux termes.
There is a slight semantic difference between these two terms.
Precise linguistic application.
La mince silhouette de la tour se découpait sur l'horizon.
The slender silhouette of the tower stood out against the horizon.
Literary description of architecture.
Mince ! Voilà une nouvelle qui va tout chambouler.
Darn! That's news that's going to turn everything upside down.
Using the exclamation to react to significant news.
Sa connaissance du sujet est malheureusement bien mince.
His knowledge of the subject is unfortunately quite meager.
Evaluating intellectual depth.
Le film repose sur une intrigue trop mince pour convaincre.
The film relies on a plot too thin to be convincing.
Critical analysis of narrative structure.
Appliquez une couche de peinture aussi mince que possible.
Apply a coat of paint as thin as possible.
Comparative structure with 'aussi... que'.
Elle a conservé cette mince taille de guêpe malgré l'âge.
She has kept that slender wasp waist despite her age.
Using the idiomatic 'taille de guêpe' with 'mince'.
常见搭配
常用短语
— An expression of surprise or annoyance. Similar to 'Well, I'll be!' or 'Darn it!'.
Mince alors ! J'ai oublié mon parapluie.
— A very common way to react to bad news or a mistake. Equivalent to 'Oh shoot!'.
Oh mince, je suis en retard !
— To be as thin as a thread. Used to describe someone very slender.
Depuis son régime, elle est mince comme un fil.
— A small or easy matter. Often used ironically to mean the opposite.
Réparer ce moteur n'est pas une mince affaire.
— Used to describe something significant or large. Literally 'not thin'.
C'est un avantage pas mince pour l'équipe.
容易混淆的词
Mince is positive (slim), maigre is negative (skinny).
Mince is for thickness/body, fin is for delicacy/precision.
Mains (hands) sounds similar but has a different meaning.
习语与表达
— It's no small task / It's a big deal. Used to emphasize difficulty.
Organiser ce mariage n'est pas une mince affaire !
Neutral— Used as an intensifier for something impressive or surprising (slightly dated/slang).
Mince de voiture ! Elle est magnifique.
Informal— To make oneself small or to try not to be noticed.
Il s'est fait mince pour passer inaperçu dans la foule.
Neutral— A faint glimmer of hope.
Il reste une mince lueur d'espoir pour les otages.
Neutral— To be short of something (rare/regional).
Il est mince d'argent ce mois-ci.
Informal— Thin as a nail. A common simile for being very skinny.
Ton frère est devenu mince comme un clou.
Informal— To look peaky or unwell (thin-faced).
Tu as une mince mine ce matin, tu as bien dormi ?
Neutral— A small or fleeting pleasure.
C'était un mince plaisir dans une journée difficile.
Literary— The thin red line (referring to a thin defense).
Ils étaient la mince ligne rouge face à l'ennemi.
Literary/Military容易混淆
Both translate to 'thin'.
Mince is a compliment or neutral; maigre suggests someone is too thin or unhealthy. Use mince for people you like!
Elle est mince (compliment) vs Il est maigre (concern).
Both describe lack of thickness.
Fin often implies high quality or very small detail (fine rain, fine jewelry). Mince is more about literal thickness.
Une mince feuille vs Un bijou fin.
Both describe something small in dimension.
Étroit means narrow (like a street). Mince means thin (like a sheet of paper).
Une rue étroite vs Une mince feuille.
General words for smallness.
Petit is for size or height. Mince is for width or thickness.
Un petit garçon vs Un garçon mince.
Thin things are often light.
Léger refers to weight. Mince refers to thickness.
Ce livre est mince et léger.
句型
Sujet + être + mince.
Je suis mince.
Mince ! + phrase.
Mince ! J'ai faim.
Un/Une + nom + mince.
Une tranche mince.
Un mince + nom abstrait.
Un mince espoir.
Sujet + être + tout mince.
Elle est toute mince.
Ce n'est pas une mince affaire.
Réussir cet examen n'est pas une mince affaire.
Une mince couche de + nom.
Une mince couche de peinture.
La minceur de + nom.
La minceur de son argumentation.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very High
-
Using 'maigre' to compliment someone.
→
Elle est très mince.
'Maigre' means skinny or scrawny and can be offensive. 'Mince' is the positive word for slim.
-
Adding an extra 'e' for feminine nouns.
→
La fille est mince.
'Mince' already ends in 'e', so it doesn't change for feminine singular nouns.
-
Using 'mince' as a verb for chopping meat.
→
Il faut hacher la viande.
In French, 'mince' is only an adjective or interjection, never a verb. Use 'hacher' for mincing meat.
-
Pronouncing the 'n' in 'mince'.
→
Pronounce it as a nasal vowel /ɛ̃/.
The 'in' in 'mince' is nasal. If you pronounce the 'n', it won't sound like French.
-
Using 'mince' for a narrow street.
→
C'est une rue étroite.
'Mince' is for thickness. For width (narrow), use 'étroit'.
小贴士
Invariable Gender
Remember that 'mince' is the same for both masculine and feminine. This is a great 'safe' adjective for beginners because you don't have to worry about changing the ending based on gender.
The Polite Swear
If you are frustrated but want to remain polite, 'Mince !' is your best friend. It's much better than 'Merde !' in formal situations or when you're around people you don't know well.
Compliment vs. Insult
Always use 'mince' to compliment someone's weight. Using 'maigre' can be seen as an insult or a sign of worry about their health. 'Mince' is the word for the 'ideal' figure.
Nasal 'In'
To sound like a native, make sure the 'in' in 'mince' is nasal. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'. The sound should vibrate in your nose.
Abstract 'Mince'
Don't forget the abstract meaning! 'Une mince chance' means a slim chance. This is a very common way to describe something that is unlikely or insufficient.
Thin Slices
When ordering at a deli or bakery, ask for 'des tranches minces'. It shows you know how to describe the specific way you want your food prepared.
Plural 's'
Even though you can't hear the 's' in 'minces', always include it in your writing when describing multiple people or things. It's a key part of French grammar.
Mince vs. Étroit
Use 'mince' for things that lack thickness (like a leaf) and 'étroit' for things that lack width (like a hallway). This distinction is important for clear descriptions.
Not a Small Task
Memorize the phrase 'ce n'est pas une mince affaire'. It's a very common way to say that something is difficult or important, and it makes you sound advanced.
The Prince Mnemonic
Associate 'mince' with a 'prince'. Princes in fairy tales are usually 'mince' (slender). This rhyme helps you remember both the word and its positive connotation.
记住它
记忆技巧
Think of a 'mince' person standing next to a 'prince'. Both are often portrayed as 'slender' and 'elegant' in stories.
视觉联想
Imagine a very thin slice of ham or a slim fashion model. Associate the sound 'm-in-ce' with the thinness of a needle.
Word Web
挑战
Try to use 'mince' as an adjective and 'Mince !' as an exclamation in the same conversation today.
词源
Derived from the Old French word 'mince', which comes from the Vulgar Latin *minutus*, meaning 'small' or 'reduced'.
原始含义: Small, tiny, or reduced in size or volume.
Romance (Latin)文化背景
Avoid using 'maigre' when you mean to compliment someone's weight; 'mince' is the socially acceptable term.
English speakers often use 'thin' or 'skinny'. French speakers use 'mince' for a positive 'thin' and 'maigre' for a negative 'skinny'.
在生活中练习
真实语境
Fashion and Beauty
- Elle est très mince.
- Une silhouette mince.
- Une coupe mince.
- Rester mince.
Everyday Accidents
- Mince !
- Oh mince !
- Mince alors !
- Mince, j'ai oublié.
Cooking
- Une mince tranche.
- Une mince couche.
- Couper mince.
- Mince pellicule.
Abstract Situations
- Un mince espoir.
- Une mince chance.
- Un argument mince.
- Une mince différence.
Physical Objects
- Un livre mince.
- Un papier mince.
- Un trait mince.
- Un mur mince.
对话开场白
"Tu trouves que ce pantalon me fait paraître plus mince ?"
"Mince ! Est-ce que tu as vu l'heure qu'il est ?"
"Il y a une mince chance qu'il pleuve aujourd'hui, qu'en penses-tu ?"
"Comment fais-tu pour rester si mince avec tout ce chocolat ?"
"Mince alors, je ne savais pas que tu parlais si bien français !"
日记主题
Écris sur une fois où tu as dit 'Mince !' à cause d'une petite erreur.
Décris ta silhouette idéale en utilisant le mot 'mince' et ses synonymes.
Penses-tu qu'il est important d'être mince pour être en bonne santé ?
Décris un objet très mince que tu possèdes (un téléphone, un livre, etc.).
Y a-t-il un 'mince espoir' que tu réalises un grand rêve cette année ?
常见问题
10 个问题No, 'mince' is not rude. As an adjective, it's a polite way to describe someone as slim. As an exclamation, it's a very polite alternative to swear words, similar to 'darn' in English. You can use it in front of anyone, including your boss or children.
You don't need to! 'Mince' already ends in an 'e', so the spelling is the same for both masculine and feminine singular. For example: 'un homme mince' and 'une femme mince'. This makes it one of the easiest adjectives to use in French.
Yes, absolutely. You can use it for anything with little thickness, like a 'mince feuille de papier' (a thin sheet of paper) or a 'mince couche de glace' (a thin layer of ice). It's very common in both physical and abstract contexts.
The main difference is the connotation. 'Mince' is positive and means 'slim' or 'slender'. 'Maigre' is often negative and means 'skinny' or 'scrawny'. If you want to be nice, always choose 'mince'. If someone looks unhealthy, you might use 'maigre'.
No. This is a common mistake for English speakers. To say 'minced meat', you use the word 'haché' (viande hachée). 'Mince' in French never refers to chopping or mincing food, except as a very rare and technical term.
It is a nasal vowel. You should not pronounce the 'n' clearly. Instead, the vowel sound comes partly through your nose. It's the same sound as in 'vin' (wine) or 'lapin' (rabbit). Practice by saying 'ah' and then moving the sound to your nose.
Yes, it's a very classic French expression. It's slightly more emphatic than just saying 'Mince !'. It's like saying 'Well, darn!' or 'Goodness me!'. It's used to express surprise, disappointment, or shock in a polite way.
Yes, in a figurative sense. You can say 'un mince salaire' (a meager salary) or 'de minces économies' (small savings). It implies that the amount is insufficient or very small, similar to 'slim' or 'thin' in English.
The plural is 'minces'. You simply add an 's' to the end. It is used for both masculine and feminine plural nouns. For example: 'des garçons minces' and 'des filles minces'. Note that the 's' is silent when you speak.
Use 'fin' when you want to emphasize delicacy, precision, or high quality. For example, 'une fine pluie' (a fine rain) or 'un trait fin' (a fine line). 'Mince' is better for physical thickness or describing someone's figure.
自我测试 200 个问题
Translate to French: 'She is very slim.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'Darn! I forgot my book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'It is a thin slice of bread.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'They (masc.) are thin.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'There is a slim chance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'Well darn, you are here!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The walls are very thin.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'She became very thin.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'It's no small task.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'A thin layer of snow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'He has a slender silhouette.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The profits were meager.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'There is a slight difference.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'He is thin as a nail.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'A faint glimmer of hope.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The paper is too thin.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'Oh darn, what a pity!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'You have a slim waist.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'His argument is very thin.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'I want to stay slim.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dites : 'Elle est très mince.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Mince ! J'ai oublié.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est une mince tranche.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Ils sont minces.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Mince alors !'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il y a un mince espoir.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Elle est toute mince.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Ce n'est pas une mince affaire.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Une mince couche de neige.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Oh mince, je suis en retard !'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le papier est très mince.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Tu es resté mince.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est une mince chance.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Une mince silhouette.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Mince, quel dommage !'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le mur est trop mince.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Une mince différence.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je voudrais être mince.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Mince ! C'est cassé.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Un livre vraiment mince.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Audio: 'Elle est très mince.' (Transcript provided for simulation). What was said about her?
Audio: 'Mince ! J'ai oublié mes clés.' What did the person forget?
Audio: 'Je voudrais une mince tranche de jambon.' What does the person want?
Audio: 'Mince alors, tu es déjà là !' Is the person surprised?
Audio: 'Il y a une mince couche de neige.' How much snow is there?
Audio: 'Il reste un mince espoir.' Is there a lot of hope?
Audio: 'Ce n'est pas une mince affaire.' Is the task easy?
Audio: 'Elle est devenue toute mince.' What happened to her?
Audio: 'Les murs sont trop minces.' What is the problem?
Audio: 'Mince, j'ai raté le bus !' What did the person miss?
Audio: 'C'est une mince consolation.' Is the consolation great?
Audio: 'Le papier est très mince.' How is the paper?
Audio: 'Ils sont minces.' Who is thin?
Audio: 'Une mince différence.' Is there a big difference?
Audio: 'Oh mince, quel dommage !' Is the person happy?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'mince' is your go-to for describing a slim person politely or a thin object accurately. Example: 'Elle est mince' (She is slim) is a common compliment, whereas 'Mince !' is a safe way to express frustration.
- Mince means thin, slim, or slender. It is used for people and objects.
- It is a polite exclamation equivalent to 'darn' or 'shoot' in English.
- It is an invariable adjective, meaning it's the same for masculine and feminine.
- Figuratively, it describes something slight or meager, like a 'slim chance'.
Invariable Gender
Remember that 'mince' is the same for both masculine and feminine. This is a great 'safe' adjective for beginners because you don't have to worry about changing the ending based on gender.
The Polite Swear
If you are frustrated but want to remain polite, 'Mince !' is your best friend. It's much better than 'Merde !' in formal situations or when you're around people you don't know well.
Compliment vs. Insult
Always use 'mince' to compliment someone's weight. Using 'maigre' can be seen as an insult or a sign of worry about their health. 'Mince' is the word for the 'ideal' figure.
Nasal 'In'
To sound like a native, make sure the 'in' in 'mince' is nasal. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'. The sound should vibrate in your nose.
例句
Elle est très mince et élégante.
相关内容
这个词在其他语言中
更多general词汇
à cause de
A2一个介词短语,用于引导某事的原因,通常用于负面或中性的情况。意思是“因为”或“由于”。
à côté
A2在……旁边;靠近。
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2向右或在右侧。例如:“在路口向右转”。
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2介词“à”和阴性定冠词“la”的组合,意思是“到……”或“在……”。
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2随着;与之成比例。
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.