At the A1 level, 'préférer' is one of the first verbs you learn to express your personality. You use it to talk about simple tastes: food, colors, and basic activities. The focus is on the present tense 'je préfère' and 'tu préfères'. You learn that it helps you make choices in shops or restaurants. At this stage, you might struggle with the accent change (é to è), but the primary goal is being understood. You use it with simple nouns: 'Je préfère le chocolat.' You also learn to ask basic questions: 'Tu préfères le rouge ou le bleu ?' This level is about establishing the foundation of comparative liking without complex grammar.
At A2, you begin to use 'préférer' with infinitive verbs to describe preferred activities: 'Je préfère voyager en train.' You also start to use the preposition 'à' correctly to compare two things: 'Je préfère la ville à la campagne.' You are expected to handle the stem-changing conjugation more consistently in the present tense. You might also start using the passé composé to talk about past preferences: 'L'année dernière, j'ai préféré rester en France.' The range of topics expands to include work, health, and more detailed descriptions of your daily routine and environment.
At the B1 level, you use 'préférer' to express opinions in more complex discussions. You can use it in the conditional mood to be more polite or to talk about hypothetical situations: 'Je préférerais partir plus tôt si possible.' You also begin to use the construction 'préférer que' followed by the subjunctive: 'Je préfère que tu viennes avec moi.' This shows a higher level of grammatical control. You can justify your preferences with 'parce que' or 'car', providing reasons for your choices. You are also more aware of synonyms like 'aimer mieux' and can switch between them depending on the context.
At B2, you use 'préférer' with nuance in debates and formal writing. You can compare abstract concepts: 'Je préfère la liberté à la sécurité.' You are comfortable using the verb in all tenses, including the plus-que-parfait or the future anterior. You use sophisticated structures like 'préférer... plutôt que de...' to compare complex actions. Your vocabulary is rich enough to use 'préférer' alongside more specific verbs like 'privilégier' or 'favoriser' to convey exact meanings in professional or academic settings. You understand the cultural weight of preference in French society and can discuss it fluently.
At the C1 level, 'préférer' is used with stylistic flair. You might use it in literary or highly formal contexts where the choice of verb reflects a specific tone. You can handle complex sentences with multiple clauses where 'préférer' sets the stage for a detailed argument. You understand the subtle difference between 'préférer' and its more academic synonyms. You can use the verb to express subtle irony or understated preference. Your mastery of the subjunctive following 'préférer que' is perfect, even with irregular verbs. You can also analyze the use of preference in French literature or philosophy with ease.
At C2, you have a native-like command of 'préférer'. You use it instinctively, following all grammatical rules and choosing it only when it provides the exact nuance desired. You are aware of its etymological roots and can use it in highly specialized fields like law or high-level diplomacy where the precision of 'preference' vs 'priority' is crucial. You can appreciate and produce complex wordplay involving the verb. Your use of 'préférer' is indistinguishable from that of an educated native speaker, incorporating it into a wide and flexible range of linguistic registers and rhetorical strategies.

préférer 30秒了解

  • Préférer means 'to prefer' and is used to express personal taste and choices.
  • It is a stem-changing verb where 'é' becomes 'è' in most present tense forms.
  • When comparing two nouns, use the preposition 'à' instead of 'que'.
  • It can be followed directly by an infinitive verb to show a preferred action.

The French verb préférer is a fundamental pillar of expressing personal taste, subjectivity, and choice within the French language. At its core, it translates directly to the English verb 'to prefer,' but its usage carries nuances that reflect the French cultural emphasis on discernment and individual preference. When you use this word, you are doing more than just stating a like; you are establishing a hierarchy of value between two or more options. This is why it is categorized as a CEFR A1 word; it is essential for the most basic human interactions, such as ordering food, choosing a movie, or discussing hobbies. In the French mindset, being able to articulate what one prefers is a key part of 'l'art de vivre' (the art of living), as it demonstrates that the speaker has specific tastes and the vocabulary to defend them.

Subjective Selection
The verb is used to indicate a choice made based on personal inclination rather than objective necessity. It implies a comparison, even if the second option is not explicitly stated.
Daily Social Interaction
In social settings, asking 'Qu'est-ce que tu préfères ?' (What do you prefer?) is a polite way to offer autonomy to a guest or a friend, making it a staple of polite conversation.

Usage of préférer often occurs in contexts where a decision must be made. For instance, in a restaurant, a waiter might ask if you prefer your steak 'saignant' (rare) or 'à point' (medium). In professional settings, a manager might ask which software you prefer for a specific task. The verb is versatile because it can be followed by a noun, a pronoun, or another verb in the infinitive form. This flexibility allows speakers to navigate a wide range of topics from the mundane to the complex. Furthermore, the word carries an inherent sense of 'liking more,' which differentiates it from 'aimer' (to like/love). While you might 'aimer' many things, you only 'préférer' one thing over the others in a given set.

Entre le café et le thé, je préfère le café le matin car cela me réveille plus vite.

In terms of frequency, this word appears in nearly every conversation involving choice. It is not considered overly formal or informal; it is a neutral, standard term that is appropriate in all social registers. However, its conjugation requires attention due to the stem-change in the present tense, where the acute accent (é) changes to a grave accent (è) in certain forms. This phonetic shift reflects the rhythm of the French language, ensuring that the stress falls correctly on the syllables. Understanding this word is not just about translation; it is about understanding how French speakers categorize their world through the lens of preference and selective enjoyment.

Finally, the word préférer is often used in the conditional mood (préférerais) to express a polite desire or a hypothetical choice. This adds a layer of sophistication to the speaker's tone, moving from a simple statement of fact to a nuanced expression of will. Whether you are a beginner or an advanced learner, mastering the nuances of this verb is essential for authentic communication in French-speaking environments around the world.

Si j'avais le choix, je préférerais partir en vacances en Italie cet été.

Emotional Resonance
Choosing something over another often carries emotional weight, indicating what the speaker values most in their personal life or philosophy.

Using préférer correctly involves understanding its grammatical structure and its unique spelling changes. The verb follows the pattern of most -er verbs but with a specific stem modification in the present tense. For the 'je', 'tu', 'il/elle/on', and 'ils/elles' forms, the second 'é' changes to 'è'. This change is purely phonetic, helping to maintain the open vowel sound before a silent ending. However, in the 'nous' and 'vous' forms, where the ending is pronounced, the original 'é' is preserved. This is a common feature in many French verbs like 'espérer' or 'répéter'.

Nous préférons rester à la maison ce soir plutôt que de sortir au cinéma.

When constructing a sentence, préférer can be used in several ways. The most common is followed by a direct object noun. For example, 'Je préfère les pommes' (I prefer apples). If you are comparing two nouns, you use the preposition 'à'. This is a frequent point of confusion for English speakers who want to say 'than' (que). In French, it is 'Je préfère A à B'. If the second noun is masculine singular, 'à + le' becomes 'au'. If it is plural, 'à + les' becomes 'aux'.

Direct Object Construction
Subject + Préférer + Noun. Example: 'Elle préfère la musique classique.'
Infinitive Construction
Subject + Préférer + Infinitive Verb. Example: 'Ils préfèrent marcher au lieu de prendre le bus.'

Another common usage is followed immediately by an infinitive verb to express a preferred action. Unlike English, which often uses 'to' (I prefer to dance), French does not require a preposition between préférer and the following infinitive. You simply say 'Je préfère danser'. If you want to say 'I prefer doing X than doing Y', you use the construction 'préférer [infinitive] plutôt que de [infinitive]'. This is a more formal and precise way to express a comparative preference between actions.

In the past tense (passé composé), préférer uses the auxiliary verb 'avoir' and the past participle 'préféré'. There are no stem changes in the past participle, making it relatively straightforward. For example, 'J'ai préféré son premier film' (I preferred his first movie). In the future tense and conditional, the stem change from 'é' to 'è' is optional in modern French spelling (orthographe rectifiée), but many people still maintain the 'é' throughout the stem. Understanding these variations is key to mastering the verb's written form across different timeframes.

Est-ce que tu préfères que nous partions maintenant ou plus tard ?

Subjunctive Usage
When 'préférer' is followed by 'que' and a new subject, the following verb must be in the subjunctive mood. Example: 'Je préfère qu'il vienne.'

The word préférer is ubiquitous in French daily life. You will hear it in the bustling markets of Provence, the chic boutiques of Paris, and the quiet family dinners in the countryside. It is a word that bridges the gap between basic needs and high-level cultural criticism. In a typical French boulangerie, you might hear a customer say, 'Je préfère la baguette bien cuite, s'il vous plaît' (I prefer the baguette well-done, please). This simple sentence illustrates how preference is central to the French consumer experience, where specific qualities of food are highly valued.

Au restaurant, le serveur demande souvent : 'Vous préférez une table en terrasse ou à l'intérieur ?'

In the realm of media and entertainment, préférer is a staple of interviews and talk shows. Journalists often ask celebrities about their 'film préféré' or 'livre préféré'. It is a way to humanize public figures by revealing their personal tastes. On social media, you will see polls where users are asked to 'préférer' one image or concept over another using the 'like' or 'vote' functions. In these digital spaces, the word often gets shortened or used in hashtags like #MonPréféré to highlight a favorite product or experience. This demonstrates the word's adaptability to modern communication styles while maintaining its core meaning.

In the Classroom
Teachers use it to engage students, asking which subjects they prefer or which books they liked best. It encourages students to express opinions early in their language-learning journey.
In the Office
Colleagues use it to coordinate schedules or project directions. 'Je préfère qu'on se réunisse lundi' (I prefer that we meet on Monday) is a common way to suggest a plan politely.

Furthermore, in French literature and cinema, the concept of preference often drives plot points. Characters must choose between two lovers, two paths in life, or two moral dilemmas. The verb préférer here takes on a weightier, almost existential tone. For instance, in a dramatic scene, a character might declare, 'Je préfère mourir debout que vivre à genoux' (I prefer to die standing than to live on my knees), a famous quote often attributed to various historical figures. This shows that while the word is used for choosing coffee, it is also capable of expressing the highest level of human conviction and sacrifice.

Finally, you will hear préférer in the context of sports and competition. Fans will argue about which team they prefer or which player is the best. In these heated debates, the verb is used to stake a claim in one's identity as a supporter. Whether it is a casual 'Je préfère le foot au rugby' or a deep analysis of tactical preferences, the word remains a central tool for expressing the self in the collective French-speaking world.

One of the most frequent mistakes English speakers make with préférer is the 'preposition trap.' In English, we say 'I prefer coffee to tea,' which aligns with the French 'Je préfère le café au (à + le) thé.' However, English speakers often try to use 'que' (than) because they are thinking of the comparative 'better than.' Saying 'Je préfère le café que le thé' is grammatically incorrect in French. You must remember that préférer inherently contains the comparison, and the target of the preference is introduced by the preposition 'à'.

Faux : Je préfère lire que regarder la télé.
Correct : Je préfère lire plutôt que de regarder la télé.

Another common error involves the spelling and pronunciation of the stem-changing forms. Many learners forget to change the 'é' to 'è' in the present tense for the singular forms and the third-person plural. This is not just a written error; it affects the pronunciation. The 'é' (acute) is a closed sound like the 'ay' in 'play,' while the 'è' (grave) is an open sound like the 'e' in 'get.' If you don't make this change, your speech will sound 'flat' or 'foreign' to native ears. Conversely, some learners over-apply the rule and change the accent in the 'nous' and 'vous' forms, which is also incorrect. The rule is: 'é' stays 'é' when the ending is pronounced (-ons, -ez).

The 'To' Confusion
English speakers often say 'Je préfère à manger' (I prefer to eat). In French, no 'à' is needed between the verb and the infinitive. It should be 'Je préfère manger.'
The Subjunctive Slip-up
When saying 'I prefer that you do something,' learners often use the indicative. Correct: 'Je préfère que tu fasses' (subjunctive).

A stylistic mistake is the over-reliance on préférer when other verbs might be more appropriate. While préférer is never wrong, using 'aimer mieux' is very common in spoken French and can make you sound more like a native. Additionally, for very strong preferences, verbs like 'adorer' or 'privilégier' might be more descriptive. Learners should also be careful with the word order when using pronouns. 'Je le préfère' (I prefer it) is correct, but learners often put the pronoun after the verb as they do in English.

Lastly, be wary of the double negative or confusing 'préférer' with 'aimer'. While you can say 'Je n'aime pas beaucoup le café, je préfère le thé,' you shouldn't say 'Je préfère ne pas le café.' Preference is a positive selection; if you want to express what you don't want, use 'préférer ne pas [infinitive].' Mastering these small but significant details will elevate your French from basic to proficient.

While préférer is the most direct way to express preference, the French language offers several alternatives that can add precision or a different register to your speech. One of the most common synonyms is the phrase aimer mieux. In many contexts, 'J'aime mieux le thé' is synonymous with 'Je préfère le thé.' However, 'aimer mieux' is often perceived as slightly more informal or conversational. It is very frequently heard in everyday speech and is a great way to vary your vocabulary.

Aimer mieux
Used interchangeably with préférer in casual settings. Example: 'J'aime mieux marcher que de courir.'
Privilégier
A more formal verb meaning 'to favor' or 'to give priority to.' Often used in professional or analytical contexts. Example: 'Nous privilégions la qualité sur la quantité.'

Another alternative is favoriser, which means 'to favor' or 'to promote.' This is used when the preference has a specific result or benefit, such as 'Cette loi favorise les petites entreprises.' In a more elective sense, you might use opter pour (to opt for), which implies a more active decision-making process. 'J'ai opté pour le modèle rouge' suggests that after consideration, you made a choice. This is slightly different from préférer, which describes the internal feeling of liking one thing more.

Pour mon anniversaire, j'ai opté pour un dîner tranquille plutôt qu'une grande fête.

In formal writing or when discussing specific leanings, you might use the noun form: avoir une préférence pour. This sounds more detached and objective. For example, 'Le jury a une préférence pour les candidats bilingues.' This construction is useful in reports or formal evaluations. Conversely, in very informal slang, you might hear people use 'kiffer' (to like/love) to express a strong preference, though it lacks the comparative element of préférer. For instance, 'Je kiffe trop ce resto' implies it is a favorite.

Finally, consider the verb priser, which is quite literary and means 'to value' or 'to appreciate.' You might see this in book reviews or art criticism: 'Un auteur très prisé par la critique.' While not a direct substitute for 'to prefer' in daily life, it belongs to the same semantic family of expressing value and selection. By understanding these alternatives, you can choose the word that perfectly fits the tone and context of your conversation.

Choisir
The most basic alternative. While 'préférer' is about the feeling, 'choisir' is about the action of picking. Example: 'Je choisis la pomme.'

How Formal Is It?

趣味小知识

The English word 'prefer' and the French 'préférer' share the exact same Latin ancestor, making them true cognates.

发音指南

UK /pʁe.fe.ʁe/
US /pʁe.fe.ʁe/
In French, the stress is usually on the final syllable of the word or rhythmic group.
押韵词
espérer répéter libérer opérer générer tolérer viférer insérer
常见错误
  • Pronouncing the 'é' as 'ee'.
  • Not changing the sound to 'è' in 'je préfère'.
  • Pronouncing the final 'r' in the infinitive.
  • Stress on the first syllable.
  • Confusing the 'é' and 'è' sounds.

难度评级

阅读 1/5

Very easy to recognize as it is a cognate.

写作 3/5

The stem-changing accent can be tricky for beginners.

口语 2/5

The pronunciation change between 'é' and 'è' requires practice.

听力 1/5

Easily understood in context.

接下来学什么

前置知识

aimer vouloir choisir le la

接下来学习

espérer répéter plutôt mieux meilleur

高级

privilégier favoriser préconiser priser

需要掌握的语法

Stem-changing verbs in the present tense (é to è).

Je préfère (é -> è) vs Nous préférons (é remains).

Comparison of nouns using 'à'.

Préférer le vin à la bière.

Préférer followed by an infinitive without a preposition.

Je préfère partir.

Subjunctive mood after 'préférer que'.

Je préfère qu'il sache la vérité.

Comparison of verbs using 'plutôt que de'.

Je préfère lire plutôt que de dormir.

按水平分级的例句

1

Je préfère le café au lait.

I prefer coffee with milk.

Simple present tense with a direct object.

2

Tu préfères quel fruit ?

Which fruit do you prefer?

Interrogative sentence using 'quel'.

3

Elle préfère le bleu.

She prefers blue.

Third person singular with accent change (è).

4

Nous préférons les chats.

We prefer cats.

First person plural; note the accent remains 'é'.

5

Vous préférez le thé ou le café ?

Do you prefer tea or coffee?

Second person plural; note the accent remains 'é'.

6

Ils préfèrent jouer au foot.

They prefer to play football.

Préférer followed by an infinitive.

7

Je ne préfère pas ce film.

I don't prefer this movie.

Negative construction with 'ne... pas'.

8

Mon frère préfère la pizza.

My brother prefers pizza.

Subject-verb agreement with a singular noun.

1

Je préfère voyager en train plutôt qu'en avion.

I prefer traveling by train rather than by plane.

Using 'plutôt que' for comparison.

2

Est-ce que tu as préféré le livre ou le film ?

Did you prefer the book or the movie?

Passé composé with 'avoir'.

3

Elle préfère porter des vêtements confortables.

She prefers to wear comfortable clothes.

Préférer + infinitive.

4

Nous préférons manger à la maison ce soir.

We prefer to eat at home tonight.

Future intent expressed in the present.

5

Ils préfèrent les vacances à la mer.

They prefer holidays at the seaside.

Direct object with a prepositional phrase.

6

Je préfère ce restaurant car il est calme.

I prefer this restaurant because it is quiet.

Using 'car' to provide a reason.

7

Vous préférez travailler le matin ou l'après-midi ?

Do you prefer to work in the morning or the afternoon?

Infinitive construction.

8

Ma mère préfère les fleurs rouges.

My mother prefers red flowers.

Adjective agreement with the noun.

1

Je préférerais que nous discutions de cela demain.

I would prefer that we discuss this tomorrow.

Conditional followed by 'que' and the subjunctive.

2

Bien que j'aime le sport, je préfère lire un bon livre.

Although I like sports, I prefer reading a good book.

Contrast using 'bien que'.

3

Elle a toujours préféré la qualité à la quantité.

She has always preferred quality over quantity.

Passé composé with adverb placement.

4

Ils préfèrent ne pas s'engager dans ce projet pour le moment.

They prefer not to get involved in this project for now.

Negative infinitive construction.

5

Nous préférerions une réponse par écrit, s'il vous plaît.

We would prefer a written response, please.

Conditional for politeness.

6

Si tu pouvais choisir, que préférerais-tu faire ?

If you could choose, what would you prefer to do?

Hypothetical 'si' clause with conditional.

7

Je préfère ce modèle-ci à celui-là.

I prefer this model to that one.

Using demonstrative pronouns with 'à'.

8

Il préfère que sa vie privée reste secrète.

He prefers that his private life remains secret.

Préférer que + subjunctive.

1

Le gouvernement préfère investir dans les énergies renouvelables.

The government prefers to invest in renewable energies.

Professional context with infinitive.

2

Je préfère de loin cette solution à la précédente.

I far prefer this solution to the previous one.

Using 'de loin' for emphasis.

3

Ils préféreraient sans doute que nous ne soyons pas là.

They would probably prefer that we weren't there.

Conditional + negation + subjunctive.

4

Elle préfère se concentrer sur ses études plutôt que de travailler.

She prefers to focus on her studies rather than working.

Reflexive verb in the infinitive.

5

Beaucoup de gens préfèrent ignorer la réalité de la situation.

Many people prefer to ignore the reality of the situation.

Abstract concept with infinitive.

6

Nous préférons agir maintenant avant qu'il ne soit trop tard.

We prefer to act now before it is too late.

Préférer + infinitive followed by a temporal clause.

7

Qu'est-ce que vous préféreriez comme modalité de paiement ?

What would you prefer as a payment method?

Conditional for professional inquiry.

8

Il a préféré démissionner plutôt que de compromettre ses valeurs.

He preferred to resign rather than compromise his values.

Complex comparative structure in the past.

1

L'auteur préfère laisser la fin de son roman à l'interprétation du lecteur.

The author prefers to leave the end of his novel to the reader's interpretation.

Literary analysis context.

2

Je préférerais, et de beaucoup, que cette affaire soit réglée à l'amiable.

I would much prefer that this matter be settled out of court.

Parenthetical emphasis 'et de beaucoup'.

3

Certains philosophes préfèrent l'intuition à la raison pure.

Some philosophers prefer intuition to pure reason.

Abstract academic comparison.

4

Ils ont préféré s'abstenir de tout commentaire lors de la conférence.

They preferred to refrain from any comment during the conference.

Formal usage of 's'abstenir'.

5

On préférerait croire que l'humanité a appris de ses erreurs.

One would prefer to believe that humanity has learned from its mistakes.

Impersonal subject 'on' with conditional.

6

Elle préfère de toute évidence la solitude à la vie mondaine.

She obviously prefers solitude to social life.

Adverbial phrase 'de toute évidence'.

7

Nous eussions préféré que vous nous fissiez part de vos doutes plus tôt.

We would have preferred that you shared your doubts with us sooner.

Very formal use of the past conditional and imperfect subjunctive.

8

Le metteur en scène préfère souligner l'aspect tragique de l'œuvre.

The director prefers to emphasize the tragic aspect of the work.

Artistic critique context.

1

La direction préfère occulter les détails financiers pour le moment.

Management prefers to hide the financial details for now.

High-level corporate vocabulary.

2

On peut se demander si l'évolution préfère la coopération à la compétition.

One might wonder if evolution prefers cooperation over competition.

Philosophical/Scientific inquiry.

3

Elle préfère, par-dessus tout, préserver son intégrité intellectuelle.

She prefers, above all, to preserve her intellectual integrity.

Emphasis with 'par-dessus tout'.

4

Le texte préfère suggérer plutôt que d'affirmer de manière péremptoire.

The text prefers to suggest rather than to affirm in a peremptory manner.

Stylistic analysis of a text.

5

J'eusse préféré que le destin en décidât autrement.

I would have preferred that fate had decided otherwise.

Archaic/Literary mood usage.

6

La structure préfère la modularité à la rigidité structurelle.

The structure prefers modularity over structural rigidity.

Technical/Architectural context.

7

Ils préfèrent de beaucoup l'austérité à l'ostentation.

They much prefer austerity to ostentation.

Nuanced aesthetic comparison.

8

Il est à noter que le système préfère l'efficacité à l'équité.

It should be noted that the system prefers efficiency over equity.

Formal analytical observation.

常见搭配

préférer de loin
préférer nettement
mon préféré
préférer rester
préférer partir
préférer la qualité
préférer le silence
préférer le contact
préférer la simplicité
préférer l'original

常用短语

Comme vous préférez.

— As you wish or as you prefer. Used to give the choice to the listener.

On peut y aller à pied ou en bus, comme vous préférez.

Je préfère ne pas en parler.

— I prefer not to talk about it. Used to set boundaries in conversation.

C'est personnel, je préfère ne pas en parler.

Quel est votre préféré ?

— Which one is your favorite? A common question in shops or restaurants.

Parmi ces vins, quel est votre préféré ?

Je préfère prévenir que guérir.

— Better safe than sorry (literally: I prefer to prevent than to cure).

Prends ton parapluie, je préfère prévenir que guérir.

C'est mon préféré.

— This is my favorite one. Used for objects, movies, books, etc.

Ce film est mon préféré de tous les temps.

Si tu préfères.

— If you'd rather. Used when suggesting an alternative.

On peut manger dehors si tu préfères.

Je préfère ça.

— I prefer that. A simple way to express a choice.

Le bleu ? Oui, je préfère ça.

Préférer la solitude.

— To prefer being alone. Describes a personality trait.

Depuis son divorce, il préfère la solitude.

Préférer le calme.

— To prefer peace and quiet.

Pour travailler, je préfère le calme.

Préférer l'action.

— To prefer action over words or waiting.

C'est un homme qui préfère l'action.

容易混淆的词

préférer vs Aimer

Aimer is 'to like/love', while préférer is 'to like more' or 'to choose'.

préférer vs Choisir

Choisir is the action of picking, while préférer is the internal feeling of preference.

préférer vs Plutôt

Plutôt means 'rather' and is often used with préférer, but it is an adverb, not a verb.

习语与表达

"Préférer mourir debout que vivre à genoux."

— To value dignity and freedom over a life of submission.

Il a refusé de trahir ses amis, car il préfère mourir debout que vivre à genoux.

literary/historical
"Préférer son propre camp."

— To show bias towards one's own group or family.

Dans ce conflit, il préfère son propre camp.

neutral
"Préférer la proie pour l'ombre."

— To give up something real for something uncertain (related to the fable).

Ne quitte pas ton emploi pour ce projet risqué, ne préfère pas la proie pour l'ombre.

literary
"Préférer les chemins de traverse."

— To prefer unconventional methods or routes.

Pour réussir, elle préfère les chemins de traverse.

figurative
"Préférer le fond à la forme."

— To value substance over appearance.

Dans ses discours, il préfère le fond à la forme.

intellectual
"Préférer la qualité à la quantité."

— A common idiom emphasizing value over volume.

Nous avons peu d'amis, mais nous préférons la qualité à la quantité.

neutral
"Préférer ne rien dire."

— To choose silence to avoid trouble.

Devant le juge, il a préféré ne rien dire.

neutral
"Préférer le diable qu'on connaît."

— To prefer a familiar problem over an unknown one.

Je garde ma vieille voiture, je préfère le diable que je connais.

informal
"Préférer avoir raison."

— To value being right over being happy or peaceful.

Il gâche ses soirées car il préfère toujours avoir raison.

critical
"Préférer le concret."

— To prefer practical things over abstract theories.

En ingénierie, on préfère le concret.

professional

容易混淆

préférer vs Préferer

Spelling error.

The correct spelling has an acute accent on the first two 'e's in the infinitive.

Il faut écrire 'préférer'.

préférer vs Référence

Phonetic similarity.

Référence is a noun meaning 'reference', not a verb for preference.

Consultez la référence.

préférer vs Préfet

Visual similarity.

A 'préfet' is a high-ranking official in the French government.

Le préfet a pris une décision.

préférer vs Prophète

Phonetic similarity for beginners.

A 'prophète' is a religious prophet.

Le prophète a parlé.

préférer vs Près

Visual similarity in the stem.

Près means 'near' or 'close to'.

Il est près de moi.

句型

A1

Je préfère [Noun].

Je préfère le chocolat.

A1

Tu préfères [Noun] ou [Noun] ?

Tu préfères le thé ou le café ?

A2

Je préfère [Infinitive].

Je préfère dormir.

A2

Je préfère [Noun] à [Noun].

Je préfère l'été à l'hiver.

B1

Je préférerais [Infinitive].

Je préférerais partir maintenant.

B1

Je préfère que [Subjunctive].

Je préfère que tu viennes.

B2

Je préfère [Infinitive] plutôt que de [Infinitive].

Je préfère lire plutôt que de regarder la télé.

C1

Préférer [Abstract Noun] à [Abstract Noun].

Préférer la vertu au vice.

词族

名词

préférence
préféré
préférée

动词

préférer

形容词

préférentiel
préférable
préféré

相关

favori
choix
option
élection
priorité

如何使用

frequency

Extremely high in daily life and media.

常见错误
  • Je préfère le thé que le café. Je préfère le thé au café.

    In French, comparison between two nouns with 'préférer' uses the preposition 'à'.

  • Je préfère à lire. Je préfère lire.

    No preposition is needed between 'préférer' and an infinitive.

  • Nous préfèrons le vin. Nous préférons le vin.

    The 'nous' and 'vous' forms do not take the 'è' accent change.

  • Je préfère que tu vas là-bas. Je préfère que tu ailles là-bas.

    'Préférer que' requires the subjunctive mood.

  • C'est mon préféré film. C'est mon film préféré.

    In French, the adjective 'préféré' usually follows the noun it modifies.

小贴士

Watch the Preposition

Never use 'que' to compare two nouns. Always use 'à'. Think: 'I prefer A TO B' matches 'Je préfère A À B'.

The Accent Rule

Remember the 'Boot' rule: the accent changes to 'è' for all forms except 'nous' and 'vous'. This creates a visual boot shape on the conjugation table.

Use the Conditional

Say 'Je préférerais' instead of 'Je préfère' when making a request to a waiter or a boss to sound more sophisticated.

Synonym Swap

Try using 'aimer mieux' in casual conversations to sound more like a native speaker.

Listen for the 'è'

If you hear an open 'e' sound (like 'fère'), you know the subject is likely je, tu, il, or ils.

No 'To' for Verbs

Don't put a preposition before the second verb. 'Je préfère chanter' is correct, not 'Je préfère à chanter'.

De Loin

Add 'de loin' (by far) to show a strong preference. 'C'est de loin mon préféré !'

Adjective Agreement

When using 'préféré' as an adjective, remember it must agree with the noun: 'mon livre préféré' vs 'ma chanson préférée'.

Asking Opinions

Asking 'Qu'est-ce que tu préfères ?' is a great way to keep a conversation going and learn about others.

Closed vs Open

Practice the 'é' (closed) in 'pré-' and the 'è' (open) in '-fère' to improve your accent significantly.

记住它

记忆技巧

Think of a 'Preference' party where you 'Prefer' the 'r' at the end only in the infinitive. Imagine moving an 'é' to an 'è' like opening a laptop to show your favorite thing.

视觉联想

Visualize a scale where one side is higher than the other, representing the thing you 'préférer'.

Word Web

aimer choisir préférence favori option plutôt mieux priorité

挑战

Try to list five things you prefer in French using the 'Je préfère A à B' structure without looking at notes.

词源

From the Old French 'preferer', which was borrowed from the Latin 'praeferre'. The Latin root is composed of 'prae' (before) and 'ferre' (to carry or bear).

原始含义: To carry before, to set before, or to esteem more.

Romance (Latin-derived).

文化背景

No specific sensitivities, though preferences can sometimes lead to heated debates in French culture!

English speakers often use 'like better' instead of 'prefer' in casual speech, whereas French speakers use 'préférer' or 'aimer mieux' with similar frequency.

The phrase 'Préférer mourir debout' used by various revolutionaries. The TV show 'Le Monument Préféré des Français'. Common French polls about 'Les personnalités préférées des Français'.

在生活中练习

真实语境

Restaurants

  • Je préfère ma viande à point.
  • Que préférez-vous boire ?
  • Je préfère une table près de la fenêtre.
  • Nous préférons l'eau plate.

Shopping

  • Je préfère ce modèle en bleu.
  • Lequel préférez-vous ?
  • Je préfère payer par carte.
  • Elle préfère les jupes longues.

Travel

  • Je préfère voyager de nuit.
  • Nous préférons les hôtels calmes.
  • Ils préfèrent prendre le train.
  • Je préfère visiter les musées.

Work

  • Je préfère travailler seul.
  • Elle préfère les réunions le matin.
  • Nous préférons cette stratégie.
  • Je préférerais avoir plus de temps.

Hobbies

  • Je préfère lire que regarder la télé.
  • Il préfère le sport en plein air.
  • Nous préférons la musique classique.
  • Tu préfères quel type de film ?

对话开场白

"Qu'est-ce que tu préfères faire pendant le week-end ?"

"Tu préfères habiter en ville ou à la campagne ?"

"Quel est ton plat préféré dans ce restaurant ?"

"Préférez-vous le thé ou le café le matin ?"

"Est-ce que tu préfères voyager seul ou avec des amis ?"

日记主题

Décris ta saison préférée et explique pourquoi tu la préfères aux autres.

Si tu pouvais vivre n'importe où, quel pays préférerais-tu et pourquoi ?

Parle d'un livre que tu as préféré à son adaptation cinématographique.

Préfères-tu travailler le matin ou le soir ? Analyse ta productivité.

Quelles sont les qualités que tu préfères chez un ami ?

常见问题

10 个问题

When comparing two nouns, you must use 'à'. For example, 'Je préfère le thé au café.' Using 'que' is a common mistake for English speakers who are translating 'than' directly. 'Que' is only used in more complex structures like 'plutôt que de' when comparing verbs.

This is a stem-change that occurs in many French -er verbs. The 'é' changes to 'è' when the following syllable is silent (the 'e', 'es', and 'ent' endings). This helps maintain the correct pronunciation and rhythm of the word.

Yes, when you say 'préférer que' followed by a new subject, the verb in the 'que' clause must be in the subjunctive. For example: 'Je préfère qu'il vienne' (I prefer that he comes).

They are largely synonymous. 'Aimer mieux' is slightly more informal and common in spoken French, while 'préférer' is the standard, neutral term used in both speech and writing.

No. Unlike in English where we say 'I prefer TO dance,' in French you simply say 'Je préfère danser.' There is no 'à' or 'de' between the two verbs.

You use the past participle of the verb as an adjective: 'mon préféré' (masculine) or 'ma préférée' (feminine). For example, 'C'est mon film préféré.'

In traditional spelling, the 'é' remains throughout the future and conditional (e.g., je préférerai). However, since the 1990 spelling reform, it is also acceptable to use the 'è' (e.g., je préfèrerai), though both are seen.

It uses the auxiliary 'avoir' and the past participle 'préféré'. For example: 'J'ai préféré son idée.' There are no stem changes in the past participle.

Yes, 'se préférer' can be used, though it is less common. It means to prefer oneself or to like oneself better in a certain state (e.g., 'Elle se préfère avec les cheveux courts').

It is considered a 'stem-changing regular -er verb'. It follows the standard -er endings but has the specific é/è internal vowel shift.

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence about your favorite fruit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Compare coffee and tea using 'préférer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use the conditional to politely ask for a table near the window.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'préférer que' and the subjunctive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I prefer to travel by train rather than by plane.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe your favorite hobby.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Ask a friend if they prefer the city or the countryside.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in the passé composé about a choice you made.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'préférer' with a reflexive verb in the infinitive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain why you prefer one season over another.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'They would prefer that we are not here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'préférer de loin' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about prioritizing quality.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Which one is your favorite?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a character's preference in a book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a past preference.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Better safe than sorry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Ask someone what they would prefer to do tonight.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a collective preference (nous).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I prefer not to talk about it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I prefer coffee' in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'What do you prefer?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'nous préférons'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I would prefer to stay.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Compare two colors out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'je préfère' correctly (open 'è').

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask a waiter for a preferred table.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'It is my favorite book.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain a preference using 'parce que'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I prefer not to talk.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'Which one do you prefer?' (formal).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'They prefer to play.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'préférerais' (conditional).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I prefer quality over quantity.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'Do you prefer tea or coffee?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'She prefers cats.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We preferred the first one.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'plutôt que' in a sentence.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'As you prefer.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I prefer the truth.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the verb: [Audio of 'Je préfère le thé']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is it singular or plural? [Audio of 'Ils préfèrent']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the subject? [Audio of 'Nous préférons']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the tense: [Audio of 'J'ai préféré']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the preposition used? [Audio of 'au café']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is it a question? [Audio of 'Tu préfères ?']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the mood: [Audio of 'Je préférerais']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the object? [Audio of 'Je préfère le bleu']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the accent change sound: [Audio of 'préfère' vs 'préférons']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the choice? [Audio of 'Je préfère partir']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the synonym: [Audio of 'J'aime mieux ça']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is it formal? [Audio of 'Je préférerais que...']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the comparison? [Audio of 'la mer à la montagne']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the subject: [Audio of 'Elle préfère']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the ending? [Audio of 'préférez']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!