大きさ
When talking about the physical
size
ordimensions
of an object, you'll use 大きさ (ōkisa). It's a very common and practical word in everyday conversation. You can use it to describe anything from the size of a room to the size of a piece of clothing. Think of it as a direct equivalent to the English word "size."When discussing dimensions or magnitude in Japanese, a common and versatile word you'll encounter is 「大きさ」 (ōkisa). It's a noun derived from the adjective 「大きい」 (ōkii), meaning "big" or "large."
「大きさ」 can refer to the physical size of an object, like the dimensions of a room or the size of a box. However, its usage extends beyond just physical attributes; it can also describe the magnitude of something abstract, such as the scale of a problem or the extent of an impact.
For instance, you might use it to talk about the "size of an earthquake" (地震の大きさ - jishin no ōkisa) or the "size of a company" (会社の大きさ - kaisha no ōkisa). It’s a fundamental word for expressing scale and dimension in various contexts.
Understanding 「大きさ」 is crucial for accurately describing and comparing things, making it a valuable addition to your Japanese vocabulary for both everyday conversation and more detailed discussions.
When talking about the physical size or dimension of something, 大きさ (ookisa) is the word you'll often use. It's a general term that can refer to how big or small an object is. You might also encounter it when discussing the magnitude or scale of abstract concepts.
For example, if you're comparing the size of two houses, you'd use 大きさ. Similarly, if you're talking about the magnitude of an earthquake, 大きさ would be appropriate. It covers a broad range of applications from concrete objects to more abstract ideas of scale.
大きさ 30秒了解
- Ōkisa is a noun meaning size or dimension.
- It's used for physical objects and abstract concepts.
- A common and useful word for describing things.
§ What does 大きさ mean?
The Japanese word 大きさ (ookisa) is a noun that means 'size,' 'dimension,' or 'magnitude.' It's a fundamental word you'll encounter frequently when describing objects, spaces, or even abstract concepts that have a measurable extent. Think of it as the general term for 'how big something is.'
- DEFINITION
- Size; dimension; magnitude.
You'll hear and use 大きさ in various everyday situations. For example, when you're shopping for clothes, furniture, or even groceries, you might need to talk about the size of an item. When discussing the scale of a building, a room, or a piece of land, 大きさ is the word you'll use. It's not limited to physical objects; you can also talk about the 'magnitude' of a problem or the 'scale' of an event using this word, though that's a more advanced usage.
§ When do people use 大きさ?
People use 大きさ in many practical contexts. Here are some common scenarios:
- Describing physical objects: This is probably the most frequent use. You might compare the size of two cars, ask about the size of a package, or talk about the size of your new TV.
- Talking about spaces: When discussing rooms, houses, gardens, or even cities, 大きさ comes in handy to describe their dimensions.
- Comparing things: If you want to say something is 'the same size' or 'a different size,' 大きさ is the core word.
- Asking about size: When you want to inquire 'What size is it?' or 'How big is it?', 大きさ will be part of your question.
Let's look at some examples to make this clearer:
このカバンは大きさがちょうどいいです。
(Kono kaban wa ookisa ga choudo ii desu.)
Hint: This bag's size is just right.
Here, you're explicitly stating that the 'size' of the bag is appropriate. You're not saying it's 'big' or 'small,' but rather commenting on its overall dimension.
部屋の大きさを測ってください。
(Heya no ookisa o hakatte kudasai.)
Hint: Please measure the room's size.
This sentence directly asks for the 'dimension' or 'size' of the room. It's a very practical request you might make if you're planning to buy furniture or renovate.
それぞれの大きさは違いますか?
(Sorezore no ookisa wa chigaimasu ka?)
Hint: Are their respective sizes different?
Here, 大きさ is used to compare the dimensions of multiple items. This is a common way to use it when you're choosing between options.
Mastering 大きさ is crucial for basic descriptive communication in Japanese. Pay attention to how it's used in context, especially when dealing with measurements, comparisons, and general descriptions of physical attributes. You'll find it indispensable for everyday conversations and navigating practical situations in Japan.
Let's learn about the Japanese word 大きさ (ookisa), which means 'size,' 'dimension,' or 'magnitude.' It's a fundamental noun you'll hear a lot, so understanding how to use it is super practical.
§ Basic Usage: 大きさ as a Noun
Like many Japanese nouns, 大きさ can be used on its own or with particles to form more complex sentences. It directly refers to the 'size' of something.
この部屋の大きさはどれくらいですか?
Translation hint: 'What is the size of this room?'
彼の夢の大きさに驚いた。
Translation hint: 'I was surprised by the magnitude of his dream.'
§ Using 大きさ with の (no)
You'll frequently see 大きさ combined with the particle の (no) to describe 'the size of [something].' This is a super common and natural way to express it.
猫の大きさにぴったり合う箱を見つけた。
Translation hint: 'I found a box that perfectly fits the cat's size.'
この車の大きさは街乗りには少し大きい。
Translation hint: 'This car's size is a bit large for city driving.'
§ Expressing Comparison: 同じくらいの大きさ (onaji kurai no ookisa)
To talk about things being 'about the same size,' you can use 「同じくらいの大きさ」. 「くらい」 (kurai) or 「ぐらい」 (gurai) means 'about' or 'approximately.'
私と彼女は同じくらいの大きさのバッグを持っている。
Translation hint: 'She and I have bags of about the same size.'
§ Describing Size with Adjectives
While 大きさ is a noun, you can use adjectives to describe it. This is straightforward. Just attach the adjective before 大きさ like you would with any other noun.
- 大きい大きさ (ookii ookisa): large size
- 小さい大きさ (chiisai ookisa): small size
- ちょうどいい大きさ (choudo ii ookisa): just right size
これはちょうどいい大きさの箱だ。
Translation hint: 'This is a box of just the right size.'
§ Asking About Size
To ask about the size of something, you can use question words like 「どれくらい」 (dore kurai - 'about how much/large') or 「どのくらい」 (dono kurai).
その犬の大きさはどれくらいですか?
Translation hint: 'What is the size of that dog?' (Literally: 'About how much is that dog's size?')
You can also simply state a size and use the question particle か (ka).
これは適切な大きさですか?
Translation hint: 'Is this the appropriate size?'
§ Related Terms
- 大きさ
- Size; dimension; magnitude. This is the main word we're focusing on.
- 大きい (ookii)
- Adjective meaning 'big' or 'large.' Remember that 大きさ is the noun form.
- 小さい (chiisai)
- Adjective meaning 'small.'
- サイズ (saizu)
- Loanword from English, 'size.' Often used for clothing, shoes, etc., but 大きさ is more general.
Keep practicing these examples, and you'll get comfortable using 大きさ in no time!
You've learned that 大きさ (ookisa) means 'size,' 'dimension,' or 'magnitude.' Now let's look at how you'll actually encounter this word in various everyday situations, from work to school and the news. Understanding these practical uses will help you integrate 大きさ naturally into your Japanese.
§ 大きさ in Work and Business
In a professional setting, 大きさ is frequently used when discussing product specifications, project scope, or even the scale of a problem. It's a straightforward way to talk about dimensions and scale.
この部屋の大きさを測ってください。
- Hint
- Please measure the size of this room.
プロジェクトの大きさを検討しましょう。
- Hint
- Let's consider the scale/magnitude of the project.
§ 大きさ in School and Academics
In an educational setting, 大きさ comes up when discussing physical properties in science, geographical features, or even abstract concepts like the 'magnitude' of a historical event.
地球の大きさはどれくらいですか?
- Hint
- How big is the Earth? (What is the size of the Earth?)
実験で使った粒子の大きさは非常に小さい。
- Hint
- The size of the particles used in the experiment is extremely small.
§ 大きさ in News and Media
News reports often use 大きさ to convey the scale of events, especially natural disasters, economic trends, or social phenomena. It helps describe the impact or extent of something.
台風の大きさに警戒が必要です。
- Hint
- It is necessary to be wary of the typhoon's size/magnitude.
経済成長の大きさが注目されています。
- Hint
- The magnitude of economic growth is drawing attention.
§ Common Phrases with 大きさ
Here are some common ways 大きさ is used in general conversations:
大きさはどれくらいですか? (Ookisa wa dore kurai desu ka?) - How big is it? (What is its size?)
同じ大きさ (Onaji ookisa) - The same size
様々な大きさ (Samazama na ookisa) - Various sizes
By paying attention to these contexts, you'll get a better feel for how native speakers use 大きさ in their daily lives. Keep practicing, and you'll soon be using it confidently too!
§ Understanding 大きさ (ōkisa)
Let's break down 大きさ (ōkisa). It's a noun that refers to the 'size', 'dimension', or 'magnitude' of something. Think of it as how big, wide, or tall something is in a general sense. It's a fundamental word you'll use often when describing things.
- Japanese Word
- 大きさ (ōkisa)
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- A2
- Definition
- Size; dimension; magnitude.
§ Examples of 大きさ (ōkisa) in Use
この部屋の大きさ
How big is this room? (Literally: About what is the size of this room?)
彼の夢の大きさに驚いた。
I was surprised by the magnitude of his dream.
写真で魚の大きさがよく分からない。
It's hard to tell the size of the fish from the photo.
§ Similar Words and When to Use 大きさ (ōkisa)
While 大きさ (ōkisa) broadly covers 'size,' Japanese has other words that specify different aspects of size or dimension. Understanding these distinctions will make your Japanese more precise.
サイズ (saizu): This is a loanword from English 'size.' It's very commonly used, especially for manufactured goods like clothing, shoes, or even file sizes. Think of it when you're talking about standard measurements or labels.
このシャツのサイズ
The size of this shirt is M.
You wouldn't typically say 部屋のサイズ (heya no saizu) for a room's general size, you'd use 大きさ. But you might say ベッドのサイズ (beddo no saizu) if you're talking about standard bed dimensions (single, double, etc.).
寸法 (sunpō): This word specifically refers to 'dimensions' or 'measurements.' It's more technical and precise, often used in contexts like architecture, engineering, or tailoring, where exact figures are important. It implies specific lengths, widths, and heights.
家具の寸法を確認してください。
Please check the furniture's dimensions.
You would use 寸法 when you need to know the exact length, width, and height for something like fitting furniture or building something. 大きさ is more about the general impression of size.
規模 (kibo): This refers to 'scale,' 'scope,' or 'magnitude,' often used for projects, events, or organizations. It describes how large or extensive something is in terms of its overall scope, rather than its physical dimensions.
そのイベントは想像以上の規模だった。
The event was on a scale larger than imagined.
While 大きさ can sometimes imply 'magnitude' (like in the dream example above), 規模 is specifically about the scale of abstract concepts, projects, or organizations.
§ When to Choose 大きさ (ōkisa)
Use 大きさ when you want to talk about the general size of physical objects, natural phenomena, or even abstract concepts where you're not focusing on precise measurements or specific standardized sizes. It's the most versatile and general term for 'size.'
Describing the general size of an animal, building, or natural feature.
Asking about or commenting on how big something appears.
Discussing the 'magnitude' or 'grandness' of something in a more qualitative way.
How Formal Is It?
"この荷物の大きさはどのくらいですか? (Kono nimotsu no ōkisa wa dono kurai desu ka?)"
"部屋の大きさを測りましょう。 (Heya no ōkisa o hakarimashō.)"
"これ、どのくらいの大きさ? (Kore, dono kurai no ōkisa?)"
趣味小知识
Many Japanese adjectives can be turned into nouns expressing 'the degree of X' or 'the state of being X' by adding the suffix 'さ (sa)'.
发音指南
- Pronouncing the 'o' too long, it should be a short 'o' sound like in 'oh'.
难度评级
Short word, common kanji (大 - big).
Short word, common kanji (大 - big).
Straightforward pronunciation.
Common word, easy to distinguish.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
按水平分级的例句
部屋の大きさを測ってください。
Please measure the size of the room.
〜を測る (to measure something)
この犬は大きさが驚くほどです。
The size of this dog is astonishing.
〜が驚くほどです (is surprisingly ~)
靴の大きさが合わないので、交換してもらえますか?
The shoe size doesn't fit, so could I exchange them?
〜が合わない (doesn't fit/match); 〜てもらえますか? (Can I get you to do something for me?)
その問題の大きさを認識していますか?
Do you recognize the magnitude of that problem?
〜を認識する (to recognize something)
このプロジェクトの大きさを考えると、人手が足りません。
Considering the scale of this project, we don't have enough staff.
〜を考えると (considering ~); 人手が足りない (not enough staff)
りんごの大きさを比較してみましょう。
Let's compare the sizes of the apples.
〜を比較する (to compare something)
災害の大きさに、言葉を失いました。
I was speechless at the magnitude of the disaster.
〜に言葉を失う (to be speechless at ~)
彼の夢の大きさは計り知れません。
The magnitude of his dreams is immeasurable.
〜は計り知れません (is immeasurable)
常见搭配
常用短语
この部屋の大きさはどれくらいですか?
What is the size of this room?
彼の家の大きさに驚いた。
I was surprised by the size of his house.
この箱は大きさがちょうどいい。
This box is just the right size.
もっと小さい大きさはありませんか?
Don't you have a smaller size?
その犬の大きさは想像以上だった。
The dog's size was larger than I imagined.
この服は私には少し大きさが合わない。
These clothes are a bit the wrong size for me.
地球の大きさを実感する。
To realize the magnitude of the Earth.
その問題の大きさは計り知れない。
The magnitude of that problem is immeasurable.
荷物の大きさで送料が変わります。
The shipping fee changes depending on the size of the luggage.
写真と実物の大きさは違うことがある。
The size in the photo may differ from the actual item.
语法模式
习语与表达
"大きさはどれくらいですか?"
What is the size?
お店の人に「この箱の大きさはどれくらいですか?」と尋ねた。
neutral"見た目より大きい"
Bigger than it looks
このカバン、見た目より大きくてたくさん入るね。
neutral"想像以上に大きい"
Larger than expected/imagined
実物を見たら、想像以上に大きかった。
neutral"大きさに関わらず"
Regardless of size
大きさに関わらず、すべての商品は無料で配達されます。
formal"大きさの差"
Difference in size
この二つのリンゴは、大きさの差があまりない。
neutral"ちょうどいい大きさ"
Just the right size
この箱はプレゼントを入れるのにちょうどいい大きさだ。
neutral"様々な大きさ"
Various sizes
この店では様々な大きさの服が手に入る。
neutral"国際的な大きさ"
International scale/magnitude
今回のイベントは国際的な大きさになるだろう。
formal"問題の大きさ"
Magnitude of the problem
この問題の大きさを理解していますか?
neutral"地球の大きさ"
Size of the Earth
地球の大きさを考えると、私たちはとても小さい存在だ。
neutral句型
〜の大きさ (size of X)
この部屋の大きさはどれくらいですか? (How big is this room? / What is the size of this room?)
大きさは〜です (The size is X)
この箱の大きさは縦20cm、横30cmです。 (The size of this box is 20cm long and 30cm wide.)
〜と大きさ (X and size)
この二つのリンゴは大きさが違います。 (These two apples are different in size.)
大きさを測る (to measure the size)
荷物の大きさを測ってください。 (Please measure the size of the luggage.)
大きい/小さい大きさ (large/small size)
彼女は大きい大きさのバッグが好きです。 (She likes large-sized bags.)
同じくらいの大きさ (about the same size)
その犬は猫と同じくらいの大きさです。 (That dog is about the same size as a cat.)
〜くらいの大きさ (about X size)
手のひらくらいの大きさの石を見つけました。 (I found a stone about the size of my palm.)
大きさが合う (the size fits)
この服は私に大きさが合いません。 (This clothing does not fit me in size.)
词族
名词
动词
形容词
如何使用
How to use 大きさ (ōkisa)
大きさ (ōkisa) is a noun meaning "size," "dimension," or "magnitude." It's a general term you can use for pretty much anything you'd describe as having a size.
- To ask about the size of something, you can use 「どのくらいの大きさですか?」 (Dono kurai no ōkisa desu ka?) meaning "About how big is it?"
- You can also combine it with adjectives to describe the type of size, like 「大きい大きさ」 (ōkii ōkisa - large size) or 「小さい大きさ」 (chiisai ōkisa - small size), although just using the adjective directly (e.g., 「大きい」) is often more natural.
- It can be used with particles like 「の」 (no) to indicate the size of something. For example, 「箱の大きさ」 (hako no ōkisa - the size of the box).
Examples:
- その犬の大きさはどれくらいですか?
(Sono inu no ōkisa wa dore kurai desu ka?)
What is the size of that dog? - この部屋はちょうど良い大きさです。
(Kono heya wa chōdo yoi ōkisa desu.)
This room is just the right size. - 彼女は月の大きさに驚いた。
(Kanojo wa tsuki no ōkisa ni odoroita.)
She was surprised by the magnitude of the moon.
Common mistakes with 大きさ (ōkisa)
The most common mistake learners make is confusing 大きさ (ōkisa) with other words that relate to size, such as:
- サイズ (saizu): This is a loanword from English "size." While often interchangeable, サイズ is more commonly used for specific measurements or standard sizes, like clothing sizes, shoe sizes, or standardized product sizes. 大きさ is more general and descriptive.
- 背 (se): This specifically refers to a person's height. You wouldn't use 大きさ to talk about someone's height.
- 丈 (take): This refers to the length or height of objects, especially clothing (e.g., skirt length).
Example of a common mistake:
Wrong: 彼の大きさは180cmです。
(Kare no ōkisa wa hyakuhachijū-senchi desu.)
His size is 180cm.
Right: 彼の背は180cmです。
(Kare no se wa hyakuhachijū-senchi desu.)
His height is 180cm.
记住它
记忆技巧
Think of 'Oh, Keys, Ah!' Imagine you've lost your keys and you're searching for them, wondering about the 'size' of the area you need to search. 'Oh, Keys, Ah! What's the 'size' of this room I need to search?'
视觉联想
Picture a giant measuring tape stretching across a huge room. The measuring tape is trying to capture the 'ōkisa' (size) of the room. You can also imagine a sumo wrestler, whose 'ōkisa' (size) is very impressive.
Word Web
挑战
Look around you right now. Can you describe the 'ōkisa' (size) of three objects in your vicinity using simple Japanese words if you know them, or just by thinking about their 'ōkisa'? For example: 'この本の大きさは…' (Kono hon no ōkisa wa... - The size of this book is...)
词源
From '大きい' (ookii), meaning 'big' or 'large'. The 'さ' suffix nominalizes the adjective, turning it into a noun meaning 'the state of being big' or 'bigness', which then extends to 'size'.
原始含义: Bigness
Japonic文化背景
The concept of 'おおきさ' is quite straightforward in Japanese, similar to English 'size'. However, in contexts like gift-giving, the size of a gift might subtly indicate the level of respect or formality. It's also a common topic when discussing proportions in traditional Japanese arts and architecture, where balance and scale are highly valued.
在生活中练习
真实语境
Describing the size of objects
- この箱の大きさはどれくらいですか? (How big is this box?)
- それはちょうどいい大きさです。(That's just the right size.)
- もっと大きいのが欲しいです。(I want a bigger one.)
Talking about the scale of things
- その問題の大きさを理解していますか? (Do you understand the magnitude of that problem?)
- 地震の大きさはマグニチュード7でした。(The earthquake was a magnitude 7.)
- 会社の大きさに関わらず、誠実さが大切です。(Regardless of the company's size, integrity is important.)
Comparing sizes
- あのビルとこのビルの大きさは違います。(The size of that building and this building are different.)
- 彼の足の大きさは私と同じくらいです。(His foot size is about the same as mine.)
- 大きさで選ぶと、これが一番良いです。(If you choose by size, this is the best one.)
Discussing clothing or shoe sizes
- この服の大きさは合いますか? (Does the size of this clothing fit?)
- 靴の大きさは26cmです。(My shoe size is 26cm.)
- もう少し小さい大きさのものが欲しいです。(I want something a little smaller.)
Referring to the size of a place or area
- この部屋の大きさは十分ですか? (Is the size of this room sufficient?)
- 東京の大きさに驚きました。(I was surprised by the size of Tokyo.)
- 庭の大きさを測ってみましょう。(Let's measure the size of the garden.)
对话开场白
"普段、どのような基準で物の大きさを選びますか? (What criteria do you usually use to choose the size of things?)"
"あなたが今まで見た中で、一番印象に残っているものの大きさは何でしたか? (What was the size of the most memorable thing you've seen so far?)"
"もしあなたが自由に家の大きさを決められるとしたら、どのくらいの大きさにしたいですか? (If you could freely decide the size of your house, how big would you want it to be?)"
"オンラインショッピングで服や靴を買うとき、大きさについてどのように確認していますか? (When you buy clothes or shoes online, how do you check the size?)"
"住んでいる街の大きさについて、どう感じていますか? (How do you feel about the size of the town you live in?)"
日记主题
最近、何か新しいものを買いましたか?その大きさについて具体的に説明してください。(Did you buy anything new recently? Describe its size in detail.)
あなたにとって「ちょうどいい大きさ」のバッグやリュックはどんなものですか?理由も教えてください。(What kind of bag or backpack is 'just the right size' for you? Please tell me why.)
もし自分が住んでいる部屋の大きさを変えられるとしたら、どのように変えたいですか?(If you could change the size of the room you live in, how would you want to change it?)
子どもの頃、大きさが特に印象的だったものについて思い出して書いてみましょう。(Recall and write about something from your childhood whose size made a strong impression on you.)
「大きさ」という言葉を使って、あなたの夢や目標を表現してみてください。(Try to express your dreams and goals using the word 'size'.)
自我测试 84 个问题
このかばんの___はどれくらいですか。
We are asking about the 'size' of the bag.
あなたのへやの___はどのくらいですか。
Here, we are asking about the 'size' of the room.
このテレビは___がちょうどいいです。
The 'size' of this TV is just right.
このくつの___はあっていますか。
We are asking if the 'size' of these shoes is correct.
ふくの___をまちがえました。
I made a mistake with the 'size' of the clothes.
プレゼントの___は小さいですか、大きいですか。
Is the 'size' of the present small or large?
Which word means 'size'?
大きさ (ookisa) means size, dimension, or magnitude.
Look at the sentence: このかばんの___はちょうどいいです。Which word fits best?
このかばんの大きさはちょうどいいです (Kono kaban no ookisa wa choudo ii desu) means 'The size of this bag is just right.'
If you want to ask about the 'size' of something, which word would you use?
大きさ (ookisa) is the general word for 'size'.
The word 大きさ (ookisa) means 'smallness'.
大きさ (ookisa) means 'size' or 'magnitude', not 'smallness'.
You can use 大きさ (ookisa) to talk about the dimensions of a room.
大きさ (ookisa) can be used to describe dimensions, including those of a room.
The word 大きさ (ookisa) is a verb.
大きさ (ookisa) is a noun, meaning 'size'.
Imagine you're buying a T-shirt. You want to ask for a larger size. Write the Japanese phrase you would use. (Hint: Use 'もっと大きい' for 'bigger' and 'サイズ' for 'size'.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もっと大きいサイズはありますか。
You are describing a small object to a friend. Write a simple Japanese sentence saying 'This (object) is small.' (Hint: Use 'これ' for 'this' and '小さい' for 'small'.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは小さいです。
You are comparing two boxes and want to say 'That box is big.' Write the Japanese sentence. (Hint: Use 'あの箱' for 'that box' and '大きい' for 'big'.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あの箱は大きいです。
Which bag is small?
Read this passage:
このかばんは大きいです。でも、あのカバンは小さいです。
Which bag is small?
The second sentence 'あのカバンは小さいです。' states that 'that bag is small.'
The second sentence 'あのカバンは小さいです。' states that 'that bag is small.'
What kind of apples does the speaker like?
Read this passage:
私は大きいりんごが好きです。小さいりんごは好きではありません。
What kind of apples does the speaker like?
The first sentence '私は大きいりんごが好きです。' means 'I like big apples.'
The first sentence '私は大きいりんごが好きです。' means 'I like big apples.'
What does the speaker want?
Read this passage:
この部屋はとても小さいです。もっと大きい部屋が欲しいです。
What does the speaker want?
The second sentence 'もっと大きい部屋が欲しいです。' means 'I want a bigger room.'
The second sentence 'もっと大きい部屋が欲しいです。' means 'I want a bigger room.'
この部屋の___はどれくらいですか? (How big is this room?)
The question asks about the 'size' of the room. '大きさ' directly translates to size.
その箱の___を教えてください。 (Please tell me the ___ of that box.)
To ask about the 'dimensions' or 'size' of a box, '大きさ' is the appropriate word.
彼の夢はとても___。 (His dream is very ___.)
When talking about the 'magnitude' or 'grandness' of a dream, '大きい' (big) is often used, which is related to '大きさ' (size/magnitude).
この魚の___は私の手と同じくらいです。 (The ___ of this fish is about the same as my hand.)
Comparing the fish to a hand indicates a comparison of 'size'.
どのくらいの___の家を探していますか? (What kind of ___ house are you looking for?)
The question is asking about the 'size' or 'dimension' of the house one is looking for. '大きさ' fits here.
このリンゴはあのリンゴと___が違う。 (This apple and that apple are different in ___.)
When comparing two apples, if they are different, '大きさ' (size) is a common difference to note.
この部屋の___はどれくらいですか? (How big is this room?)
The context asks about the 'how big' of the room, so '大きさ' (size) is the correct fit.
彼の持っている本の___は、私のものとほぼ同じです。(The ___ of the book he has is almost the same as mine.)
The sentence compares the two books, suggesting '大きさ' (size) as the appropriate comparison point.
この魚の___は想像以上に大きかった。(The ___ of this fish was bigger than I imagined.)
The phrase '想像以上に大きかった' (bigger than I imagined) directly refers to the '大きさ' (size) of the fish.
その問題の___はとても深刻だ。(The ___ of that problem is very serious.)
When talking about the seriousness of a problem, '大きさ' can be used to mean 'magnitude' or 'scale'.
テーブルの___を測ってから、椅子を選びましょう。(Let's measure the table's ___ before choosing chairs.)
When choosing furniture like chairs to go with a table, it's natural to consider the table's overall '大きさ' (size).
彼の成功は、そのプロジェクトの___に大きく貢献した。(His success largely contributed to the ___ of that project.)
In this context, '大きさ' refers to the 'scale' or 'scope' of the project, which can be influenced by success.
Imagine you're describing an apartment to a friend. Write a sentence in Japanese comparing the '大きさ' (size) of two rooms. Make sure to use 'より' (more than) or 'ほど' (as much as).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
リビングの大きさは寝室よりずっと広いです。
You are at a store looking for a new bag. Write a short sentence in Japanese asking the clerk about the '大きさ' (size) of a specific bag, implying you want a different size.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このカバン、もう少し大きいサイズはありますか?
Write a sentence in Japanese describing how the '大きさ' (magnitude) of a problem has increased over time. Use a phrase like 'だんだん' (gradually) or 'どんどん' (rapidly).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
その問題の大きさはだんだん大きくなっていきました。
筆者はなぜ冷蔵庫の大きさについて驚きましたか?
Read this passage:
昨日、新しい冷蔵庫を買いました。お店で見たときはちょうどいい大きさだと思ったのですが、家に届いてみたら想像よりもかなり大きかったです。キッチンに入れるのが大変でした。
筆者はなぜ冷蔵庫の大きさについて驚きましたか?
お店で見た時はちょうどいい大きさだと思ったが、家に届くと想像より大きかったと書かれています。
お店で見た時はちょうどいい大きさだと思ったが、家に届くと想像より大きかったと書かれています。
この公園にはどのような木がありますか?
Read this passage:
この公園には、様々な大きさの木が植えられています。小さいものから大きなものまで、それぞれ異なる雰囲気を作り出しています。特に、池のそばにある一番大きな木は、多くの人に愛されています。
この公園にはどのような木がありますか?
「様々な大きさの木が植えられています」と明記されています。
「様々な大きさの木が植えられています」と明記されています。
会議室の大きさについて、どのような問題が提起されましたか?
Read this passage:
私たちは、会議室の大きさについて話し合いました。今の部屋では、参加者が増えると手狭になる可能性があるので、もっと広い部屋を探すべきだという意見が出ました。しかし、予算の都合で、すぐに大きな部屋に変更するのは難しいかもしれません。
会議室の大きさについて、どのような問題が提起されましたか?
「参加者が増えると手狭になる可能性があるので、もっと広い部屋を探すべきだという意見が出ました」と書かれています。
「参加者が増えると手狭になる可能性があるので、もっと広い部屋を探すべきだという意見が出ました」と書かれています。
「部屋の大きさに驚いた」は「I was surprised by the size of the room」という意味です。
「この箱は大きさがちょうどいい」は「This box is just the right size」という意味です。
「机の大きさを測ってください」は「Please measure the size of the desk」という意味です。
この部屋の___はどれくらいですか? (How big is this room?)
「大きさ」は、部屋のサイズを尋ねるときに最も適切な言葉です。
地球と月の___を比較してみましょう。(Let's compare the magnitude of the Earth and the Moon.)
「大きさ」は、地球と月の相対的なマグニチュードを比較するのに適しています。
その問題の___は予想以上だった。(The dimension of that problem was greater than expected.)
「大きさ」は、問題の規模や次元を表す際に使われます。
「この服の大きさは私には合いません。」という文は、服のサイズについて話している。(The sentence 'この服の大きさは私には合いません。' is talking about the size of the clothes.)
この文は、服のサイズが自分に合わないことを明確に示しています。
「彼の声の大きさは驚くほどだった。」という文で、「大きさ」は物理的な寸法を指す。(In the sentence '彼の声の大きさは驚くほどだった。', '大きさ' refers to physical dimensions.)
この文脈での「大きさ」は、声のボリュームや大きさを指しており、物理的な寸法ではありません。
「この地震の大きさはマグニチュード7.0だった。」という文は、地震の強度について話している。(The sentence 'この地震の大きさはマグニチュード7.0だった。' is talking about the intensity of the earthquake.)
地震のマグニチュードは、その強度、つまり「大きさ」を表します。
この部屋の___を測ってください。
文脈から部屋の寸法を測るのが適切です。他の選択肢は部屋の特定の側面を表します。
彼の成功の___は、その粘り強さにある。
この場合、「大きさ」は成功の度合いや規模を表し、比喩的に使われます。
地震の___はマグニチュード7.0でした。
地震の規模を表す際には「大きさ」が適切です。
問題の___を認識することが、解決への第一歩です。
問題の深刻さや規模を理解するために「大きさ」が使われます。
彼の抱える野望の___は計り知れない。
野望の規模やスケールを表現するのに「大きさ」が適切です。
このプロジェクトの___は、予想をはるかに超えていた。
プロジェクトの規模や範囲を指す際に「大きさ」が使われます。
Considering the scale of this project, more resources are needed.
The magnitude of that problem far exceeded our imagination.
We need to precisely measure the dimensions of the building.
Read this aloud:
そのイベントの規模は、過去に類を見ないものでした。
Focus: 規模 (きぼ), 類を見ない (るいをみない)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの成功の大きさは、努力の賜物です。
Focus: 大きさ (おおきさ), 賜物 (たまもの)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
地震のマグニチュードは、大きな被害をもたらしました。
Focus: マグニチュード (まぐにちゅーど), 被害 (ひがい)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a new type of building. Explain how its unique '大きさ' (size) contributes to its function and aesthetic appeal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しい建物は、その独特な大きさが特徴です。広々とした内部空間は多様なイベントに対応でき、同時にミニマリストな外観デザインと調和しています。この大きさによって、訪れる人々に開放感と同時に落ち着きも与えることができます。
You are writing a review for a new smartphone. Discuss the impact of its '大きさ' (size) on user experience, considering both advantages and disadvantages.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このスマートフォンの大きさは、ユーザーエクスペリエンスに大きく影響します。大画面は動画視聴やゲームには最適ですが、片手での操作やポケットへの収納には不便を感じるかもしれません。しかし、この大きさだからこそ実現できるバッテリー容量や高機能は魅力的です。
You are a city planner proposing a new public park. Explain how the '大きさ' (size) of the park will affect its accessibility, environmental benefits, and community integration.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
提案する新しい公園の大きさは、その機能と影響を決定づけます。十分な広さがあれば、多様なレクリエーション活動を可能にし、地域住民のアクセスも向上します。また、大きな公園は都市のヒートアイランド現象を緩和し、豊かな緑を提供することでコミュニティの憩いの場となるでしょう。
この文章において、「大きさ」の最適化が目指すのはどのようなことですか?
Read this passage:
近年の環境問題に対する意識の高まりから、持続可能な社会の実現が世界中で求められています。特に、プラスチックの使用量を削減するため、企業の製品開発においてその「大きさ」とパッケージングの見直しが重要な課題となっています。消費者もまた、環境負荷の少ない製品を選ぶ傾向にあり、企業側もこれに対応する形で、よりコンパクトで資源を節約できる製品の設計に取り組んでいます。これは、単に製品の物理的なサイズを小さくするだけでなく、生産から廃棄までのライフサイクル全体での環境負荷を考慮した「大きさ」の最適化を目指す動きです。
この文章において、「大きさ」の最適化が目指すのはどのようなことですか?
文章の最後で「これは、単に製品の物理的なサイズを小さくするだけでなく、生産から廃棄までのライフサイクル全体での環境負荷を考慮した「大きさ」の最適化を目指す動きです。」と明確に述べられています。
文章の最後で「これは、単に製品の物理的なサイズを小さくするだけでなく、生産から廃棄までのライフサイクル全体での環境負荷を考慮した「大きさ」の最適化を目指す動きです。」と明確に述べられています。
この文章で述べられている「空間の『大きさ』を補うための創造的なアプローチ」の例として適切でないものはどれですか?
Read this passage:
多くの都市で人口が増加し、住宅需要が高まっています。しかし、限られた土地の中で、すべての住民に快適な住環境を提供することは容易ではありません。このような状況下で、居住空間の「大きさ」は単なる物理的な広さ以上の意味を持つようになっています。効率的な空間利用、多機能家具の導入、共有スペースの活用など、さまざまな工夫を通じて、小さな空間でも質の高い生活を実現しようとする試みがなされています。これは、空間の「大きさ」を補うための創造的なアプローチと言えるでしょう。
この文章で述べられている「空間の『大きさ』を補うための創造的なアプローチ」の例として適切でないものはどれですか?
文章では、限られた土地の中で「小さな空間でも質の高い生活を実現しようとする試み」について述べており、郊外への移住は都市内の居住空間の大きさを補うアプローチとは異なります。
文章では、限られた土地の中で「小さな空間でも質の高い生活を実現しようとする試み」について述べており、郊外への移住は都市内の居住空間の大きさを補うアプローチとは異なります。
芸術作品における「大きさ」の役割について、筆者はどのように考えていますか?
Read this passage:
芸術作品において、「大きさ」は鑑賞者に与える印象に決定的な影響を与えます。巨大な彫刻は見る者を圧倒し、その存在感で空間全体を支配します。一方、精巧なミニチュア作品は、その細かさに魅了され、じっくりと観察する喜びを与えます。同じテーマであっても、作品の「大きさ」を変えるだけで、表現される感情やメッセージは大きく異なります。芸術家は、この「大きさ」を巧みに操り、自身の意図をより深く、より鮮明に伝える手段として活用しています。
芸術作品における「大きさ」の役割について、筆者はどのように考えていますか?
文章冒頭で「芸術作品において、「大きさ」は鑑賞者に与える印象に決定的な影響を与えます。」と明確に述べられています。
文章冒頭で「芸術作品において、「大きさ」は鑑賞者に与える印象に決定的な影響を与えます。」と明確に述べられています。
この部屋の___は、家具を置くには少し小さいです。
文脈から「部屋のサイズ」について話しているため、「大きさ」が適切です。
プロジェクトの___を考慮すると、もっと多くのリソースが必要です。
「プロジェクトの規模」という意味で「大きさ」が適切です。
彼の成功の___は、その努力に比例している。
「成功の度合い、規模」という意味で「大きさ」が適切です。
この問題の___は、予想以上に深刻だ。
「問題の深刻度、規模」という意味で「大きさ」が適切です。
地震の___はマグニチュード7.0と発表された。
「地震の規模」という意味で「大きさ」が適切です。
宇宙の___は想像を絶するほど広大だ。
「宇宙の広がり、規模」という意味で「大きさ」が適切です。
The sheer size of that building is overwhelming.
The magnitude of this universe is beyond imagination.
Accurately grasping the dimension of the problem is the first step towards a solution.
Read this aloud:
このプロジェクトの経済的な大きさは計り知れない。
Focus: けいざいてきなおおきさ
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
地球の大きさからすると、私たちは取るに足らない存在だ。
Focus: とるにたらないそんざい
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の夢の大きさは、誰もが驚くほどだった。
Focus: ゆめのおおきさ
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are an urban planner. Describe the challenges of designing public spaces in a densely populated city, focusing on how the '大きさ' (size/scale) of various elements contributes to or detracts from usability and aesthetics.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
都市計画者として、人口密度の高い都市における公共スペースのデザインは常に挑戦的です。特に、建物の大きさ、道の広さ、そして緑地の規模といった様々な要素の「大きさ」が、その空間の使いやすさや美観に大きく影響します。限られたスペースの中で、人々が快適に過ごせるような適切なスケール感をいかに生み出すかが鍵となります。
You are a literary critic analyzing a novel. Discuss how the '大きさ' (magnitude/significance) of a particular event or character's decision impacts the overall narrative arc and thematic development of the story.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この小説における特定の出来事や登場人物の決断の「大きさ」は、物語全体の弧とテーマの展開に深遠な影響を与えています。例えば、主人公が直面する倫理的なジレンマの規模が、その後のプロットの方向性を決定づけ、最終的に作品が問いかける普遍的な問いの「大きさ」を際立たせています。この「大きさ」がなければ、物語はこれほどまでに読者の心に響くことはなかったでしょう。
As a scientist, explain the concept of '大きさ' (scale) in the context of nanotechnology, specifically discussing how manipulating matter at the nanoscale opens up new possibilities and challenges compared to macroscopic engineering.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
科学者として、「大きさ」、特にナノスケールでの物質操作という概念は、マクロ工学と比較して全く新しい可能性と課題をもたらします。物質をナノレベルで操作することで、これまでには不可能だった特性を持つ材料やデバイスを生み出すことができます。しかし、その「大きさ」の極限ゆえに、制御や観察が非常に困難になるという課題も存在します。この「大きさ」の違いが、科学技術のフロンティアを大きく広げています。
この文章が示唆している「大きさ」の主な特徴は何ですか?
Read this passage:
近年の環境問題は、その「大きさ」と複雑さにおいて、かつてない規模に達しています。地球温暖化、生物多様性の喪失、資源枯渇など、個々の問題も深刻ですが、それらが相互に関連し、連鎖的に影響を及ぼし合っている点が、解決をより困難にしています。このグローバルな「大きさ」を持つ課題に対し、国際社会が連携して取り組む必要性が高まっています。
この文章が示唆している「大きさ」の主な特徴は何ですか?
文章では、環境問題の深刻さ、複雑さ、そしてそれらが相互に関連している点が「大きさ」の特徴として強調されています。
文章では、環境問題の深刻さ、複雑さ、そしてそれらが相互に関連している点が「大きさ」の特徴として強調されています。
筆者は「大きさ」という言葉を使って、歴史上の発明のどのような側面を強調していますか?
Read this passage:
歴史上の偉大な発明は、しばしばその「大きさ」において認識されてきました。蒸気機関の発明は産業革命を、インターネットの発明は情報革命を引き起こし、社会の構造そのものを変えるほどの「大きさ」を持っていました。これらの発明は単なる技術的進歩に留まらず、人類の生活様式、文化、そして思考様式にまで計り知れない影響を与えたのです。
筆者は「大きさ」という言葉を使って、歴史上の発明のどのような側面を強調していますか?
文章では、蒸気機関やインターネットの発明が「社会の構造そのものを変えるほどの大きさ」を持ち、人類の生活様式、文化、思考様式に「計り知れない影響を与えた」と述べられています。
文章では、蒸気機関やインターネットの発明が「社会の構造そのものを変えるほどの大きさ」を持ち、人類の生活様式、文化、思考様式に「計り知れない影響を与えた」と述べられています。
この文脈における現代アート作品の「大きさ」は、主に何を意味すると考えられますか?
Read this passage:
現代アートにおける作品の「大きさ」は、単に物理的なサイズを指すだけではありません。それは、作品が内包するコンセプトの壮大さ、表現される感情の強度、あるいは観る者に与える衝撃の度合いをも示唆します。ある彫刻の巨大な「大きさ」は、その物質性だけでなく、作者の意図するメッセージの「大きさ」を象徴している場合が多いのです。
この文脈における現代アート作品の「大きさ」は、主に何を意味すると考えられますか?
文章では、「大きさ」が物理的なサイズだけでなく、「コンセプトの壮大さ、表現される感情の強度、あるいは観る者に与える衝撃の度合い」をも示唆すると明確に述べています。
文章では、「大きさ」が物理的なサイズだけでなく、「コンセプトの壮大さ、表現される感情の強度、あるいは観る者に与える衝撃の度合い」をも示唆すると明確に述べています。
/ 84 correct
Perfect score!
Summary
Ōkisa is a fundamental Japanese noun for expressing the size, dimensions, or magnitude of various things.
- Ōkisa is a noun meaning size or dimension.
- It's used for physical objects and abstract concepts.
- A common and useful word for describing things.
例句
この部屋の大きさはどれくらいですか?
相关内容
更多general词汇
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.