बदतर होना
To worsen; to become more severe.
बदतर होना 30秒了解
- बदतर होना means 'to worsen' or 'to become worse'.
- It is a compound verb used for situations, health, and weather.
- It is more formal and specific than the simple 'खराब होना'.
- The word 'बदतर' is Persian-derived, meaning 'worse'.
The Hindi verb phrase बदतर होना (badtar honā) is a sophisticated yet commonly used expression that translates to 'to worsen' or 'to become worse.' It is a compound verb formed by the adjective 'बदतर' (badtar), which means 'worse,' and the auxiliary verb 'होना' (honā), meaning 'to be' or 'to become.' This phrase is essential for describing situations, conditions, or health states that are declining in quality or severity. Unlike the simple word 'खराब' (kharāb), which just means 'bad,' 'बदतर' inherently carries a comparative weight. It implies that the situation was already unsatisfactory and has now moved further down the scale of quality.
- Comparative Root
- The word 'बद' (bad) means bad, and '-तर' (-tar) is a Persian-derived comparative suffix equivalent to the English '-er'. Thus, 'बदतर' literally means 'bad-er' or 'worse'.
- Dynamic State
- Because it uses 'होना', it describes a process or a change in state rather than a static condition.
You will encounter this phrase in various contexts ranging from daily conversations about the weather to serious medical reports or political analyses. It is particularly useful when you want to emphasize that a problem is escalating. For example, if a patient's health is declining, a doctor might say their condition is 'बदतर हो रही है'. In environmental discussions, one might hear that pollution levels are 'बदतर होते जा रहे हैं'.
शहर की यातायात व्यवस्था दिन-ब-दिन बदतर होती जा रही है। (The city's traffic system is becoming worse day by day.)
In terms of formality, 'बदतर होना' sits in the neutral to formal range. While it is perfectly understood in casual speech, it is the standard choice for news reporting and professional writing. When things go from bad to worse, the idiomatic expression in Hindi often uses this word: 'बद से बदतर होना' (bad se badtar honā), which is the direct equivalent of 'from bad to worse'. This emphasizes a significant and perhaps unstoppable decline.
बिना इलाज के घाव और भी बदतर हो सकता है। (Without treatment, the wound can become even worse.)
Understanding the nuance of 'बदतर होना' also involves recognizing its emotional weight. It often carries a sense of concern or urgency. When someone says a situation is 'बदतर हो रही है', they are usually signaling that intervention is needed. It is rarely used for trivial matters; it usually refers to something of consequence like health, economy, environment, or relationships. By mastering this verb, you can express complex observations about the world around you with the same precision as a native speaker.
Using बदतर होना correctly requires an understanding of Hindi verb conjugation and the role of the subject. Since 'होना' is the active part of this compound verb, it must agree with the gender and number of the subject that is worsening. The word 'बदतर' remains constant as an adjective modifying the state.
- Present Continuous
- Used for ongoing decline: 'हालत बदतर हो रही है' (The condition is worsening). Note that 'हालत' (condition) is feminine, so 'हो रही है' is used.
- Past Tense
- Used for a decline that has already occurred: 'मौसम बदतर हो गया' (The weather became worse). 'मौसम' (weather) is masculine, so 'हो गया' is used.
- Future Tense
- Used for predictions: 'स्थिति और बदतर हो जाएगी' (The situation will become even worse).
One of the most common ways to use this verb is with the intensifier 'और' (aur - more) or 'ज्यादा' (zyādā - much). This emphasizes the degree of worsening. For example, 'परिस्थिति और भी बदतर हो गई' (The circumstances became even worse). The addition of 'भी' (bhī - also/even) adds a layer of emphasis that is very common in spoken Hindi.
अगर बारिश नहीं रुकी, तो बाढ़ के हालात बदतर हो जाएंगे। (If the rain doesn't stop, the flood conditions will worsen.)
It is also important to distinguish between 'बदतर होना' (to worsen - intransitive) and 'बदतर करना' (to make worse - transitive). If you are the one causing the situation to decline, you would use 'करना'. For example, 'उसकी गलतियों ने मामले को और बदतर कर दिया' (His mistakes made the matter even worse). In this case, the focus is on the agent of change.
In academic or journalistic writing, 'बदतर होना' is often used to describe trends. You might see phrases like 'आर्थिक स्थिति का बदतर होना' (The worsening of the economic situation). Here, the verb phrase is used as a gerund. This flexibility allows it to be used in complex sentence structures to describe cause-and-effect relationships.
प्रदूषण की वजह से लोगों का स्वास्थ्य बदतर होता जा रहा है। (Due to pollution, people's health is worsening.)
Finally, consider the negative usage. To say something did not get worse, you would say 'बदतर नहीं हुआ'. This is often a relief in medical contexts: 'मरीज की हालत बदतर नहीं हुई' (The patient's condition did not worsen). This suggests stability, even if not necessarily improvement.
The phrase बदतर होना is a staple of Hindi news media. If you turn on a Hindi news channel like Aaj Tak or NDTV India, you are almost guaranteed to hear it within an hour. It is used to describe everything from the declining value of the Rupee to the deteriorating security situation in a conflict zone. Because 'बदतर' sounds slightly more formal and serious than 'खराब', it fits the tone of broadcast journalism perfectly.
- News Headlines
- 'दिल्ली में वायु प्रदूषण की स्थिति और बदतर हुई' (Air pollution situation in Delhi worsened further).
- Medical Settings
- Doctors use it to update families: 'उनकी तबियत कल से बदतर हो गई है' (His health has worsened since yesterday).
In everyday life, you'll hear it when people complain about public services. In a crowded Mumbai local train or a traffic jam in Bangalore, commuters might remark how the infrastructure is 'बदतर हो रही है'. It carries a sense of collective frustration. It is also common in discussions about the weather, especially during the extreme heat of the Indian summer or the heavy monsoon rains when roads start to crumble.
रेडियो पर सुना कि कल मौसम और बदतर हो सकता है। (I heard on the radio that the weather might worsen tomorrow.)
In literature and cinema, 'बदतर होना' is used to heighten drama. A protagonist might describe how their life or a relationship 'बदतर होती गई' (kept getting worse). In Bollywood scripts, this phrase often precedes a climactic turning point where the hero must take action to stop the decline. It provides a linguistic 'low point' that makes the eventual 'उद्धार' (salvation) more impactful.
फिल्म के अंत में विलेन की हालत बदतर हो जाती है। (At the end of the film, the villain's condition becomes worse.)
Furthermore, in business meetings, you might hear it during performance reviews or market analysis. 'हमारी सेल्स पिछले महीने से बदतर हुई हैं' (Our sales have worsened since last month). It is a direct, professional way to acknowledge a negative trend without being overly emotional but while still conveying the seriousness of the situation.
One of the most frequent mistakes learners make with बदतर होना is confusing it with 'खराब होना'. While they are related, 'खराब होना' is often used for physical objects breaking down (like a car or a phone), whereas 'बदतर होना' is used for situations or conditions declining relative to a previous state. You wouldn't usually say 'मेरा फोन बदतर हो गया' (My phone worsened) unless you are talking about its overall performance over time; if it just stopped working, 'खराब हो गया' is the correct choice.
- Intransitive vs. Transitive
- Confusing 'बदतर होना' (to worsen) with 'बदतर करना' (to make worse). If you say 'मैंने स्थिति बदतर हुई', it's grammatically wrong. You should say 'मैंने स्थिति बदतर की' (I made the situation worse).
- Gender Agreement
- Forgetting that 'होना' must agree with the subject. 'हालत' is feminine, so it's 'हालत बदतर हुई', not 'हालत बदतर हुआ'.
Another common error is using 'बदतर' when 'बुरा' (bad) is sufficient. 'बदतर' is a comparative. If there is no previous state to compare to, 'बुरा' might be more appropriate. For example, 'यह एक बुरा विचार है' (This is a bad idea) is better than 'यह एक बदतर विचार है' unless you are comparing it to another even worse idea. Use 'बदतर' when you want to show a downward trajectory.
Incorrect: उसका व्यवहार बदतर है।
Correct: उसका व्यवहार बुरा है। (His behavior is bad.)
Contextual Correct: उसका व्यवहार पहले से बदतर हो गया है। (His behavior has become worse than before.)
Lastly, some learners try to pluralize 'बदतर'. Remember that 'बदतर' is an adjective and does not change form for number or gender in Hindi; only the following verb 'होना' changes. Saying 'बदतरों' is incorrect. Keep 'बदतर' as is and focus your conjugation efforts on the 'होना' part of the phrase to ensure grammatical accuracy.
गलत (Wrong): हालात बदतरें हो गए।
सही (Right): हालात बदतर हो गए। (The circumstances became worse.)
Hindi offers several ways to express the idea of things getting worse, each with its own nuance. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. The most common synonym is बिगड़ना (bigadnā). While 'बदतर होना' is often used for abstract situations, 'बिगड़ना' is very common for health, weather, and relationships. It has a slightly more 'organic' feel to it, as if something is naturally decaying or falling apart.
- बदतर होना vs. बिगड़ना
- 'बदतर होना' is more formal and comparative. 'बिगड़ना' is more common in daily speech and can also mean 'to be spoiled' (like a child or food).
- बदतर होना vs. खराब होना
- 'खराब होना' is generic for 'getting bad' or 'breaking down'. 'बदतर होना' specifically implies a downward progression from a previous bad state.
Another alternative is गिरावट आना (girāvaṭ ānā), which literally means 'a fall coming in.' This is specifically used for decline in standards, values, or economic markers like stock prices. If you are talking about the quality of education or the value of currency, 'गिरावट आना' is a very professional alternative to 'बदतर होना'.
शिक्षा के स्तर में गिरावट आ रही है। (The standard of education is declining/worsening.)
For a very formal or literary context, you might encounter अधोगति होना (adhogati honā). This comes from Sanskrit and is used to describe a moral or spiritual decline. It's unlikely you'll use this in a coffee shop, but you might read it in a philosophical essay or a high-brow editorial. On the other hand, in very casual slang, people might just say 'हालत टाइट होना' (hālat tight honā) to mean a situation is becoming difficult or worsening, though this is much more informal.
Comparing:
1. Casual: काम बिगड़ गया। (The work got messed up.)
2. Standard: स्थिति बदतर हो गई। (The situation worsened.)
3. Formal: अर्थव्यवस्था में गिरावट आई। (There was a decline in the economy.)
In summary, while 'बदतर होना' is your 'workhorse' phrase for 'to worsen,' knowing these alternatives allows you to match the register and specific domain of your conversation. Whether it's the 'spoiling' of 'बिगड़ना' or the 'falling' of 'गिरावट', each word adds a layer of color to your Hindi vocabulary.
按水平分级的例句
आज मौसम बदतर है।
Today the weather is worse.
Simple subject-adjective-verb structure.
मेरी चाय बदतर हो गई।
My tea became worse (e.g., got cold).
Past tense 'हो गई' agrees with feminine 'चाय'.
यह खाना बदतर है।
This food is worse.
Using 'बदतर' as a simple adjective.
हालत बदतर है।
The condition is worse.
Direct statement of condition.
रास्ता बदतर हो रहा है।
The road is getting worse.
Present continuous 'हो रहा है'.
वह कल से बदतर है।
He is worse than yesterday.
'कल से' means 'since/than yesterday'.
क्या यह बदतर होगा?
Will this get worse?
Simple future question.
शोर बदतर हो गया।
The noise became worse.
Past tense masculine agreement.
उसकी तबियत अब पहले से बदतर है।
His health is now worse than before.
'पहले से' is the standard way to say 'than before'.
बारिश की वजह से ट्रैफिक बदतर हो गया।
Traffic became worse because of the rain.
'की वजह से' means 'because of'.
शहर की हवा दिन-ब-दिन बदतर हो रही है।
The city's air is getting worse day by day.
'दिन-ब-दिन' is a common phrase for 'day by day'.
अगर तुम दवा नहीं लोगे, तो हालत बदतर हो जाएगी।
If you don't take medicine, the condition will worsen.
Conditional 'अगर... तो' structure.
पुरानी कारों की हालत बदतर होती जा रही है।
The condition of old cars is becoming worse.
'होती जा रही है' indicates a continuous progression.
इंटरनेट की स्पीड आज बहुत बदतर है।
The internet speed is very bad/worse today.
Using 'बदतर' to describe service quality.
झगड़े के बाद माहौल बदतर हो गया।
The atmosphere became worse after the fight.
'माहौल' (atmosphere) is masculine.
क्या स्थिति और बदतर हो सकती है?
Can the situation get even worse?
Using 'सकती है' for possibility.
बिना किसी सुधार के, गरीबी की समस्या बदतर होती जाएगी।
Without any improvement, the problem of poverty will continue to worsen.
Future continuous sense with 'होती जाएगी'.
अस्पताल में मरीजों की संख्या बढ़ने से हालात बदतर हो गए।
Circumstances worsened due to the increasing number of patients in the hospital.
Using 'ने से' to show cause.
नेताओं के बयानों ने स्थिति को और बदतर कर दिया।
The leaders' statements made the situation even worse.
Transitive 'कर दिया' (made) vs intransitive 'हो गया' (became).
ग्लोबल वार्मिंग के कारण समुद्र का स्तर बदतर होता जा रहा है।
Due to global warming, the sea level (situation) is worsening.
'के कारण' is a formal way to say 'because of'.
मंदी की वजह से नौकरियों के अवसर बदतर हो रहे हैं।
Job opportunities are worsening because of the recession.
Plural agreement 'हो रहे हैं'.
उसकी आँखों की रोशनी धीरे-धीरे बदतर होती गई।
Her eyesight gradually worsened.
'होती गई' implies a past continuous progression.
समय पर मरम्मत न होने से पुल की हालत बदतर हो गई।
The condition of the bridge worsened due to lack of timely repairs.
Complex noun phrase as subject.
क्या आपको लगता है कि शिक्षा का स्तर बदतर हो रहा है?
Do you think the standard of education is worsening?
Subordinate clause with 'कि'.
जैसे-जैसे तेल की कीमतें बढ़ीं, देश की आर्थिक स्थिति बदतर होती गई।
As oil prices rose, the country's economic situation kept worsening.
'जैसे-जैसे... वैसे-वैसे' (implied) structure for simultaneous change.
दोनों देशों के बीच तनाव बढ़ने से सीमा पर हालात बदतर हो गए हैं।
Tensions increasing between the two countries has worsened the situation on the border.
Present perfect 'हो गए हैं' for a recent change with lasting effect.
भ्रष्टाचार ने सरकारी सेवाओं को बदतर बना दिया है।
Corruption has made government services worse.
Using 'बना दिया है' as an alternative to 'कर दिया है'.
जलवायु परिवर्तन के प्रभावों ने खेती की स्थिति को बदतर कर दिया है।
The effects of climate change have worsened the state of farming.
Abstract subject 'प्रभावों' (effects).
यदि तुरंत कदम नहीं उठाए गए, तो कानून-व्यवस्था बदतर हो सकती है।
If immediate steps are not taken, law and order could worsen.
Passive voice 'कदम नहीं उठाए गए' followed by potentiality.
लगातार हो रही मौतों से गांव में खौफ का माहौल बदतर होता जा रहा है।
Due to constant deaths, the atmosphere of fear in the village is worsening.
Participle phrase 'लगातार हो रही'.
कंपनी के कुप्रबंधन ने कर्मचारियों के मनोबल को बदतर कर दिया।
The company's mismanagement worsened the employees' morale.
Transitive usage with an abstract noun 'मनोबल'.
इस नीति के लागू होने के बाद से हालात सुधरने के बजाय बदतर हुए हैं।
Since this policy was implemented, circumstances have worsened instead of improving.
'के बजाय' means 'instead of'.
सामाजिक असमानता के बढ़ने से समाज का ताना-बाना बदतर होता जा रहा है।
With the rise of social inequality, the fabric of society is worsening.
Metaphorical usage of 'ताना-बाना' (fabric/texture).
राजनीतिक अस्थिरता ने निवेश के माहौल को और भी बदतर बना दिया है।
Political instability has made the investment climate even worse.
Sophisticated vocabulary like 'अस्थिरता' (instability).
नैतिक मूल्यों में गिरावट आने से मानवीय संबंध बदतर हो रहे हैं।
Human relationships are worsening due to the decline in moral values.
Abstract philosophical subject.
संसाधनों के अंधाधुंध दोहन ने पारिस्थितिक संतुलन को बदतर कर दिया है।
Indiscriminate exploitation of resources has worsened the ecological balance.
Advanced environmental terminology.
जब तक हम जड़ पर प्रहार नहीं करेंगे, समस्या बदतर ही होती रहेगी।
Until we strike at the root, the problem will only continue to worsen.
Idiomatic 'जड़ पर प्रहार करना' (strike at the root).
मीडिया के सनसनीखेज रवैये ने सार्वजनिक विमर्श को बदतर बना दिया है।
The sensationalist attitude of the media has worsened public discourse.
Focus on 'सार्वजनिक विमर्श' (public discourse).
इतिहास गवाह है कि युद्ध ने हमेशा मानवीय संवेदनाओं को बदतर किया है।
History is witness that war has always worsened human sensibilities.
Literary 'इतिहास गवाह है' opening.
शहरों का अनियोजित विस्तार वहां की जीवन गुणवत्ता को बदतर कर रहा है।
Unplanned expansion of cities is worsening the quality of life there.
Technical term 'अनियोजित विस्तार' (unplanned expansion).
सभ्यता के इस दौर में, भाषाई शुद्धता का स्तर बदतर होता जा रहा है।
In this era of civilization, the level of linguistic purity is worsening.
Highly formal 'भाषाई शुद्धता' (linguistic purity).
सत्ता के लालच ने लोकतांत्रिक संस्थाओं की साख को बदतर कर दिया है।
The greed for power has worsened the credibility of democratic institutions.
Abstract political critique.
सांस्कृतिक साम्राज्यवाद ने स्थानीय कलाओं की स्थिति को बदतर बना दिया।
Cultural imperialism made the state of local arts worse.
Complex sociopolitical term 'सांस्कृतिक साम्राज्यवाद'.
मानवीय हस्तक्षेप ने प्राकृतिक चक्रों की लय को बदतर तरीके से प्रभावित किया है।
Human intervention has worsened the rhythm of natural cycles.
Using 'बदतर तरीके से' (in a worse way) as an adverbial phrase.
बद से बदतर होती इस व्यवस्था में सुधार की गुंजाइश कम ही दिखती है।
In this system going from bad to worse, there seems little room for improvement.
Using the idiom 'बद से बदतर' as an adjectival phrase.
वैश्विक मंच पर बढ़ती कड़वाहट ने कूटनीतिक संबंधों को बदतर कर दिया है।
The increasing bitterness on the global stage has worsened diplomatic relations.
Diplomatic terminology 'कूटनीतिक संबंध'.
न्यायिक प्रक्रिया में देरी ने आम आदमी के विश्वास को बदतर किया है।
Delay in the judicial process has worsened the common man's faith.
Legal context.
उपभोक्तावाद की अंधी दौड़ ने मानसिक शांति को बदतर बना दिया है।
The blind race of consumerism has worsened mental peace.
Philosophical critique of 'उपभोक्तावाद' (consumerism).
常见搭配
常用短语
बद से बदतर
बदतर हालात
दिन-ब-दिन बदतर
पहले से बदतर
और भी बदतर
बदतर प्रदर्शन
बदतर विकल्प
बदतर परिणाम
बदतर अनुभव
बदतर मानसिकता
习语与表达
"बद से बदतर होना"
To go from bad to worse. To deteriorate significantly.
झगड़े के बाद उनकी दोस्ती बद से बदतर हो गई।
Common"आग में घी डालना"
To add fuel to the fire. Related because it makes a situation 'badtar'.
उसकी बातों ने आग में घी डाल दिया और स्थिति बदतर हो गई।
Idiomatic"कोढ़ में खाज होना"
Misfortune followed by another. Literally 'scabies on leprosy'.
नौकरी गई और फिर बीमारी, यह तो कोढ़ में खाज हो गई और हालत बदतर हो गई।
Literary/Folk"गिरे हुए को लात मारना"
To kick someone when they are down. Makes their state 'badtar'.
उसे परेशान मत करो, गिरे हुए को लात मारकर स्थिति बदतर मत बनाओ।
Common"अपने पैरों पर कुल्हाड़ी मारना"
To harm oneself, leading to a 'badtar' state.
उसने इस्तीफा देकर अपने पैरों पर कुल्हाड़ी मार ली, अब उसकी आर्थिक स्थिति बदतर है।
Common"कंगाली में आटा गीला"
Trouble upon trouble. Makes a bad situation worse.
पैसे कम थे और ऊपर से चोरी हो गई, कंगाली में आटा गीला हो गया और हालात बदतर हो गए।
Common"जले पर नमक छिड़कना"
To rub salt in the wound. Making someone's emotional state 'badtar'.
वह पहले से दुखी है, उसे ताने देकर जले पर नमक मत छिड़को।
Common"सिर मुड़ाते ही ओले पड़ना"
Trouble starting right at the beginning of a task.
नया व्यापार शुरू किया और मंदी आ गई, सिर मुड़ाते ही ओले पड़ गए और स्थिति बदतर हो गई।
Common"एक तो करेला दूजे नीम चढ़ा"
Something already bad getting even worse qualities.
वह पहले से ही गुस्सैल था, अब शराब भी पीने लगा, यह तो एक तो करेला दूजे नीम चढ़ा वाली बात हो गई।
Common"घर का भेदी लंका ढाए"
An insider causing a situation to worsen through betrayal.
उसकी गद्दारी ने कंपनी की हालत बदतर कर दी, सच है कि घर का भेदी लंका ढ
Summary
बदतर होना is the essential Hindi verb for describing a decline or deterioration. Use it when a situation moves from bad to worse, ensuring the verb 'होना' agrees with the gender of the subject. Example: 'हालत बदतर हो गई' (The condition worsened).
- बदतर होना means 'to worsen' or 'to become worse'.
- It is a compound verb used for situations, health, and weather.
- It is more formal and specific than the simple 'खराब होना'.
- The word 'बदतर' is Persian-derived, meaning 'worse'.
例句
उसकी हालत धीरे-धीरे बदतर हो रही है।
相关内容
更多health词汇
आंबुलेंस
C1专门配备用于将病患或伤者送往医院的车辆。
आहार संबंधी
C1Dietary, relating to diet or nutrition.
आहार विशेषज्ञ
B1A person who is an expert on diet and nutrition.
आहार योजना
B1A plan for what to eat; diet plan.
आईसीयू
B1Intensive Care Unit, a specialized hospital ward.
आकस्मिक
B1Sudden, accidental, emergency.
आँखों का डॉक्टर
A2An ophthalmologist or optometrist; eye doctor.
आनुवंशिक इंजीनियरिंग
C1The deliberate modification of the characteristics of an organism by manipulating its genetic material.
आनुवंशिक परामर्श
C1为受遗传疾病影响或有遗传疾病风险的个人或家庭提供建议的过程。
आनुवंशिक उत्परिवर्तन
C1构成基因的DNA序列的永久性改变。