意思
Something important is being risked.
文化背景
In Italy, football is more than a sport; it's a national passion. 'Essere in gioco' is used constantly in sports media to describe the 'scudetto' (championship) or relegation risks. Italian politics is famously volatile. The phrase is a staple in talk shows like 'Porta a Porta' to describe the survival of a government coalition. The concept of 'reputation' is paramount. Saying 'è in gioco la mia faccia' is a very strong statement of personal stakes. Italians often use this phrase when discussing family unity or the future of children, reflecting the high value placed on the family unit.
Use it for emphasis
If you want to sound more like a native, use 'essere in gioco' instead of 'essere importante' when talking about risks.
Singular only
Never say 'in giochi'. The idiom is fixed in the singular.
意思
Something important is being risked.
Use it for emphasis
If you want to sound more like a native, use 'essere in gioco' instead of 'essere importante' when talking about risks.
Singular only
Never say 'in giochi'. The idiom is fixed in the singular.
The 'Qui' trick
Start your sentence with 'Qui è in gioco...' to sound very dramatic and authoritative in a debate.
Reputation is key
In Italy, 'la faccia' (the face) is the most common thing people say is 'in gioco'.
自我测试
Complete the sentence with the correct form of 'essere in gioco'.
In questa sfida ________ la nostra amicizia.
The subject 'la nostra amicizia' is singular, so we use 'è'.
Which sentence uses the idiom correctly to mean 'at stake'?
Select the correct option:
This is the only sentence where 'in gioco' refers to a high-stakes outcome.
Match the thing at stake with the most likely context.
Match the pairs:
These are all common pairings for 'essere in gioco'.
Fill in the missing part of the dialogue.
A: 'Perché sei così nervoso per l'esame?' B: 'Perché ________ la mia borsa di studio!'
Both 'è in gioco' and 'c'è in gioco' are acceptable, but 'è in gioco' is the standard form.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Essere in gioco vs. Giocare
练习题库
4 练习In questa sfida ________ la nostra amicizia.
The subject 'la nostra amicizia' is singular, so we use 'è'.
Select the correct option:
This is the only sentence where 'in gioco' refers to a high-stakes outcome.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
These are all common pairings for 'essere in gioco'.
A: 'Perché sei così nervoso per l'esame?' B: 'Perché ________ la mia borsa di studio!'
Both 'è in gioco' and 'c'è in gioco' are acceptable, but 'è in gioco' is the standard form.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Technically yes, but it sounds sarcastic. Use it for things that actually matter.
It is neutral. You can use it with your friends or in a business report.
'Essere' describes the state (at stake), 'Mettere' is the action of risking something.
No, that's a common mistake. Use 'Sto giocando'.
No, it is a fixed idiomatic expression.
'Essere in gioco' is the most direct and natural translation.
Yes, very frequently, both literally (ball in play) and figuratively (the title is at stake).
Yes, 'Ci sono molti attori in gioco' means there are many people/parties involved.
It means to challenge yourself or put yourself out there.
Yes, it's one of the most common idioms in Italian journalism.
相关表达
mettere in gioco
similarto risk / to bring into play
entrare in gioco
builds onto come into play
stare al gioco
contrastto play along
mettersi in gioco
specialized formto challenge oneself
giocarsi il tutto per tutto
similarto go all in