持ち運ぶ
When you want to talk about moving something from one place to another, like carrying a bag or a box, the Japanese verb 持ち運ぶ (mochihakobu) is very useful. Think of it as meaning 'to carry around'.
For example, if you are moving house, you might 持ち運ぶ your belongings. Or, if you have a laptop, you 持ち運ぶ it to different places.
持ち運ぶ 30秒了解
- carry
- transport
- move
按水平分级的例句
その箱は重いので、一人で持ち運ぶのは難しいです。
That box is heavy, so it's difficult to carry it alone.
このバッグは軽くて持ち運びやすいです。
This bag is light and easy to carry.
私はいつも水筒を持ち歩いています。
I always carry a water bottle with me.
この椅子は折りたたみ式なので、持ち運びに便利です。
This chair is foldable, so it's convenient to carry.
彼女はたくさんの荷物を持ち運んでいました。
She was carrying a lot of luggage.
この本は小さいので、どこへでも持ち運べます。
This book is small, so you can carry it anywhere.
彼はギターを背中に背負って持ち運んでいました。
He was carrying his guitar on his back.
旅行の時は、必要なものだけ持ち運ぶようにしています。
When traveling, I try to carry only what's necessary.
常见问题
10 个问题The Japanese word for 'to carry' is 持ち運ぶ (mochihakobu). It's a verb.
Yes, 持ち運ぶ (mochihakobu) can be used for things that are heavy. It refers to supporting and moving something from one place to another, regardless of weight. For example: 重い荷物を持ち運びます (Omoi nimotsu o mochihakobimasu) - 'I carry heavy luggage.'
Good question! While both involve taking something, 持ち運ぶ (mochihakobu) emphasizes the act of 'carrying' or 'transporting' from one location to another, often implying effort or a larger item. 持っていく (motteiku) is more general and just means 'to take something somewhere.' Think of it as: 持ち運ぶ is 'to transport by carrying,' and 持っていく is 'to take along.'
持ち運ぶ (mochihakobu) is a regular U-verb. Here are some common conjugations:
- Present/Future: 持ち運びます (mochihakobimasu) / 持ち運ぶ (mochihakobu)
- Past: 持ち運びました (mochihakobimashita) / 持ち運んだ (mochihakonda)
- Negative: 持ち運びません (mochihakobimasen) / 持ち運ばない (mochihakobanai)
- Te-form: 持ち運んで (mochihakonde)
No, 持ち運ぶ (mochihakobu) is typically used for objects. When you want to talk about carrying a person, you would generally use verbs like 抱く (daku - to hold/hug) or おんぶする (onbu suru - to carry on one's back).
Here's an example: このノートパソコンは軽くて持ち運びやすいです。(Kono nootopasokon wa karukute mochihakobiyasui desu.) - 'This laptop is light and easy to carry.'
Yes, 持ち運ぶ (mochihakobu) is usually written with kanji: 持ち (mochi - to hold) and 運ぶ (hakobu - to transport). Both kanji are quite common!
持ち運ぶ (mochihakobu) is a neutral verb and can be used in both formal and informal contexts. The politeness level depends on the conjugation you use (e.g., -ます form for formal, plain form for informal).
No, 持ち運ぶ (mochihakobu) is specifically for physical objects. For information or data, you might use words like 転送する (tensou suru - to transfer) or 送信する (soushin suru - to transmit).
A very common one is 持ち運びやすい (mochihakobiyasui), which means 'easy to carry' or 'portable.' Another is 持ち運び用 (mochihakobi you), meaning 'for carrying' or 'portable use,' often seen on product labels.
自我测试 24 个问题
You are going to a friend's house. What will you bring with you? Write a simple sentence in Japanese. (e.g., 'I will bring a book.')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
本を持っていきます。
Imagine you are helping a friend move. What kind of small item would you carry for them? Write a short sentence in Japanese. (e.g., 'I will carry the box.')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
箱を運びます。
You are preparing for a picnic. What food would you bring? Write a simple sentence in Japanese. (e.g., 'I will bring sandwiches.')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
サンドイッチを持っていきます。
What does the person do with the bag?
Read this passage:
これは私の小さいかばんです。このかばんを毎日学校に持っていきます。
What does the person do with the bag?
「毎日学校に持っていきます」 means 'carry to school every day.'
「毎日学校に持っていきます」 means 'carry to school every day.'
Where is the person carrying the book?
Read this passage:
私はこの本を友達の家まで運びます。
Where is the person carrying the book?
「友達の家まで運びます」 means 'carry to a friend's house.'
「友達の家まで運びます」 means 'carry to a friend's house.'
What does the mother usually carry?
Read this passage:
お母さんはいつも大きい荷物を持ち運びます。
What does the mother usually carry?
「大きい荷物」 means 'heavy luggage' or 'big packages,' and 「持ち運びます」 means 'carries.'
「大きい荷物」 means 'heavy luggage' or 'big packages,' and 「持ち運びます」 means 'carries.'
You are going on a short trip. What 3 things will you carry with you? Use simple Japanese to list them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
かばんをもちます。服をもちます。水をもちます。
Imagine you are helping a friend move a small box. Write a simple Japanese sentence saying you will carry the box.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は箱を持ち運びます。
You see someone struggling with a heavy bag. Write a simple Japanese sentence offering to help carry it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
重いかばんですか。手伝いましょうか。
Bさんは何を提案していますか?
Read this passage:
A: この本、重いですね。 B: そうですね。私が持ち運びましょうか? A: ありがとうございます!助かります。
Bさんは何を提案していますか?
BさんはAさんの重い本を持ち運ぶことを提案しています。
BさんはAさんの重い本を持ち運ぶことを提案しています。
公園で何をたくさん持ち運びましたか?
Read this passage:
公園でピクニックをします。食べ物と飲み物をたくさん持ち運びました。みんなで楽しい時間を過ごしました。
公園で何をたくさん持ち運びましたか?
ピクニックのために食べ物と飲み物をたくさん持ち運びました。
ピクニックのために食べ物と飲み物をたくさん持ち運びました。
なぜこのテーブルは一人で持ち運ぶことができますか?
Read this passage:
この小さいテーブルは軽いので、一人で持ち運ぶことができます。部屋から部屋へ移動させるのが簡単です。
なぜこのテーブルは一人で持ち運ぶことができますか?
テーブルが軽いので、一人で持ち運ぶことができます。
テーブルが軽いので、一人で持ち運ぶことができます。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: このバッグは軽くて、どこへでも簡単に___。
The sentence means 'This bag is light, so you can easily carry it anywhere.' '持ち運ぶ' (mochihakobu) means to carry or transport. The other options don't fit the context.
Which sentence correctly uses '持ち運ぶ'?
The first option, '彼は重い荷物を一人で持ち運んだ' (Kare wa omoi nimotsu o hitori de mochihakonda), means 'He carried the heavy luggage by himself,' which is a correct use of '持ち運ぶ'. The other sentences use '持ち運ぶ' incorrectly as it refers to physical objects.
What is the best English translation for 'このパソコンはバッテリーが長持ちするので、一日中持ち運べます'?
The sentence highlights the long-lasting battery as the reason for being able to carry the laptop all day. '持ち運べる' (mochihakoberu) is the potential form of '持ち運ぶ', meaning 'can carry'.
The word '持ち運ぶ' can be used to describe moving a heavy idea from one place to another.
'持ち運ぶ' specifically refers to physically carrying or transporting an object. It is not typically used for abstract concepts like ideas.
If something is '持ち運びやすい' (mochihakobiyasui), it means it is easy to carry.
'持ち運びやすい' combines '持ち運ぶ' (to carry) with 'やすい' (easy to do), meaning 'easy to carry'.
A smartphone is an example of something designed to be '持ち運ぶ' easily.
Smartphones are small and portable, designed for ease of carrying, which aligns perfectly with the meaning of '持ち運ぶ'.
Imagine you're packing for a short trip. Describe three items you need to 持ち運ぶ (carry) and why they are important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は旅行にカメラを_持ち運びます_。景色を撮るのが好きだからです。それから、本も_持ち運びます_。移動中に読むためです。最後に、充電器も_持ち運びます_。電子機器を使うため、バッテリーが切れないようにします。
You are helping a friend move. Write three sentences using 持ち運ぶ to describe what kind of items you would help them carry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
重い箱を_持ち運びます_。壊れやすいものは慎重に_持ち運びます_。大きな家具も一緒に_持ち運びましょう_。
Describe a situation where it was difficult to 持ち運ぶ something. What was it, and why was it difficult?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、とても重い段ボール箱を_持ち運ぶ_のが難しかったです。中には本がたくさん入っていて、一人ではほとんど動かせませんでした。
この人は何のために飲み物と食べ物を_持ち運ぶ_のですか?
Read this passage:
公園でピクニックをする予定なので、飲み物と食べ物をたくさん_持ち運んで_いきます。それから、レジャーシートやボールも_持ち運ぶ_つもりです。全部を一人で_持ち運ぶ_のは大変そうですが、友人が手伝ってくれるでしょう。
この人は何のために飲み物と食べ物を_持ち運ぶ_のですか?
文章に「公園でピクニックをする予定なので、飲み物と食べ物をたくさん持ち運んでいきます」とあります。
文章に「公園でピクニックをする予定なので、飲み物と食べ物をたくさん持ち運んでいきます」とあります。
このスマートフォンのどのような点が「楽に_持ち運べる_」理由として挙げられていますか?
Read this passage:
この新しいスマートフォンは非常に軽量で、ポケットに簡単に入れることができるので、どこへでも楽に_持ち運べます_。バッテリーも長持ちするので、外出先でも安心して使えます。
このスマートフォンのどのような点が「楽に_持ち運べる_」理由として挙げられていますか?
文章に「非常に軽量で、ポケットに簡単に入れることができるので、どこへでも楽に持ち運べます」とあります。
文章に「非常に軽量で、ポケットに簡単に入れることができるので、どこへでも楽に持ち運べます」とあります。
災害時に_持ち運ぶ_ことが重要だとされているものは何ですか?
Read this passage:
災害時には、食料や水、懐中電灯などをリュックサックに入れて_持ち運ぶ_ことが重要です。避難所へ移動する際に、これらの必需品がなければ困るでしょう。普段から緊急時_持ち運び_リストを作成しておくと安心です。
災害時に_持ち運ぶ_ことが重要だとされているものは何ですか?
文章に「食料や水、懐中電灯などをリュックサックに入れて持ち運ぶことが重要です」とあります。
文章に「食料や水、懐中電灯などをリュックサックに入れて持ち運ぶことが重要です」とあります。
/ 24 correct
Perfect score!
Summary
持ち運ぶ (mochihakobu) means to carry or transport an item from one place to another.
- carry
- transport
- move
例句
このノートパソコンは軽くて持ち運びやすいです。
相关内容
更多travel词汇
くらい/ぐらい
B1Particle indicating extent, degree, or 'about/approximately'.
宿泊
B1The act of staying overnight in a place, such as a hotel or guest house. Essential for IELTS General Task 1 letters regarding travel complaints or bookings.
入場料
B1The fee paid to enter a place.
入場券
B1A ticket allowing entry to an event or place.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Reasonable in price or size; affordable, suitable.
〜の後に
B1After (a noun or event).
〜の後で
B1After (time or place), behind.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Airline company.