事実
When discussing 事実 (jijitsu), it's crucial to understand its nuanced usage compared to similar English terms like "truth" or "reality." While 事実 directly translates to "fact," it often carries a connotation of verifiable information, something that can be proven or observed. It focuses on the objective state of affairs, distinguishing it from personal opinions or beliefs. Consider how it highlights the concrete aspects of a situation, making it a powerful word for conveying objective reality in Japanese communication.
§ What does 事実 mean?
The Japanese word 事実 (jijitsu) is a common and important noun that translates to "fact" or "reality" in English. It's classified as CEFR B1, so it's a word you'll encounter frequently and need to understand to have meaningful conversations in Japanese.
- DEFINITION
- Fact; reality.
Think of 事実 as something verifiable, something that is true, or an event that actually occurred. It's often used when you want to emphasize the truthfulness or objective nature of a statement or situation. It contrasts with opinions, beliefs, or speculation.
§ When do people use 事実?
You'll find 事実 used in many contexts. Here are some common scenarios:
- Stating undeniable truths: When you want to present something as a concrete, proven fact.
- Correcting misconceptions: If someone has a wrong idea, you can use 事実 to set the record straight.
- Discussing evidence or proof: In more formal settings, like news reports or legal discussions, 事実 refers to the actual events or data.
- Emphasizing reality: When you want to highlight what is actually happening or what the true situation is, often in contrast to what someone might wish or believe.
Let's look at some examples to make this clearer:
それは事実です。
That is a fact.
This is a very direct way to assert that something is true. You'll hear this often.
彼の話は事実と違う。
His story is different from the facts.
Here, 事実 is used to point out a discrepancy between what was said and what is true.
事実を教えてください。
Please tell me the facts.
This is a polite way to ask for the objective truth of a situation.
For example, if someone is in denial about something, you might say: それが事実だ。 (That is the reality.) Here, it's less about a scientific fact and more about the harsh truth of a situation.
You will also often see 事実 combined with other words to form common phrases:
- 事実上 (jijitsujou): Literally 'on fact,' but means 'virtually,' 'in reality,' or 'de facto.' This is used to describe a situation that is true in practice, even if not officially. For example, 彼は事実上のリーダーだ。 (He is the de facto leader.)
- 事実無根 (jijitsumukon): Meaning 'groundless' or 'unfounded.' This is used when something is completely without basis in fact. For example, その報道は事実無根だ。 (That report is groundless.)
- 事実を言うと (jijitsu o iu to): "To tell the truth" or "in fact." This is a conversational phrase to introduce a factual statement.
事実を言うと、まだ何も終わっていない。
To tell the truth, nothing is finished yet.
Understanding 事実 is crucial for grasping objective statements and distinguishing them from opinions or assumptions in Japanese. Pay attention to how it's used in news, discussions, and everyday conversation to get a solid feel for its application.
Understanding common mistakes can help you use 事実 (jijitsu) – meaning 'fact' or 'reality' – more accurately. Here are some of the frequent errors English speakers make and how to avoid them.
§ Mistake 1: Confusing 事実 with 真実 (shinjitsu)
While both 事実 (jijitsu) and 真実 (shinjitsu) can be translated as 'truth' or 'fact', they have different nuances. 事実 refers to an objective event or verifiable piece of information. 真実, on the other hand, often implies a deeper, more profound truth, or the true nature of something, often involving moral or philosophical implications.
- DEFINITION
- 事実 (jijitsu): Objective, verifiable fact or event. It's about what happened or is true based on evidence.
- DEFINITION
- 真実 (shinjitsu): Deeper truth, true nature, or ultimate reality, often with moral or philosophical weight.
これは事実です。 (Kore wa jijitsu desu.)
This is a fact. (Referring to a verifiable piece of information.)
彼の言葉の真実を追求する。 (Kare no kotoba no shinjitsu o tsuikyuu suru.)
To pursue the truth of his words. (Seeking the underlying true meaning or honesty.)
§ Mistake 2: Overusing 事実 in casual conversation
While 事実 is a useful word, using it too frequently in casual conversations where a simpler expression would suffice can sound a bit stiff or overly formal. In English, we might just say 'It's true' or 'That's right' instead of 'That is a fact.' The same applies in Japanese.
Instead of always using 事実, consider these alternatives:
本当 (hontou): More common for 'true' or 'real' in general conversation.
それは本当ですか? (Sore wa hontou desu ka?)
Is that true?そう (sou): A very versatile word meaning 'that's right' or 'that's so'.
そうですね。 (Sou desu ne.)
That's right, isn't it.
§ Mistake 3: Incorrectly using 事実 in a grammatical construction
While 事実 itself is a noun, how it's used in sentences can sometimes trip up learners. For instance, when you want to say 'in fact' or 'as a matter of fact,' Japanese often uses the phrase 事実上 (jijitsujou).
- DEFINITION
- 事実上 (jijitsujou): In fact, as a matter of fact, virtually, practically.
事実上、それは不可能です。 (Jijitsujou, sore wa fukanou desu.)
In fact, it is impossible.
Another common construction is 事実だ (jijitsu da) or 事実です (jijitsu desu) to state 'It is a fact.'
それは事実だ。 (Sore wa jijitsu da.)
That is a fact.
Avoid direct translation of English phrases like 'the fact that...' which might lead to awkward Japanese. Instead, look for natural Japanese sentence structures to convey the same meaning.
按水平分级的例句
これは事実ですか?
Is this a fact?
ですか (desu ka) is a polite question marker.
事実を教えてください。
Please tell me the truth.
を (o) is a direct object particle. ください (kudasai) means 'please give/do'.
その話は事実ではない。
That story is not a fact.
ではない (dewa nai) means 'is not'.
私たちは事実を知りたいです。
We want to know the facts.
たいです (tai desu) expresses desire 'want to'.
事実に基づいて判断します。
I will judge based on the facts.
に基づいて (ni motozuite) means 'based on'.
これが事実です。
This is the fact.
です (desu) is a polite copula 'is/am/are'.
事実を認めます。
I admit the fact.
を (o) is a direct object particle. 認めます (mitomemasu) means 'admit/recognize'.
彼は事実を隠しました。
He hid the truth.
を (o) is a direct object particle. 隠しました (kakushimashita) is the past tense of 'to hide'.
それは事実ではありません。
That is not a fact.
ではありません (dewa arimasen) is the polite negative form of です (desu).
この事実は重要です。
This fact is important.
この (kono) means 'this'.
事実を教えてください。
Please tell me the facts.
教えてください (oshiete kudasai) means 'please tell'.
彼は事実を知っています。
He knows the facts.
知っています (shitte imasu) means 'knows'.
事実は小説よりも奇なり。
Fact is stranger than fiction.
よりも (yori mo) means 'more than'.
これは動かぬ事実です。
This is an undeniable fact.
動かぬ (ugokanu) is an old/literary negative form of 動く (ugoku), meaning 'unmoving' or 'undeniable'.
事実に基づいています。
It is based on facts.
に基づいています (ni motozuite imasu) means 'is based on'.
事実は一つだけです。
There is only one fact.
だけ (dake) means 'only'.
これは事実に反する。
This goes against the facts.
彼の話は事実に基づいている。
His story is based on facts.
事実は小説よりも奇なり。
Truth is stranger than fiction.
事実は公表されるべきだ。
The truth should be made public.
事実をありのままに話してほしい。
I want you to tell me the facts as they are.
事実は彼の成功を物語っている。
The facts speak for his success.
それは紛れもない事実です。
That is an undeniable fact.
事実を曲げてはいけない。
You must not distort the facts.
习语与表达
"事実は小説よりも奇なり (Shinjitsu wa shōsetsu yori mo ki nari)"
Truth is stranger than fiction.
彼の人生の物語は事実は小説よりも奇なりだ。(His life story is stranger than fiction.)
neutral"事実を述べる (Jijitsu o noberu)"
To state the facts.
彼は事件の事実を述べた。(He stated the facts of the incident.)
neutral"事実無根 (Jijitsu mukon)"
Groundless; unfounded.
その噂は事実無根だ。(That rumor is groundless.)
formal"事実上 (Jijitsu-jō)"
Virtually; in effect; in fact.
彼は事実上、会社のトップだ。(He is virtually the head of the company.)
neutral"事実確認 (Jijitsu kakunin)"
Fact-checking; confirmation of facts.
記事を書く前に事実確認が必要です。(Fact-checking is necessary before writing an article.)
neutral"事実を曲げる (Jijitsu o mageru)"
To distort the facts; to twist the truth.
彼は自分の都合のいいように事実を曲げた。(He distorted the facts to suit his convenience.)
neutral"事実に基づいて (Jijitsu ni motozuite)"
Based on facts.
彼の判断は事実に基づいていない。(His judgment is not based on facts.)
neutral"事実を隠す (Jijitsu o kakusu)"
To hide the facts.
彼女は自分に不利な事実を隠した。(She hid the facts that were unfavorable to her.)
neutral"事実として (Jijitsu to shite)"
As a matter of fact; in reality.
事実として、彼はその会議に出席していなかった。(As a matter of fact, he was not present at that meeting.)
neutral"事実が判明する (Jijitsu ga hanmei suru)"
The truth becomes clear; the facts are revealed.
調査の結果、驚くべき事実が判明した。(As a result of the investigation, a surprising truth was revealed.)
neutral自我测试 66 个问题
Choose the best English translation for 「事実」.
「事実」 (jijitsu) means 'fact' or 'reality' in English.
Which Japanese word means 'fact'?
「事実」 (jijitsu) directly translates to 'fact' or 'reality'.
The sentence 「これは事実です。」 most likely means:
「これは事実です。」 (Kore wa jijitsu desu) means 'This is a fact.'
「事実」 (jijitsu) means 'truth'.
Yes, 'fact' and 'truth' are closely related, so this is true in context.
The word 「事実」 (jijitsu) is used to talk about things that are not real.
「事実」 refers to reality or facts, not things that are not real.
If someone says 「それは事実です。」, they are saying 'That is a fact.'
「それは事実です。」 (Sore wa jijitsu desu) means 'That is a fact.'
Is this a fact?
That fact is true.
Please tell me the facts.
Read this aloud:
これは事実ですか。
Focus: じじつ (jijitsu)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
事実は簡単です。
Focus: かんたん (kantan)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
事実を言います。
Focus: いいます (iimasu)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying 'This is a fact.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは事実です。
Translate 'Is that a fact?' into Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
それは事実ですか?
Complete the sentence: '彼が言ったことは___だ。' (What he said is ___.) Use the target vocabulary.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼が言ったことは事実だ。
What is true according to the passage?
Read this passage:
これは事実です。彼は本当のことを言いました。
What is true according to the passage?
The passage says 'これは事実です。' (This is a fact.) and '彼は本当のことを言いました。' (He said the true thing.)
The passage says 'これは事実です。' (This is a fact.) and '彼は本当のことを言いました。' (He said the true thing.)
What did the teacher say that is a fact?
Read this passage:
先生は「地球は丸い」と言いました。これは事実です。
What did the teacher say that is a fact?
The passage states '先生は「地球は丸い」と言いました。これは事実です。' which means 'The teacher said 'The Earth is round.' This is a fact.'
The passage states '先生は「地球は丸い」と言いました。これは事実です。' which means 'The teacher said 'The Earth is round.' This is a fact.'
Is it a fact that cats like fish?
Read this passage:
「猫は魚が好きです。」これは事実ですか? はい、事実です。
Is it a fact that cats like fish?
The passage clearly asks 'これは事実ですか?' (Is this a fact?) and answers 'はい、事実です。' (Yes, it is a fact.)
The passage clearly asks 'これは事実ですか?' (Is this a fact?) and answers 'はい、事実です。' (Yes, it is a fact.)
The particles and verbs create a simple statement: 'This is a fact.'
This forms a question: 'Do you know that fact?'
This translates to 'I speak the truth (facts).'
This sentence means 'That is a fact.' The topic particle 'は' (wa) follows 'それ' (sore - that), and 'です' (desu) is the polite copula.
This means 'What he said is not a fact.' '彼が言ったこと' (kare ga itta koto) is the subject, meaning 'the thing he said'. '事実ではありません' (jijitsu dewa arimasen) is the negative form of 'is a fact'.
This sentence means 'I think that story is a fact.' 'その話' (sono hanashi - that story) is the topic. '事実だと' (jijitsu da to) indicates 'that it is a fact'. '思います' (omoimasu) means 'I think'.
それは___に基づいていますか? (Is that based on ___?)
The sentence asks if something is based on 'fact'.
この___は本当です。 (This ___ is true.)
The sentence states that 'this fact' is true.
私たちは___を知りたい。 (We want to know the ___.)
The sentence expresses a desire to know 'the fact'.
それは明白な___です。 (That is an obvious ___.)
The sentence describes something as an obvious 'fact'.
この報告書は___に基づいて書かれています。 (This report is written based on ___.)
The sentence states the report is based on 'facts'.
彼はいつも___を話します。 (He always speaks the ___.)
The sentence implies he always speaks 'the truth/fact'.
This story is based on facts.
That fact supports his claim.
Unfortunately, that is not a fact.
Read this aloud:
この事実は非常に重要です。
Focus: じじつ
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼が言ったことは事実ですか?
Focus: じじつですか
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私たちは事実を知るべきです。
Focus: しるべきです
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This is a stark reality. (げんぜんたる: strict, severe)
Investigate the facts related to that incident. (じじつかんけい: factual relationship)
Is his story based on facts? (もとづく: to be based on)
Read this aloud:
事実をありのままに受け止めるべきだ。
Focus: ありのままに (arinomama ni)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は事実を捻じ曲げて話した。
Focus: 捻じ曲げて (nejimagete)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これは紛れもない事実です。
Focus: 紛れもない (magiremonai)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're a journalist. Write a short paragraph (3-4 sentences) reporting on a recent event, making sure to distinguish between what is a 'fact' and what is an 'opinion'. Use 事実 at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日の会議での決定は、全員一致で行われたという事実があります。しかし、その決定が最善であったかどうかについては、多くの異なる意見が存在します。今回の報道では、事実に基づいた客観的な情報提供を心がけています。
Write a short email (3-4 sentences) to a colleague discussing a project. You need to present some information as indisputable 'facts' and then ask for their 'opinion' on how to proceed. Use 事実 at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先週の売上データ分析の結果、顧客満足度が低下しているという事実が判明しました。これは、早急な対策が必要な問題だと認識しています。この事実を踏まえ、今後の戦略についてあなたの意見を伺いたいです。
You are a scientist explaining a new discovery. Write a brief explanation (3-4 sentences) outlining the 'facts' of your discovery and its potential implications. Use 事実 at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最新の研究で、この物質が特定の条件下で驚くべき反応を示すという事実が確認されました。この事実は、医療分野における新たな治療法の開発に大きな影響を与える可能性があります。今後のさらなる検証が待たれます。
この文章において、弁護士が法廷で最も重要だと考えていることは何ですか。
Read this passage:
ある弁護士は、法廷での陳述において、感情に訴えるのではなく、客観的な事実に基づいて主張を展開することが重要だと強調した。証拠となる書類や証言の事実関係を正確に把握し、それらを論理的に組み立てることで、説得力のある議論を構築できると述べた。感情的な言葉は一時的な共感を呼ぶかもしれないが、最終的には事実に裏打ちされた論拠が勝るとの見解を示した。
この文章において、弁護士が法廷で最も重要だと考えていることは何ですか。
弁護士は、感情ではなく客観的な事実にに基づいた主張の展開が重要だと強調しているからです。
弁護士は、感情ではなく客観的な事実にに基づいた主張の展開が重要だと強調しているからです。
歴史家が過去の出来事を研究する上で、最も注意している点は何ですか。
Read this passage:
歴史家は、過去の出来事を研究する際、複数の資料から得られた情報を比較検討し、それぞれの事実関係を慎重に確認する。一つの資料に偏ることなく、多角的な視点から事実を分析することで、より正確な歴史認識に近づこうと努力する。時には、長年信じられてきた「事実」が、新たな発見によって覆されることもあるため、常に疑いの目を持つことが求められる。
歴史家が過去の出来事を研究する上で、最も注意している点は何ですか。
歴史家は、一つの資料に偏らず、多角的な視点から事実を分析することで、より正確な歴史認識に近づこうと努力していると書かれています。
歴史家は、一つの資料に偏らず、多角的な視点から事実を分析することで、より正確な歴史認識に近づこうと努力していると書かれています。
現代社会において、情報を受け取る側が身につけるべき最も重要な習慣は何ですか。
Read this passage:
現代社会では、インターネットを通じて膨大な情報が瞬時に拡散される。しかし、その中には根拠のないデマや誤った情報も多く含まれており、何が真の事実であるかを見極めることが非常に困難になっている。情報の受け手は、その情報が客観的な事実に基づいているか、信頼できる情報源から発信されているかを確認する習慣を身につける必要がある。情報リテラシーの向上が、事実と虚偽を見分ける鍵となる。
現代社会において、情報を受け取る側が身につけるべき最も重要な習慣は何ですか。
情報の受け手は、その情報が客観的な事実に基づいているか、信頼できる情報源から発信されているかを確認する習慣を身につける必要があると述べられています。
情報の受け手は、その情報が客観的な事実に基づいているか、信頼できる情報源から発信されているかを確認する習慣を身につける必要があると述べられています。
This sentence means 'He accepted that fact.' The particles 'は' (wa) and 'を' (o) mark the subject and object respectively, making the word order logical.
This sentence translates to 'That was proven to be a fact.' 'それが' (sore ga) acts as the subject, followed by '事実だと' (jijitsu da to) indicating what was proven, and then '証明された' (shōmei sareta) as the passive verb.
Meaning 'This report is based on facts.' 'このレポートは' (kono repōto wa) is the subject, and '事実に基づいている' (jijitsu ni motozuite iru) describes the basis of the report.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼はその実験の___を述べた。
The sentence means 'He stated the ___ of the experiment.' '事実' (fact) fits best as it refers to objective information.
Which of the following sentences uses '事実' correctly?
All sentences use '事実' appropriately to mean historical facts, speaking facts, and judging based on facts, respectively.
What is the nuance of '事実は小説よりも奇なり'?
This is a common Japanese proverb meaning 'Reality is stranger than fiction.'
The sentence 'それは事実ではない' means 'That is not a fact.'
'事実ではない' directly translates to 'is not a fact' or 'is not true.'
When someone says '事実上', they are typically referring to something that is literally true in every aspect, without exception.
'事実上' (jijitsu-jō) means 'virtually' or 'in effect,' implying something is true for all practical purposes, even if not strictly or legally true in every detail.
The word '事実' can be used to describe someone's personal opinion.
'事実' refers to objective reality or established truths, not subjective opinions. For opinions, words like '意見' (iken) would be used.
/ 66 correct
Perfect score!
例句
その事実を知って、彼は驚いた。
相关内容
这个词在其他语言中
相关表达
更多general词汇
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.