完熟の
完熟の 30秒了解
- Means 'fully ripe' or 'at the peak of maturity' for fruits and vegetables.
- Implies high quality, intense sweetness, and a soft, juicy texture.
- Used as a premium marketing label for produce in Japanese stores.
- Strictly for plants; use different words for people or aged foods.
The Japanese term 完熟の (kanjuku no) is a powerful adjective-like phrase that describes the pinnacle of a fruit or vegetable's life cycle. To understand its weight, one must look at the kanji: 完 (kan) meaning 'completion' or 'perfection,' and 熟 (juku) meaning 'ripening' or 'maturing.' When combined, they signify a state where the ripening process has reached its absolute conclusion. This isn't just 'ripe' in a general sense; it is 'fully ripe,' 'perfectly ripe,' or 'tree-ripened.' In a culinary culture like Japan's, where the seasonality and peak flavor of ingredients (shun) are revered, this word carries a connotation of luxury, intense sweetness, and optimal texture.
- Botanical Peak
- It refers specifically to the moment when a fruit has developed its maximum sugar content and aromatic compounds while still attached to the plant, or immediately after harvest at that peak.
You will most frequently encounter this word in contexts involving high-quality produce. Whether it is a 'kanjuku mango' from Miyazaki prefecture or 'kanjuku tomatoes' used in a premium pasta sauce, the term serves as a seal of quality. It suggests that the produce was not picked early to ripen in a shipping container, but was allowed to draw every last bit of nutrients from the earth and sun. This distinction is crucial in Japanese marketing; a fruit labeled as 完熟 is often significantly more expensive than standard produce because it requires more care to harvest and transport at such a delicate stage.
この完熟の桃は、口の中でとろけるような甘さだ。
Beyond just sweetness, 完熟の implies a specific texture. For a tomato, it means the flesh is soft and juicy, lacking the crunch of an underripe one. For a banana, it implies the presence of 'sugar spots' and a creamy consistency. It is a word that appeals to the senses—sight (vibrant color), smell (intense fragrance), and taste (concentrated sugars). It is rarely used for non-edible things, though it can occasionally appear in metaphorical contexts regarding the 'ripeness' of a situation, though this is much less common than its literal agricultural usage.
- Marketing Nuance
- In Japanese supermarkets, look for the gold or red labels that say 完熟. These products are usually meant to be eaten immediately and are prized for their superior flavor profile compared to standard stock.
完熟のリンゴを使って、自家製ジャムを作りました。
The word is also a staple in the world of 'Gourmet' television and magazines. You will hear hosts exclaim about the 'kanjuku' state of a fruit to justify its high price or to explain why it tastes so exceptional. It is a word that builds anticipation. When someone says a fruit is 完熟の, you expect an explosion of flavor. It is the opposite of 'unripe' (未熟 - mijuku) or 'just barely ripe.' It represents the moment of perfection before the inevitable decline into over-ripeness and decay. Thus, it also carries a subtle sense of fleeting beauty—a theme very common in Japanese aesthetics. You must eat it now, at this exact moment, to experience its true essence.
- Visual Indicators
- 完熟 produce often has a deeper color—deeper reds for tomatoes, brighter yellows for bananas, and more vibrant oranges for persimmons. It is the visual promise of the 'kanjuku' state.
このカフェでは、完熟のバナナだけをスムージーに使用しています。
Using 完熟の in a sentence is relatively straightforward because it functions as a noun-modifying phrase. The structure is almost always [Noun] + の + [Noun]. However, because it is technically a noun (完熟) followed by the possessive/attributive particle (の), it behaves like a 'no-adjective.' It is rarely used to describe people or abstract concepts like 'a ripe idea' (for which you would use different terms). Its home is in the kitchen, the farm, and the grocery store.
- Basic Modification
- The most common pattern is: [Fruit/Vegetable] + 完熟の + [Product Name] or simply 完熟の + [Fruit]. For example, 完熟のトマト (fully ripe tomato).
When you want to say something 'has ripened fully,' you can use the verb form 完熟する (kanjuku suru). For instance, 'The fruit ripened fully on the tree' would be 果実が木の上で完熟した (Kajitsu ga ki no ue de kanjuku shita). But as an English speaker, you will find the adjectival form '完熟の' much more versatile for describing ingredients. It sets a tone of high quality and intentionality. If you say 'ripe fruit' as 熟した果物 (jukushita kudamono), it's a neutral observation. If you say 完熟の果物 (kanjuku no kudamono), it sounds like you are a connoisseur or that the fruit is of superior grade.
スーパーで完熟のイチゴが安く売られていた。
One important distinction is the difference between 完熟 (kanjuku) and 熟成 (jukusei). While both relate to 'ripening' or 'maturing,' 完熟 is for fruits and vegetables reaching their peak growth. 熟成 is for 'aging' or 'fermenting,' used for things like meat, cheese, wine, or miso. You would never say 'kanjuku meat'; that would sound like the meat is a fruit! Similarly, you wouldn't usually say 'jukusei tomato' unless it was specifically aged in a way that goes beyond natural ripening. Understanding this boundary is key to natural-sounding Japanese.
- Sentence Endings
- If you want to end a sentence with it, you say [Subject] は 完熟だ (is fully ripe) or 完熟している (is currently in a state of full ripeness).
このメロンはちょうど今が完熟の状態です。
In more advanced usage, you might see 完熟 used as a prefix for compound nouns. 完熟マンゴー (Kanjuku Mango), 完熟梅 (Kanjuku Ume - fully ripe plums used for premium umeshu), and 完熟堆肥 (Kanjuku Taihi - fully decomposed/mature compost). In these cases, the の is dropped to create a single term. This is very common in agricultural branding. When you are describing the state of something you are about to eat, however, sticking with 完熟の + [Noun] is the safest and most natural path for a B1 learner. It allows you to emphasize the quality of the specific item in front of you.
- Metaphorical Use
- While rare, you might hear 完熟の域 (kanjuku no iki) to describe a person's skill that has reached its absolute peak, though '円熟' (enjuku) is more common for this.
最高級の完熟のブドウから作られたワイン。
If you step into a Japanese department store basement, known as 'depachika,' you are entering the natural habitat of the word 完熟の. This is where the most expensive, perfectly manicured fruits are sold. You will see signs and labels everywhere boasting about 完熟 fruits. These are the fruits that are given as gifts, sometimes costing hundreds of dollars. In this setting, 完熟 isn't just a biological state; it's a luxury brand. The staff will explain that these fruits were monitored daily and harvested at the exact second of 完熟 to ensure the customer receives the ultimate flavor experience.
- Gourmet TV Shows
- Japanese television is famous for its food-centric programming. You will constantly hear 'tarento' (celebrities) bite into a fruit and scream, 'Kore, kanjuku desu ne!' (This is fully ripe, isn't it!). It's a key part of the vocabulary for expressing culinary delight.
Another place you will frequently hear this word is in commercials for fruit-based products like juices, jams, and dressings. A commercial for tomato juice will often emphasize that it is made from '100% 完熟トマト.' The word is used to differentiate the product from mass-produced versions that might use greener, less flavorful tomatoes. It creates an image of sunshine, fertile soil, and a farmer waiting patiently for the fruit to redden naturally. It is a word that sells the idea of 'natural' and 'authentic' sweetness without added sugars.
テレビのグルメ番組で、完熟のパイナップルが紹介されていた。
In rural areas, if you go fruit picking (kudamono-gari), the farmers will instruct you on how to find the 完熟 items. They might say, '完熟のものを探してください' (Please look for the fully ripe ones). They will teach you the visual cues—the specific shade of red for a strawberry or the way a grape looks slightly dusty. In this context, 完熟 is practical knowledge passed from producer to consumer. It’s about knowing when the fruit is at its most delicious and, therefore, most valuable.
- Restaurant Menus
- High-end Italian or French restaurants in Japan will often list '完熟トマトの冷製パスタ' (Cold pasta with fully ripe tomatoes) as a seasonal special. The word '完熟' justifies the premium price of the dish.
このジュースは完熟のオレンジだけを絞って作られています。
Finally, you will find this word in gardening and agriculture books. When discussing when to harvest, the term 完熟期 (kanjukuki - the period of full ripeness) is used technically. Home gardeners in Japan take great pride in achieving '完熟' on their balconies or in their small plots, as supermarket fruit is often picked early for logistics. Thus, hearing someone say 'Uchi no niwa de kanjuku shita tomato desu' (This is a tomato that ripened fully in my garden) is a major point of pride and a way of offering the best possible hospitality to a guest.
- Seasonal Markets
- During the summer, you'll hear street vendors or roadside station (michi-no-eki) workers shouting about '完熟の桃' (fully ripe peaches) to attract travelers.
道の駅で買った完熟のアンズは、香りがとても強かった。
One of the most common mistakes English speakers make when using 完熟の is over-extending its meaning to people. In English, we can say someone is a 'ripe old age' or that a person is 'mature.' However, in Japanese, if you call a person 'kanjuku,' it sounds very strange and potentially suggestive or just nonsensical. For human maturity, you should use 成熟 (seijuku) for biological/emotional maturity, or 円熟 (enjuku) for someone who has become mellow and skilled with age, like an 'enjuku' artist or musician. 完熟 is strictly for things that grow on plants and reach a peak of sugar and softness.
- Confusing with 熟成 (Jukusei)
- As mentioned before, this is the biggest pitfall. 完熟 is 'ripening' (natural growth). 熟成 is 'aging/fermenting' (chemical changes over time after harvest/slaughter). You have 'jukusei steak' but 'kanjuku mango.' Using 'kanjuku' for cheese or wine is a common learner error.
Another mistake is using 完熟の when the fruit is just 'ripe enough to eat.' If you buy a banana that is yellow but still firm, it is 熟した (jukushita - ripe), but it is not yet 完熟 (kanjuku). 完熟 implies the *maximum* state. If you use 完熟 too lightly, you might lose the nuance of how special the fruit actually is. It's like the difference between saying something is 'good' versus 'perfect.' Reserved 完熟 for when the fruit is at its absolute best—usually soft, very fragrant, and very sweet.
❌ このワインは完熟の味がする。
✅ このワインは熟成された味がする。
Grammatically, some learners forget the の. Since 完熟 is a noun, you cannot say '完熟トマト' in a casual sentence as easily as '完熟のトマト' unless it's a specific brand name or compound noun. While you will see '完熟トマト' on a can of soup, when you are speaking, adding the の makes it a proper description. Also, be careful not to confuse it with 未熟 (mijuku). While 未熟 literally means 'unripe,' it is very often used to mean 'unskilled' or 'callow' for people. 完熟 does not have a common positive equivalent for 'highly skilled' in daily conversation; for that, you use 'pro' or 'expert' (senmonka).
- Pronunciation Trap
- The word 完食 (kanshoku - eating everything) sounds somewhat similar to 完熟 (kanjuku). If you say you 'kanjuku-ed' your meal, people will be very confused!
❌ 彼は完熟の大人だ。
✅ 彼は成熟した大人だ。
Finally, don't use it for things that don't ripen. You wouldn't say a 'kanjuku cookie' or 'kanjuku bread.' Even if the bread is perfectly baked, the word is strictly biological. For bread, you might use 'yaki-tate' (freshly baked). Keeping 完熟 within the realm of nature’s bounty—fruits, vegetables, and occasionally grains or compost—will ensure you never sound out of place. It is a specific word for a specific natural miracle: the moment a plant gives its most delicious gift.
- Overuse
- Avoid using 完熟 for every piece of fruit you eat. If it's just a normal apple from the lunchbox, '熟している' (jukushite iru) is sufficient and less dramatic.
To truly master 完熟の, you need to know its neighbors in the Japanese vocabulary landscape. The most direct alternative is 熟した (jukushita). While 完熟 means 'fully' or 'completely' ripe, 熟した simply means 'ripened.' If you're following a recipe that says 'use ripe tomatoes,' it will likely use 熟した. 完熟 is the 'premium' version of this. It implies a higher degree of sweetness and a more advanced stage of maturity. In many cases, they are interchangeable, but 完熟 carries more emotional and sensory weight.
- 熟成 (Jukusei) vs. 完熟 (Kanjuku)
- As discussed, 熟成 is for aging (meat, wine, cheese). Think of 完熟 as 'nature doing the work on the vine' and 熟成 as 'humans or time doing the work after harvest.' You 熟成 a steak to make it tender; a peach 完熟s on the tree to make it sweet.
Another very useful term is 食べ頃 (tabegoro). This literally means 'the time to eat' or 'at its best for eating.' While a fruit might be 完熟 (biologically fully ripe), it might not be 食べ頃 if it has started to ferment or get too mushy. Conversely, some fruits are 食べ頃 before they are 完熟. For example, some people prefer pears when they are slightly firm. 食べ頃 is more about the consumer's experience, while 完熟 is about the fruit's biological state. You'll often see stickers on melons that say '食べ頃は〇月〇日です' (Best to eat on [Date]).
このマンゴーは完熟の一歩手前で、今がちょうど食べ頃だ。
For people and skills, as mentioned, we use 成熟 (seijuku) and 円熟 (enjuku). 成熟 is the standard word for 'maturity' (like a mature society or a mature person). 円熟 is a beautiful word that implies a 'mellowed perfection.' It is used for veteran actors, master craftsmen, or long-married couples whose relationship has become smooth and perfect like a circle (円). If you want to praise a senior colleague's skill, say their work has reached the state of 'enjuku,' not 'kanjuku,' unless you want to imply they are a piece of fruit!
- 未熟 (Mijuku)
- The direct antonym. While it means 'unripe' for fruit, it is more commonly heard as 'inexperienced' or 'immature' for people. 'Mijuku-mono' is a humble way to refer to oneself as a novice.
完熟の果実のような、芳醇な香りの日本酒。
Lastly, consider 真っ赤な (makka na - deep red) or 甘い (amai - sweet). Often, when we say 'ripe,' we actually mean the fruit is red or sweet. In casual conversation, instead of saying 'kanjuku no tomato,' you might just say 'makka na tomato.' It's less formal and more descriptive of what you actually see. But if you want to sound like you really know your produce, or if you're reading a menu or a gourmet blog, 完熟の is the word that will appear most frequently to denote that peak state of natural perfection.
- 旬 (Shun)
- While not a synonym, 'shun' refers to the season when a particular food is at its best. A 完熟 fruit is the essence of its 'shun.'
How Formal Is It?
趣味小知识
The kanji for 'ripe' (熟) contains the radical for 'fire' (灬) at the bottom, suggesting that ripening was seen as a slow 'cooking' process by the sun.
发音指南
- Pronouncing 'kan' like the English 'can' (too wide).
- Stretching the 'u' in 'juku' (it's short, not 'jookoo').
- Confusing the 'n' in 'kan' with an 'm' sound.
- Misplacing the stress on 'no'.
- Pronouncing 'j' as a hard 'z'.
难度评级
Kanji are common but the second one (熟) has many strokes.
Writing 熟 correctly requires practice with the radicals.
Pronunciation is straightforward.
Easy to recognize in food-related contexts.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Noun + の + Noun
完熟のメロン (Fully ripe melon)
Verb (Ta-form) as Adjective
完熟したトマト (Tomato that has fully ripened)
Noun + する (Suru-verb)
果実が完熟する (Fruit ripens fully)
State of being (Te-iru)
この果物は完熟している (This fruit is fully ripe)
Nominalizing with の
完熟のを見極める (To judge the fully ripe one)
按水平分级的例句
これは完熟のイチゴです。
This is a fully ripe strawberry.
完熟の (adjective-like) + イチゴ (noun).
完熟のバナナは甘いです。
Fully ripe bananas are sweet.
Subject + は + Adjective.
完熟のトマトを買いましょう。
Let's buy fully ripe tomatoes.
Object + を + Verb (let's...).
このマンゴーは完熟ですか?
Is this mango fully ripe?
Question form with ですか.
完熟のリンゴを食べました。
I ate a fully ripe apple.
Past tense verb 食べました.
完熟のくだものは美味しいです。
Fully ripe fruit is delicious.
General statement about fruits.
それは完熟のオレンジですか?
Is that a fully ripe orange?
Demonstrative それ (that).
完熟のメロンは高いです。
Fully ripe melons are expensive.
Adjective 高い (expensive).
スーパーで完熟のトマトを見つけました。
I found fully ripe tomatoes at the supermarket.
Location + で + Object + を + Verb.
完熟の桃はとてもいい香りがします。
Fully ripe peaches have a very good smell.
香りがする (to have a smell).
完熟の果実を使ってジャムを作ります。
I will make jam using fully ripe fruit.
を使って (using...).
このイチジクはまだ完熟ではありません。
This fig is not fully ripe yet.
Negative form ではありません.
完熟のパパイヤは柔らかくて美味しい。
Fully ripe papaya is soft and delicious.
Te-form of adjective (柔らかくて) to connect.
母は完熟の柿が大好きです。
My mother loves fully ripe persimmons.
が大好きな (to love something).
完熟のブドウは色が濃いです。
Fully ripe grapes have a dark color.
色が濃い (color is dark/deep).
このカフェの完熟バナナスムージーは最高だ。
This cafe's fully ripe banana smoothie is the best.
Noun + Noun compound without 'no' in branding.
完熟のトマトをたっぷり使ったソースです。
This is a sauce that uses plenty of fully ripe tomatoes.
を使った (used) modifying ソース.
木の上で完熟したリンゴは、甘さが違います。
Apples that ripened fully on the tree have a different sweetness.
完熟した (verb form) used as an adjective.
完熟のパイナップルは、芯まで食べられます。
You can eat even the core of a fully ripe pineapple.
Potential form 食べられる.
この梅干しは完熟の梅から作られています。
These pickled plums are made from fully ripe plums.
から作られている (is made from).
完熟の状態を見極めるのは難しいです。
It is difficult to judge the state of full ripeness.
Nominalizer の (the act of judging).
完熟の果物は傷みやすいので注意してください。
Fully ripe fruit bruises easily, so please be careful.
Stem + やすい (easy to...).
このジュースは、完熟のオレンジだけを絞っています。
This juice is squeezed only from fully ripe oranges.
だけ (only) + を + verb.
完熟のメロンをデザートに出しましょう。
Let's serve fully ripe melon for dessert.
Volitional form 出しましょう.
完熟のマンゴーは、南国の太陽の味がする。
Fully ripe mangoes taste like the tropical sun.
味がする (to have a taste/flavor).
最高級の完熟のブドウを贅沢に使ったワインです。
This is a wine that luxuriously uses the highest grade of fully ripe grapes.
贅沢に (luxuriously) adverbial use.
完熟のイチジクをコンポートにすると絶品だ。
Fully ripe figs made into a compote are superb.
にすると (when made into...).
この農園では、完熟した瞬間に収穫を行っています。
At this farm, harvesting is carried out at the exact moment of full ripeness.
た瞬間に (the moment that...).
完熟の果実が放つ芳醇な香りが部屋に広がった。
The rich aroma emitted by the fully ripe fruit spread through the room.
が放つ (emitted by) modifying 香り.
完熟のトマトは、リコピンの含有量も非常に高い。
Fully ripe tomatoes also have a very high lycopene content.
含有量 (content amount).
完熟の域に達した職人の技を目の当たりにした。
I witnessed the skills of a craftsman that had reached the level of full maturity.
完熟の域 (level of full ripeness/maturity) metaphorical.
この地方の完熟梅は、梅酒造りに欠かせない。
Fully ripe plums from this region are indispensable for making plum liquor.
に欠かせない (indispensable for).
完熟の果実が持つ濃厚な甘みは、まさに自然の恵みだ。
The rich sweetness possessed by fully ripe fruit is truly a blessing of nature.
まさに (truly/exactly).
完熟のトマトをベースにしたスープは、深いコクがある。
The soup based on fully ripe tomatoes has a deep richness.
をベースにした (based on).
樹上で完熟させることで、果実本来の旨味が引き出される。
By allowing it to ripen fully on the tree, the fruit's inherent umami is brought out.
させることで (by making/letting it...).
その作家の文体は、今や完熟の境地に達している。
That author's style has now reached a state of full maturity/ripeness.
完熟の境地 (state/ground of full maturity).
完熟の果肉は崩れやすいため、慎重な取り扱いを要する。
Because the flesh of fully ripe fruit collapses easily, it requires careful handling.
を要する (requires).
完熟のバナナを用いたケーキは、砂糖を控えめにできる。
Cakes using fully ripe bananas can have reduced sugar.
を用いた (using/employing).
完熟のタイミングを逃すと、果実はすぐに発酵を始めてしまう。
If you miss the timing of full ripeness, the fruit immediately begins to ferment.
を逃すと (if you miss...).
完熟の美しさを捉えた静物画が展示されている。
A still-life painting capturing the beauty of full ripeness is on display.
を捉えた (capturing).
完熟の極みに達した果実の芳香は、五感を激しく刺激する。
The fragrance of fruit that has reached the height of full ripeness intensely stimulates the five senses.
完熟の極み (the height/extreme of ripeness).
完熟のトマトが持つ酸味と甘味の絶妙な均衡が、この一皿の鍵だ。
The exquisite balance of acidity and sweetness in fully ripe tomatoes is the key to this dish.
絶妙な均衡 (exquisite balance).
自然界における完熟とは、次世代へ命を繋ぐ準備が整った証左である。
In the natural world, full ripeness is evidence that preparations to link life to the next generation are complete.
証左である (is evidence/proof).
完熟の域を超え、頽廃的な美しささえ漂わせる果実を描写した。
He depicted a fruit that surpassed the level of full ripeness, drifting even with a decadent beauty.
頽廃的な (decadent).
完熟の果実を収穫する際の、農夫の研ぎ澄まされた感覚に驚嘆した。
I was amazed by the farmer's sharpened senses when harvesting fully ripe fruit.
研ぎ澄まされた (sharpened/honed).
完熟の素材が持つポテンシャルを最大限に引き出すのが、料理人の本懐だ。
It is the chef's true satisfaction to maximize the potential of fully ripe ingredients.
本懐だ (one's long-cherished desire/true satisfaction).
完熟の果実の如き、豊潤な人生の後半生を歩んでいる。
He is walking through the later half of a rich life, like a fully ripe fruit.
の如き (like/as if).
完熟のトマトから抽出されたエッセンスは、宝石のように輝いていた。
The essence extracted from fully ripe tomatoes shone like a jewel.
から抽出された (extracted from).
常见搭配
常用短语
— Fully ripe tomato. Often seen on canned goods and menus.
完熟トマトのスープ。
— Fully ripe mango. A common luxury fruit label.
完熟マンゴーのパフェ。
— Fully ripe plums. Used specifically for premium plum wine.
完熟梅の梅酒。
— Fully ripe strawberries. Implies they are red all the way to the top.
完熟イチゴの食べ放題。
— Juice from fully ripe fruit. Used in high-end juice branding.
完熟果汁100%。
— Fully matured compost. A technical gardening term.
畑に完熟堆肥を入れる。
— The period of full ripeness. Used in farming.
稲の完熟期を迎える。
— The beauty of full ripeness. Literary term.
完熟美を湛えた果実。
— Fully ripe apples. Often used for cider or jam.
完熟林檎のジャム。
— Harvesting at full ripeness. A quality-focused farming method.
こだわりの完熟収穫。
容易混淆的词
Jukusei is for aging meat/wine/cheese. Kanjuku is for ripening fruit.
Seijuku is for human maturity or biological maturity in general. Kanjuku is specific to fruit peak.
Kanshoku means eating everything on your plate. Sounds similar but unrelated.
习语与表达
— To reach the level of full maturity or perfection in a skill.
彼のギター演奏は完熟の域に達している。
Formal— Literally 'the fruit ripens,' but often used to mean 'the time is ripe' for an action.
計画を実行する実が熟した。
Neutral— The best time to eat something or the prime time of life.
今が一番の熟れ時だ。
Informal— Buying the rice field while it's still green (unripe). Idiom for hiring students before they graduate.
企業が学生を青田買いする。
Business— An inexperienced person; a novice. Often used humbly.
まだまだ未熟者ですが、よろしくお願いします。
Humble— When the melon is ripe, the vine falls off. Things happen naturally when the time is right.
焦らなくても、瓜が熟せば蔓が落ちるものだ。
Literary— To smell like a rotten/overripe persimmon. Often used for the smell of alcohol.
彼は熟柿臭い息を吐いていた。
Informal— To wait for a ripe persimmon to fall. To wait for a result without making an effort.
ただ熟した柿が落ちるのを待つだけではダメだ。
Neutral— A precocious genius; someone who matures or shows talent early.
彼は早熟の天才として知られている。
Neutral容易混淆
Both mean ripe.
Jukushita is the general verb 'ripened.' Kanjuku is a stronger noun/adjective meaning 'fully/perfectly ripe.'
熟したトマト (Ripe tomato) vs 完熟のトマト (Perfectly fully ripe tomato).
Both refer to the best time to eat.
Kanjuku is a biological state. Tabegoro is a suggestion for the consumer's palate.
完熟しているが、食べ頃は明日だ。
Both contain 'juku' and mean a peak state.
Enjuku is for skills, arts, and personalities. Kanjuku is for biology/fruit.
円熟した演技 (Mellowed/Masterful acting).
It is the opposite, but used differently.
Mijuku is very common for 'unskilled' people. Kanjuku is rarely used for 'skilled' people.
私はまだ未熟者です。
Both relate to ripening.
Tsuijuku is the process of ripening *after* being picked (like avocados). Kanjuku usually implies ripening on the plant.
バナナを追熟させる。
句型
これは完熟の[Noun]です。
これは完熟のイチゴです。
完熟の[Noun]は[Adjective]です。
完熟のバナナは甘いです。
完熟の[Noun]を使って、[Dish]を作ります。
完熟のトマトを使って、パスタを作ります。
[Noun]が完熟するのを待ちます。
柿が完熟するのを待ちます。
完熟の[Noun]ならではの[Quality]がある。
完熟のマンゴーならではの濃厚な甘みがある。
[Noun]は、今がちょうど完熟の状態だ。
この桃は、今がちょうど完熟の状態だ。
完熟の域に達した[Skill/Object]。
完熟の域に達した見事な職人芸。
完熟の極みとも言える[Noun]。
完熟の極みとも言える芳醇な香り。
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in food contexts, marketing, and agriculture.
-
Using 完熟 for a person's maturity.
→
成熟した (seijuku shita) or 円熟した (enjuku shita).
完熟 is biological ripeness for plants. Using it for people sounds like they are an edible object.
-
Using 完熟 for aged beef.
→
熟成肉 (jukusei-niku).
Meat is 'aged' (jukusei), not 'ripened' (kanjuku).
-
Saying 完熟なトマト.
→
完熟のトマト.
完熟 is a noun/no-adjective, not a na-adjective.
-
Confusing 完熟 (kanjuku) with 完食 (kanshoku).
→
Context dependent.
Kanshoku means finishing all the food on your plate. Kanjuku is about ripeness.
-
Using 完熟 for fermented miso.
→
熟成味噌 (jukusei miso).
Fermentation processes always use 熟成.
小贴士
Supermarket Labels
If you see a sticker with 完熟 on fruit in Japan, buy it! It's a guarantee of high sugar content and immediate eatability.
Verb vs. Adjective
You can use 完熟の (adjective) or 完熟した (verb past tense) interchangeably to modify a noun. Both are natural.
Peak Perfection
Reserve 完熟 for the best of the best. If an apple is just 'okay,' use 熟している (jukushite iru) instead.
Meat and Wine
Never use 完熟 for steak or wine. Use 熟成 (jukusei). This is the most common mistake for intermediate learners.
Instagramming Food
Using the hashtag #完熟 on your food photos in Japan shows you appreciate high-quality ingredients.
Nasal 'n'
The 'n' in 'kan' is slightly nasal. Practice saying 'kan-juku' as one smooth word without a break.
Kanji Breakdown
The bottom part of 熟 is four dots (灬), which represents 'fire.' Think of the sun 'cooking' the fruit to ripeness.
Gift Giving
When giving fruit as a gift, mentioning that it is 完熟 adds to the perceived value and thoughtfulness of the gift.
TV Buzzword
Listen for 'kanjuku' on Japanese cooking shows. It's one of the most common adjectives used by food critics.
Compost Tip
If you garden in Japan, always ask for 'kanjuku taihi' to ensure your compost won't burn your plants' roots.
记住它
记忆技巧
Think of 'KAN' as 'CAN' (a can of perfectly ripe tomatoes) and 'JUKU' as 'JUICY'. KAN-JUKU = A CAN of JUICY ripe fruit.
视觉联想
Imagine a mango so 'COMPLETE' (完) that it's 'COOKED' (熟) by the sun until it's glowing orange.
Word Web
挑战
Go to a Japanese grocery store (or look online) and try to find three different products that have the kanji 完熟 on the label.
词源
Derived from Middle Chinese roots. '完' (kan) originally meant a house with a roof (宀) and a person (元) indicating completeness. '熟' (juku) originally depicted cooking food over a fire (灬), which later evolved to mean the 'cooking' or 'ripening' process of nature.
原始含义: To be completely cooked or completely ripened by nature's heat (the sun).
Sino-Japanese (Kango).文化背景
No specific sensitivities, but avoid using it for people as it can sound weird or objectifying.
In English, we often just say 'ripe.' 'Fully ripe' is used but less as a formal marketing grade than in Japan.
在生活中练习
真实语境
Supermarket Shopping
- 完熟のものはどれですか?
- 完熟トマトを探しています。
- これは完熟していますか?
- 完熟の果物をください。
Cooking/Recipes
- 完熟のバナナを潰します。
- 完熟のトマトでソースを作ります。
- 完熟した果実を選んでください。
- 完熟の甘みを生かします。
Restaurant Dining
- 完熟マンゴーのデザートはありますか?
- この完熟トマト、すごく甘いですね。
- 完熟の果実酒を一杯ください。
- 完熟の素材にこだわっています。
Fruit Picking (Tourism)
- どれが完熟のサインですか?
- 完熟のものだけを採ってください。
- 完熟すると色がこうなります。
- 完熟の味は格別です。
Gardening
- 完熟の堆肥を混ぜます。
- 木の上で完熟させたいです。
- 完熟するまであと数日です。
- 完熟のタイミングが難しい。
对话开场白
"「この完熟のマンゴー、どこで買ったんですか?すごく美味しいです!」"
"「完熟のトマトを使った料理でおすすめはありますか?」"
"「バナナは完熟したほうが好きですか、それとも少し青いほうが好きですか?」"
"「このカフェの完熟イチゴパフェ、テレビで紹介されていたんですよ。」"
"「庭でトマトが完熟したんですけど、お裾分けしてもいいですか?」"
日记主题
今日食べた完熟の果物について、その味や香りを詳しく書いてみましょう。
あなたが一番好きな完熟の食べ物は何ですか?その理由も教えてください。
スーパーで「完熟」と書かれた商品を見つけたときの気持ちを書いてください。
自分で野菜を育てて、完熟したものを収穫したことがありますか?その時の経験を書いてください。
「完熟」という言葉から、どんな色や季節を連想しますか?
常见问题
10 个问题No, it's not natural. If you want to say someone is mature, use 成熟 (seijuku). If you want to say a veteran has great skill, use 円熟 (enjuku). Using 完熟 for a person might sound like you are calling them a piece of fruit, which could be interpreted as a strange sexual metaphor or just a mistake.
完熟 (kanjuku) is for fruit and vegetables reaching their peak on the plant. 熟成 (jukusei) is for aging or fermenting things like meat, wine, or cheese after they've been harvested or processed. You have 'kanjuku mango' but 'jukusei steak'.
Yes, grammatically it is a noun (完熟) that uses the particle 'の' to modify other nouns. This is very common in Japanese for words that describe a state or quality.
Use 熟した (jukushita) for general 'ripe' fruit. Use 完熟の (kanjuku no) when you want to emphasize that it's at the absolute peak, especially in marketing, gourmet contexts, or when the fruit is exceptionally sweet and soft.
Not necessarily, but it is the final stage of perfection. It means you should eat it soon! After 完熟, the next stage is over-ripeness and decay.
No, 完熟 is not a na-adjective. You must use 完熟の or the verb form 完熟した.
It means 'tree-ripened.' It's a premium term for fruit that wasn't picked early to ripen in a box, but reached its peak while still on the tree.
Yes, in agriculture, the 'kanjukuki' is the period when the rice grains are fully developed and ready for harvest.
Yes, 'kanjuku taihi' (fully matured compost) means the organic matter has completely broken down and is safe and effective for plants.
Look for the kanji 完熟. It's often in the title of desserts or seasonal vegetable dishes to justify a higher price or highlight the flavor.
自我测试 200 个问题
Write a sentence using '完熟のトマト' to say they are sweet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I bought fully ripe bananas at the supermarket.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between '完熟' and '熟成' in Japanese (simple).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '完熟する' to say 'The peach ripened on the tree.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '完熟の' to describe a luxury fruit gift.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This juice is made from 100% fully ripe oranges.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about making jam with fully ripe fruit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the aroma of a fully ripe peach.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '完熟の域' in a metaphorical sentence about skill.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Fully ripe fruit bruises easily, so be careful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a shopkeeper which melon is fully ripe.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a diary entry about finding a perfect tomato in your garden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '完熟の' to describe the base of a soup.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am waiting for the persimmons to ripen fully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a smoothie made with fully ripe bananas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the beauty of a fully ripe fruit in a literary style.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The chef is particular about using fully ripe ingredients.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '完熟堆肥' in a sentence about gardening.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the sweetness of a fully ripe mango.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This plum wine uses only fully ripe plums.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '完熟のトマト' (Kanjuku no tomato).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This mango is fully ripe' in polite Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a friend why you are buying these specific bananas (they are fully ripe).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a shopkeeper: 'Which of these strawberries are the most fully ripe?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the taste of a fully ripe peach you once ate.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short speech about why 'shun' (seasonality) and 'kanjuku' (full ripeness) are important in Japanese food.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a farmer selling 'kanjuku' tomatoes at a market. Pitch them to a customer.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the difference between 'kanjuku' and 'jukusei' in a cooking class context.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Congratulate a master craftsman on their 'kanjuku' level of skill (metaphorical).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm waiting for the fruit to ripen fully before picking it.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a smoothie recipe using fully ripe fruit.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is this tomato fully ripe enough to use for sauce?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone that fully ripe fruit is easily damaged.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express your love for fully ripe persimmons.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The aroma of the fully ripe melon filled the room.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that 'kanjuku' means 'fully ripe' to a beginner learner.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'kanjuku' mango's appearance.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I made jam from fully ripe plums.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'How can you tell if this is fully ripe?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The sweetness of full ripeness is nature's gift.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 「この[完熟の]トマトは甘いですね。」
Which fruit was mentioned? 「完熟のマンゴーをデザートにどうぞ。」
What is the speaker making? 「完熟のバナナでケーキを焼きます。」
Is the fruit ready? 「この柿はまだ完熟していません。」
What is the quality of the juice? 「完熟果汁100パーセントの贅沢な味です。」
What is the warning? 「完熟の果実は崩れやすいので、優しく扱ってください。」
Where did the fruit ripen? 「木の上で完熟したリンゴは味が違います。」
What is the chef's secret? 「ソースの秘密は完熟トマトをたっぷり使うことです。」
What is being described? 「完熟の域に達した、見事な演奏でした。」
Which plums are used? 「完熟梅だけを使った特別な梅酒です。」
What is the farmer doing? 「完熟のタイミングを見極めるのが私の仕事です。」
What is the state of the melon? 「このメロンは今がちょうど完熟です。」
What is in the room? 「完熟の桃の香りが部屋に満ちている。」
What is the price reason? 「完熟収穫なので、少しお値段が高いです。」
What can you eat? 「完熟のパイナップルなら芯まで食べられますよ。」
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
完熟の (kanjuku no) is your go-to phrase for describing fruit at its absolute best. Unlike the general 'ripe' (熟した), it suggests a 'complete' ripening process that results in superior flavor. Example: 完熟のマンゴー (A perfectly, fully ripe mango).
- Means 'fully ripe' or 'at the peak of maturity' for fruits and vegetables.
- Implies high quality, intense sweetness, and a soft, juicy texture.
- Used as a premium marketing label for produce in Japanese stores.
- Strictly for plants; use different words for people or aged foods.
Supermarket Labels
If you see a sticker with 完熟 on fruit in Japan, buy it! It's a guarantee of high sugar content and immediate eatability.
Verb vs. Adjective
You can use 完熟の (adjective) or 完熟した (verb past tense) interchangeably to modify a noun. Both are natural.
Peak Perfection
Reserve 完熟 for the best of the best. If an apple is just 'okay,' use 熟している (jukushite iru) instead.
Meat and Wine
Never use 完熟 for steak or wine. Use 熟成 (jukusei). This is the most common mistake for intermediate learners.
例句
完熟のバナナはとても甘い。
相关内容
更多food词汇
少々
B1请您稍等片刻。在菜肴中加入少许盐调味。
〜ほど
B1等了大约十分钟。 (Waited about ten minutes.)
~ほど
B1大约,左右;到...的程度;不如...那样。例如:等了大约一个小时。(一時間ほど待ちました)。累得要死。(死ぬほど疲れた)。
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1这款蛋糕<mark>ふんだんに</mark>(大量地)使用了新鲜水果。
足す
B1增加数量或补充不足的部分。例如,在汤里加点盐。
添加物
B1添加剂。指为改善食品品质和色、香、味,以及为防腐、保鲜和加工工艺的需要而加入食品中的人工合成或者天然物质。
〜てから
B1做完某事之后。'吃完饭后刷牙。'
~てから
B1使用“~te kara”表示在做完某事“之后”。例如:“吃完饭后,我出门。”
熟成させる
B1将牛肉熟成40天,可以使肉质更加鲜美。