B1 verb 正式 #5,500 最常用 1分钟阅读

損なう

/sokonaɯ/

To impair or damage the value, state, or health of something.

30秒词汇

  • To cause damage to something's quality or state.
  • Often used for abstract concepts like health or trust.
  • Implies a negative change from an ideal condition.

Overview

  1. 1概要:損なうは、対象となるものに対して悪影響を及ぼし、本来あるべき状態や価値を失わせることを指す動詞です。物理的な破壊だけでなく、抽象的な概念に対しても広く使われます。2) 使用パターン:主に「~を損なう」という形で用いられ、目的語には健康、名誉、景観、関係、気分などが来ることが多いです。3) 一般的な文脈:健康を損なう、景観を損なう、気分を損なうといった表現が日常的によく使われます。また、ビジネスシーンでは「信頼を損なう」など、抽象的な価値の毀損を表す際にも重宝されます。4) 類語との比較:『壊す』は物理的な破壊に焦点が当たりますが、『損なう』は価値や状態が悪化するというニュアンスが強く、よりフォーマルな響きを持ちます。『害する』は主に健康や利益に対して使われ、損なうよりもやや硬い表現です。

例句

1

無理をして健康を損なう。

everyday

To damage one's health by overexerting.

2

このビルは街の景観を損なう。

formal

This building spoils the city's landscape.

3

うっかり彼の機嫌を損ねてしまった。

informal

I accidentally offended him.

4

企業の信頼を損なう行為は許されない。

academic

Actions that damage corporate trust are unacceptable.

常见搭配

健康を損なう to impair one's health
信頼を損なう to damage trust
機嫌を損なう to offend someone / put someone in a bad mood

常用短语

景観を損なう

to ruin the view

面目を損なう

to lose face

品位を損なう

to degrade one's dignity

容易混淆的词

損なう vs 壊す (kowasu)

Refers to physical destruction of objects. 'Sokonau' is for abstract values or states.

損なう vs 害する (gaisuru)

A more formal, often legal or moral term for causing harm or injury. 'Sokonau' is more versatile.

语法模式

~を損なう ~を損なってしまう

How to Use It

使用说明

The verb 'sokonau' is generally used in formal or serious contexts. It is often interchangeable with 'sokoneru', though 'sokoneru' can also mean 'to miss an opportunity'. Always use it when discussing the degradation of abstract qualities.


常见错误

Learners often use it for physical objects that break into pieces, which is incorrect. It is also sometimes incorrectly used as a synonym for 'losing' something, whereas it specifically means 'damaging' or 'impairing'.

Tips

💡

Use with abstract nouns for natural sound

Pairing this verb with abstract concepts like 'trust' or 'reputation' sounds very professional. It elevates your Japanese from simple descriptive language to sophisticated expression.

⚠️

Avoid using for simple physical breakage

If you drop a glass and it breaks, use 'kowasu' instead. 'Sokonau' is too abstract for simple physical accidents.

🌍

Sensitivity to social harmony

Japanese culture values harmony; therefore, 'kigen wo sokonau' (to offend) is a frequently used phrase to describe social friction.

词源

Derived from the classical Japanese 'sokonu', which meant to damage or fail. It has evolved to cover a wide range of abstract impairments.

文化背景

In Japanese business etiquette, 'kigen wo sokonau' is a key concept, as maintaining harmony and positive relationships is prioritized to ensure smooth cooperation.

记忆技巧

Think of 'sokonau' as 'so-ko-nau' (the 'so' is 'soko' meaning bottom). You are hitting the bottom of quality or health.

常见问题

4 个问题

「壊す」は物理的に形をなくす場合によく使われますが、「損なう」は価値や状態が悪くなるという抽象的なニュアンスが強いです。例えば、健康は「壊す」とも言いますが、「健康を損なう」と言うとより深刻な状態を示唆します。

はい、非常によく使われます。相手を怒らせたり、不快な気持ちにさせたりした時に「相手の機嫌を損ねてしまった」という形で使います。

日常会話でも使えますが、少し硬い響きがあるため、友達同士のカジュアルな会話では「ダメにする」や「台無しにする」と言う方が自然な場合もあります。

「損なった」となります。否定形は「損なわない」です。

自我测试

fill blank

無理なダイエットをして、健康を___しまった。

正确! 不太对。 正确答案: 損なって

健康のような状態が悪化する場合、「損なう」が最適です。

multiple choice

「景観を___」という表現で最も適切なものは?

正确! 不太对。 正确答案: 損なう

景観の美しさが損なわれる場合、「損なう」が最も自然なコロケーションです。

sentence building

(損なう / 信頼を / 彼は / 嘘をついて)

正确! 不太对。 正确答案: 彼は嘘をついて信頼を損なった

過去の出来事として「損なった」とするのが文法的に正しいです。

得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!