入れます (入れる)
入れます (入れる) 30秒了解
- Iremasu means 'to put in' or 'to insert' something into a container.
- It is a transitive verb, meaning someone is doing the action to an object.
- It is also the standard verb for making tea or coffee in Japanese.
- Commonly used for switching on power or including people in groups.
The Japanese verb 入れます (Iremasu), or its dictionary form 入れる (Ireru), is a fundamental Group 2 (Ichidan) transitive verb that primarily translates to 'to put in,' 'to insert,' or 'to let in.' At its core, it describes the action of moving an object, a person, or even an abstract concept from the outside of a defined space or container to the inside. Because Japanese culture places a high emphasis on boundaries (inside vs. outside, or uchi vs. soto), understanding how to properly 'insert' things into spaces is linguistically and culturally vital. This verb is the transitive counterpart to the intransitive verb 入る (Hairu), which means 'to enter' or 'to go in.' While hairu focuses on the subject moving itself, iremasu focuses on an agent performing the action on an object.
- Physical Containment
- The most common usage involves placing physical items into containers, such as putting clothes in a drawer, money in a wallet, or a letter in an envelope. It implies a deliberate action where the agent controls the destination of the object.
カバンに辞書を入れます (Kaban ni jisho wo iremasu).
I will put the dictionary in the bag.
- Liquids and Preparation
- Interestingly, iremasu is the standard verb for making tea or coffee. In English, we 'make' coffee, but in Japanese, you 'insert' the hot water into the tea leaves or 'put in' the brew. This extends to adding ingredients while cooking, like putting sugar into a cake mix.
Beyond physical objects, iremasu is used for switching on electrical devices that involve 'putting in' power, such as turning on a heater or a switch (suitchi wo ireru). It is also used for admitting people into institutions, such as enrolling a child in school or admitting a patient to a hospital. In more abstract senses, it can mean to include someone in a group or to take someone's advice into consideration. The versatility of this verb makes it one of the top 100 most useful verbs for any beginner to intermediate learner. Whether you are tidying up your room, ordering a drink, or discussing social inclusion, iremasu is your go-to word for the act of 'placing within.'
Using 入れます correctly requires a firm grasp of Japanese particles, specifically を (wo) and に (ni). The basic sentence pattern is: [Destination] に [Object] を 入れます. The particle ni marks the destination or the container where the object is going, while wo marks the object being moved. This structure is very consistent across its various meanings.
冷蔵庫に牛乳を入れました (Reizōko ni gyūnyū wo iremashita).
I put the milk in the refrigerator.
- The Te-form for Requests
- To ask someone to put something somewhere, use the te-form: 入れてください (Irete kudasai). This is essential for daily life, whether you're asking a cashier to put your items in a bag or asking a friend to put a document in a folder.
When dealing with abstract concepts, the destination ni might represent a group or a state of mind. For example, 'putting effort into something' uses chikara wo ireru. Here, the 'something' is the destination marked by ni. Similarly, 'taking someone's feelings into account' uses kimochi wo ireru. It's important to note that because iremasu is a transitive verb, it always implies an actor. Even if the actor is omitted (which is common in Japanese), the context suggests that someone is performing the action.
お茶を入れましょうか? (O-cha wo iremashō ka?)
Shall I make (pour) some tea?
- Potential Form
- The potential form is 入れられる (Irerareru), meaning 'can put in.' However, in casual speech, this is often shortened to 入れれる (Irereru), though the former is grammatically correct for formal writing.
In summary, focus on the relationship between the object and the container. If you are moving something into something else, iremasu is likely the verb you need. Practice by narrating your day: 'I put my phone in my pocket,' 'I put sugar in my coffee,' 'I put the key in the lock.'
You will encounter 入れます in a vast array of social settings in Japan, ranging from the highly formal to the very casual. One of the most common places is at a convenience store (konbini) or supermarket. After you pay, the clerk will often ask, 'Fukuro ni iremasu ka?' (Shall I put it in a bag?). This is a standard service phrase. Similarly, in a cafe, you might hear a barista asking if you want milk or sugar 'put in' your drink.
袋に入れますか? (Fukuro ni iremasu ka?)
Would you like me to put this in a bag?
- In the Office
- In a professional setting, iremasu is used when talking about data entry or filing. 'Pasokon ni dēta wo ireru' means to input data into a computer. It is also used when including someone in an email thread or a meeting invitation: 'Tanaka-san wo mēru ni irete kudasai' (Please include Mr. Tanaka in the email).
In domestic life, parents constantly use this verb with children: 'O-mocha wo hako ni irete!' (Put your toys in the box!). It's also central to the ritual of Japanese hospitality. When a guest arrives, the host will say 'O-cha wo iremasu ne' (I'll make some tea), which signifies the beginning of the social interaction. This specific use for tea/coffee is so ingrained that using other verbs like tsukuru (make) can sound slightly unnatural in this context.
- Technology and Gadgets
- When using a vending machine or a parking meter, the instructions will almost always say 'Okane wo irete kudasai' (Please insert money). You will also see it on digital interfaces for 'Insert Disc' or 'Input Password.'
Finally, you'll hear it in sports or competitive contexts. 'Kiai wo ireru' is a common phrase meaning to 'put spirit into it' or to get fired up. Coaches shout this to players to encourage them to focus and give their all. Whether the 'input' is a physical coin or a spiritual energy, iremasu is the bridge between the external effort and the internal result.
The most frequent mistake learners make with 入れます (Iremasu) is confusing it with its intransitive partner 入ります (Hairimasu). This is a classic 'Transitive vs. Intransitive' (Jidoushi/Tadoushi) struggle. Remember: Iremasu requires an object (marked by wo) and an actor. Hairimasu describes the subject itself moving into a space (marked by ga or wa).
❌ 猫を箱に入ります (Incorrect)
✅ 猫を箱に入れます (Correct - I put the cat in the box)
✅ 猫が箱に入ります (Correct - The cat enters the box)
- Confusing 'Ireru' with 'Haku'
- English speakers often think of 'putting on' shoes or pants as 'putting them in' their feet/legs. However, in Japanese, you must use 履く (Haku) for items worn on the lower body. Using iremasu for shoes would imply you are literally stuffing your shoes into a container, not wearing them.
Another common error is using iremasu for 'turning on' all appliances. While it works for things with a physical switch or those that 'take in' power (like a heater or a computer), the more general verb for turning on lights or electronic devices is 点ける (Tsukeru). If you say 'Light wo ireru,' a Japanese person will understand, but 'Light wo tsukeru' is much more natural.
- Overusing 'Tsukuru' for Drinks
- As mentioned before, don't say 'Kōhī wo tsukurimasu' when you mean you are brewing or pouring it. Use iremasu. Tsukuru sounds like you are manufacturing the coffee beans from scratch or creating a complex recipe from many ingredients.
Lastly, be careful with the particle ni. Sometimes learners use de to mark the location of the action, but iremasu specifically focuses on the destination of the movement. Therefore, ni is almost always required to show where the object ends up. If you say 'Hako de iremasu,' it sounds like you are performing the act of putting something in while standing inside a box, rather than putting the object into the box.
While 入れます (Iremasu) is a versatile 'catch-all' verb, Japanese has several more specific verbs depending on the context of 'putting' or 'inserting.' Understanding these nuances will make your Japanese sound much more sophisticated and precise.
- 差す (Sasu) - To Insert/Plug In
- Sasu is used for thin, long objects being inserted into a narrow opening. Think of plugging in a USB drive, putting a key into a keyhole, or even putting a flower in a vase. While iremasu is acceptable for a key, sasu emphasizes the linear motion of insertion.
- 加える (Kuwaeru) - To Add
- If you are adding something to an existing mixture or group to increase the quantity or quality, kuwaeru is often better. For example, adding salt to a soup or adding a new member to a team. Iremasu focuses on the container; kuwaeru focuses on the addition to the whole.
塩を加えます (Shio wo kuwaemasu).
I will add salt (to the dish).
- 込める (Komeru) - To Put Into (Emotionally)
- When you put your heart, soul, or feelings into something, komeru is the poetic choice. 'Kokoro wo komete' (with all my heart) is a common expression. Iremasu is too functional for this; komeru implies a deep, concentrated infusion of spirit.
Another alternative is 載せる (Noseru), which means to place something on top of something else or to load something onto a vehicle. If you are putting a book on a shelf, you might use noseru or oku (to place). If you are putting it inside a drawer, you must use iremasu. Finally, 収める (Osameru) is used for 'storing' or 'dedicating' something into a specific place, often used in more formal or official contexts, like paying taxes or storing treasure in a vault.
How Formal Is It?
趣味小知识
The kanji '入' depicts a person walking into a space or two lines meeting at a point, symbolizing entry.
发音指南
- Pronouncing the final 'u' too strongly.
- Confusing the pitch with 'hairimasu'.
难度评级
The kanji is very simple (N5 level).
The kanji has only two strokes.
Distinguishing from 'hairu' takes practice.
Clear pronunciation, but final 'u' is often dropped.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Transitive vs Intransitive
入れる (Transitive) vs 入る (Intransitive)
Te-form for requests
入れてください (Please put in)
Potential form
入れられる (Can put in)
Causative form
入れさせる (Make someone put in)
Compound Verbs
入れ替える (To replace/swap)
按水平分级的例句
カバンに本を入れます。
I put the book in the bag.
Basic 'Object wo Container ni' pattern.
ポケットに鍵を入れました。
I put the key in my pocket.
Past tense 'mashita'.
箱にりんごを入れてください。
Please put the apples in the box.
Request form 'te kudasai'.
コーヒーに砂糖を入れますか?
Do you put sugar in your coffee?
Question form with 'ka'.
筆箱にペンを入れます。
I put the pen in the pencil case.
Simple present tense.
冷蔵庫に水を入れました。
I put the water in the fridge.
Location marked by 'ni'.
袋に入れますか?
Shall I put it in a bag?
Common service phrase.
財布にお金を入れます。
I put money in my wallet.
Direct object marked by 'wo'.
お茶を入れましょうか?
Shall I make some tea?
Volitional 'mashō' for offering help.
スイッチを入れます。
I will turn on the switch.
Using 'ireru' for power/switches.
お風呂にお湯を入れます。
I will fill the bath with hot water.
Idiomatic use for filling a bath.
辞書をカバンに入れないでください。
Please don't put the dictionary in the bag.
Negative request 'nai de kudasai'.
塩を少し入れました。
I put in a little salt.
Adverb 'sukoshi' modifying the amount.
電池を入れ替えます。
I will replace the batteries.
Compound verb 'ire-kaeru' (to replace).
予定をカレンダーに入れます。
I will put the schedule in the calendar.
Abstract use for scheduling.
彼をグループに入れます。
I will let him into the group.
Social inclusion.
力を入れて頑張ります。
I will put in effort and do my best.
Idiomatic 'chikara wo ireru'.
データをパソコンに入れます。
I will input the data into the computer.
Technical use for data entry.
子供を幼稚園に入れます。
I will enroll my child in kindergarten.
Use for enrollment/admission.
彼の意見を入れました。
I took his opinion into account.
Abstract use for 'accepting' ideas.
保険に入れますか?
Can I get insurance? / Can I be put on insurance?
Potential form 'irereru' or 'irerareru'.
連絡を入れますね。
I'll get in touch (put in a contact).
Common phrase for 'sending a message'.
気合を入れてください!
Get fired up! / Put some spirit into it!
Idiomatic 'kiai wo ireru'.
名前をリストに入れます。
I will put the name on the list.
Organizational use.
最新の技術を取り入れます。
We will incorporate the latest technology.
Compound verb 'tori-ireru' (to incorporate).
彼は入院することになりました。
It was decided that he would be hospitalized (put in hospital).
Passive/Intransitive nuance in 'nyūin'.
念を入れて確認します。
I will check with extra care.
Idiomatic 'nen wo ireru' (to be careful).
感情を入れずに話してください。
Please speak without putting emotion into it.
Negative 'zu ni' (without doing).
この部屋に風を入れましょう。
Let's let some air into this room.
Letting in natural elements.
手入れが行き届いています。
The maintenance is thorough (care has been put in).
Noun form 'te-ire' (maintenance/care).
一筆入れさせていただきます。
Allow me to write a short note (put in a stroke).
Humble 'sasete itadakimasu'.
部下を仲間に引き入れました。
I brought my subordinate into our circle.
Compound 'hiki-ireru' (to pull in/win over).
その法案に修正を入れました。
I made (put in) amendments to that bill.
Formal/Legal context.
彼女は孫を自分の養子に入れました。
She took her grandchild in as her own adopted child.
Legal/Family status change.
観客を入れずに試合を行います。
The match will be held without admitting spectators.
Formal announcement style.
メスを入れなければなりません。
We must perform surgery (put in the scalpel).
Medical idiom for 'taking drastic action'.
彼はその絵に魂を入れました。
He put his soul into that painting.
Metaphorical/Artistic use.
新しい血を入れる必要があります。
It is necessary to bring in new blood (fresh talent).
Business idiom.
入れ知恵をされたに違いない。
He must have been given suggestions (put-in wisdom) by someone.
Noun 'ire-jie' (suggestion/hint).
火を入れすぎると硬くなります。
If you apply too much heat (put in fire), it will become tough.
Cooking term for heat application.
白足袋を履き、気合を入れ直す。
Putting on white socks, I refocus my spirit once more.
Literary/Reflective style.
その議論に一石を投じる(入れる)。
To cast a stone (put in) into the discussion (to stir things up).
High-level idiom.
入れ替わり立ち代わり客が来る。
Customers come and go in constant succession.
Four-character-like idiomatic phrase.
彼はその組織に深く入り込んでいる(入れている)。
He has deeply embedded himself (put himself) into that organization.
Nuanced use of 'ireru' vs 'hairu'.
この作品には作者の執念が入れられている。
The author's obsession is infused into this work.
Passive potential nuance.
入れ墨を彫るという行為の重み。
The weight of the act of getting a tattoo (inserting ink).
Cultural/Historical context.
言葉に毒を入れる。
To put poison into one's words (to speak spitefully).
Metaphorical use.
彼はその計画に待ったを入れた。
He put a stop (a 'wait') to the plan.
Idiomatic 'matta wo ireru'.
常见搭配
常用短语
— Please put it in. Used when asking for a bag or adding ingredients.
袋に入れてください。
— I will make tea. A standard phrase of hospitality.
すぐにお茶を入れますね。
— Turn it on. Used for appliances.
ヒーターのスイッチを入れて。
— Let me join! Used by children or friends.
私も仲間に入れて!
— Put effort into it. Used by teachers or bosses.
もっと力を入れて練習しましょう。
— Needs maintenance or care.
この車は手入れが必要です。
— To give a call or send a message.
後で連絡を入れます。
— Don't put in ice. Common at restaurants.
コーラに氷を入れないでください。
— To make an appointment or schedule something.
週末に予定を入れました。
— To write a quick note or signature.
ここに一筆入れてください。
容易混淆的词
Intransitive: The subject enters. Iremasu: You put something in.
Used for putting on shoes/pants. Iremasu is for containers.
Used for thin objects/plugs. Iremasu is more general.
习语与表达
— To love someone (usually a child/grandchild) so much it wouldn't hurt even if they were in your eye.
孫は目に入れても痛くないほど可愛い。
Casual/Warm— To take extra care or be very thorough.
忘れ物がないか、念を入れて調べた。
Neutral— To motivate oneself or others; to focus one's energy.
テストの前に気合を入れる。
Casual/Sporty— To interrupt or meddle in someone else's conversation/business.
他人の喧嘩に口を入れるな。
Informal— To give someone a hint or a clever idea (often with a slightly negative 'manipulative' nuance).
誰かが彼に入れ知恵をしたようだ。
Neutral— To put a stop to something or ask for a delay.
その計画に待ったを入れた。
Neutral— To concentrate effort on a particular task.
最近は英語の勉強に力を入れている。
Neutral— To repair, improve, or touch up something.
古い家を買い取って手を入れる。
Neutral— To start a fire or begin cooking; also to start an engine.
ストーブに火を入れる。
Neutral— To perform surgery; metaphorically, to take drastic measures to fix a corrupt system.
組織の腐敗にメスを入れる。
Formal/Journalistic容易混淆
Both can mean 'turn on'.
Tsukeru is for lights/electronics generally. Ireru is for switches or power sources.
電気を点ける vs スイッチを入れる
Both involve placing something.
Oku is 'to place on a surface'. Ireru is 'to put inside'.
机に置く vs 引き出しに入れる
Both can mean 'add'.
Kuwaeru is for increasing quantity. Ireru is for containment.
メンバーを加える vs メンバーをリストに入れる
Both used for liquids.
Sosogu is specifically 'pouring'. Ireru is 'making/serving' tea or coffee.
コップに水を注ぐ vs お茶を入れる
Both mean 'put in'.
Komeru is for emotions or concentration. Ireru is for physical objects.
心を込める vs カバンに入れる
句型
[Object] を [Container] に 入れます。
ペンを筆箱に入れます。
[Object] を 入れてください。
これを入れてください。
[Liquid] を 入れます。
お茶を入れます。
[Switch] を 入れます。
スイッチを入れます。
[Abstract] に 力を入れます。
仕事に力を入れます。
[Person] を [Group] に 入れます。
彼をチームに入れます。
[Noun] を 取り入れます。
新しいアイデアを取り入れます。
[Noun] に メスを入れます。
問題にメスを入れます。
词族
名词
动词
相关
如何使用
Extremely common in daily life, business, and idiomatic Japanese.
-
猫が箱に入れます。
→
猫を箱に入れます。
You need 'wo' for the object you are putting in. 'Ga' would be used with the intransitive 'hairimasu'.
-
靴を足に入れます。
→
靴を履きます。
You don't 'put shoes in feet' in Japanese; you 'wear' them using 'haku'.
-
コーヒーを作ります。
→
コーヒーを入れます。
While 'tsukuru' is understood, 'ireru' is the standard verb for brewing/pouring coffee.
-
箱で本を入れます。
→
箱に本を入れます。
The destination must be marked with 'ni', not 'de'.
-
スイッチを入りしました。
→
スイッチを入れました。
Confusing the conjugation of 'hairu' and 'ireru'. 'Ireru' is an Ichidan verb.
小贴士
Particle Choice
Always use 'ni' for the container. 'Hako ni iremasu' (In the box). Using 'wo' for the object is also mandatory.
Tea Etiquette
When someone visits, saying 'O-cha wo iremasu' is the standard way to show hospitality. It's more than just making a drink; it's a social gesture.
Convenience Stores
When the clerk asks 'Fukuro ni iremasu ka?', you can reply 'Hai, onegaishimasu' or 'Iie, kekkou desu'.
Electronics
For 'turning on' power, 'dengen wo ireru' (put in power) is very common in technical or formal manuals.
In-Rer
Think of 'Ireru' as 'In-er'—the person who puts things 'In'.
Shoes
Never use 'ireru' for wearing shoes. That's 'haku'. 'Ireru' would mean you are putting the shoes in a box.
Kanji
The kanji 入 is often confused with 人 (person). Remember: 入 has the top stroke coming from the left, 人 from the right.
Effort
Use 'chikara wo ireru' when talking about your hobbies or studies to sound more natural.
Transitivity
If you are the one moving the object, use 'ireru'. If the object moves by itself, use 'hairu'.
Inclusion
To invite someone to join a game, say 'Nakama ni irete ageru' (I'll let you join us).
记住它
记忆技巧
Think of 'I-RE-masu' as 'I RE-insert' the item into the box. The 'I' reminds you it's a transitive action YOU do.
视觉联想
Imagine a hand holding a coin and dropping it into a piggy bank. The hand is the agent, the coin is the object, and the bank is the 'ni' destination.
Word Web
挑战
Try to find 5 things in your room and say 'X ni Y wo iremasu' as you put them away.
词源
The verb 'ireru' comes from the Old Japanese root 'ir-', which is related to moving inward. It has been used since the earliest recorded Japanese texts.
原始含义: To cause to enter.
Japonic文化背景
Be careful when using 'ireru' with people; it can sound like you are treating them as objects unless used in specific contexts like 'including in a group'.
English uses 'make' for tea/coffee, but Japanese uses 'insert/put in'. This is a major point of difference.
在生活中练习
真实语境
Shopping
- 袋に入れてください
- これ、入れますか?
- 別々の袋に入れてください
- 小さい袋に入れてください
Cooking
- 砂糖を入れます
- 火を入れます
- 冷蔵庫に入れます
- 塩を入れすぎました
Office
- データを入れます
- リストに入れます
- 予定を入れます
- シュレッダーに入れます
Hospitality
- お茶を入れますね
- コーヒーにミルクを入れますか?
- お風呂にお湯を入れました
- どうぞお入りください(related)
Technology
- スイッチを入れる
- 電源を入れる
- パスワードを入れる
- 電池を入れる
对话开场白
"コーヒーに砂糖とミルクを入れますか? (Do you put sugar and milk in your coffee?)"
"カバンの中に何を入れましたか? (What did you put in your bag?)"
"週末に何か予定を入れましたか? (Did you put any plans in for the weekend?)"
"お茶を入れましょうか? (Shall I make some tea?)"
"新しいアプリをスマホに入れましたか? (Did you put a new app on your phone?)"
日记主题
今日、カバンに何を入れて出かけましたか? (What did you put in your bag and go out with today?)
最近、何に一番力を入れていますか? (What have you been putting the most effort into lately?)
誰かにお茶やコーヒーを入れてあげましたか? (Did you make tea or coffee for someone?)
新しい知識を頭に入れるために何をしていますか? (What are you doing to put new knowledge into your head?)
自分の部屋を片付ける時、何をどこに入れますか? (When you clean your room, what do you put where?)
常见问题
10 个问题Generally, no. Use 'kiru' for tops, 'haku' for bottoms/shoes, and 'kaburu' for hats. Use 'iremasu' only if you are putting the clothes into a bag or drawer.
No. 'O-cha wo ireru' is the natural way to say you are brewing or pouring tea. 'Tsukuru' sounds like you are making the tea leaves themselves.
'Iremasu' is general. 'Sashimasu' (from sasu) is specifically for thin things like keys, umbrellas, or needles being inserted into a small hole.
Usually 'denki wo tsukeru'. However, for a computer or a heater, you can say 'suitchi wo ireru' or 'dengen wo ireru'.
Yes. You can say 'Tanaka-san wo gurūpu ni iremasu' to mean 'I will include Mr. Tanaka in the group'.
The formal potential form is 'irerareru'. In casual speech, people often say 'irereru'.
It is a Group 2 (Ichidan) verb. This means its conjugation is very simple: just remove 'ru' and add 'masu', 'te', etc.
The common phrase is 'chikara wo ireru' (力を入れる).
It means to 'put in spirit' or to get focused and energized for a task or match.
No. Use 'ni' to mark the destination where the object ends up. 'De' would mark where you are standing while you do it, which is rarely what you want to say.
自我测试 185 个问题
Translate: I put the book in the bag.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Please put in sugar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Shall I make some tea?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I put the money in my wallet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Please don't put in ice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I will turn on the switch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I put the key in my pocket.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I will put effort into my studies.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Please put the toys in the box.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I will include him in the group.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I put the milk in the fridge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Shall I put it in a bag?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I will input the data.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I put the pen in the pencil case.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Please get fired up!
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I will fill the bath.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I will replace the batteries.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I will put the schedule in the calendar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I took his advice into account.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I will check with extra care.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scenario: You are at a coffee shop. Ask the barista to put in milk but no sugar.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Ask a friend to put your phone in their bag.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Offer to make tea for a guest.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Tell a child to put their toys in the box.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: A cashier asks if you want a bag. Say 'Yes, please'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Tell your boss you will put effort into the new project.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Tell someone to turn on the heater.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Ask to be included in the group chat.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Tell someone you'll send them a message later.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Tell a teammate to get focused before a game.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Explain that you put the keys in your pocket.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Ask if you should put the leftovers in the fridge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Tell someone you are inputting data right now.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Tell someone to be careful when checking the document.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Ask for no ice in your drink.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Tell someone you'll put the event in your calendar.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Tell a friend you put too much salt in the soup.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Ask if you can join the game.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Tell someone you'll replace the batteries later.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Tell someone you'll make some coffee.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Audio: 'Kaban ni hon wo iremashita.' What did the speaker do?
Audio: 'O-cha wo iremashō ka?' What is the speaker offering?
Audio: 'Fukuro ni iremasu ka?' Where are you likely to hear this?
Audio: 'Koori wo irenaide kudasai.' What does the speaker want?
Audio: 'Chikara wo irete ganbarimasu.' What is the speaker's attitude?
Audio: 'Suitchi wo irete kudasai.' What should you do?
Audio: 'Saifu ni okane wo iremasu.' What is being put where?
Audio: 'Kiai wo irete!' Who would say this?
Audio: 'Dēta wo pasokon ni iremashita.' What was done?
Audio: 'Nen wo irete kakunin shite.' What is the instruction?
Audio: 'Hako ni o-mocha wo irete.' What should the child do?
Audio: 'Kōhī ni miruku wo iremasu ka?' What is being asked?
Audio: 'Yotei wo karendā ni iremashita.' What happened?
Audio: 'Kare wo nakama ni iremashō.' What is the suggestion?
Audio: 'Sato wo ire-sugimashita.' What is the problem?
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'Iremasu' is essential for describing the movement of objects into spaces. Remember the pattern: [Destination] ni [Object] wo iremasu. Example: 'Kaban ni hon wo iremasu' (I put the book in the bag).
- Iremasu means 'to put in' or 'to insert' something into a container.
- It is a transitive verb, meaning someone is doing the action to an object.
- It is also the standard verb for making tea or coffee in Japanese.
- Commonly used for switching on power or including people in groups.
Particle Choice
Always use 'ni' for the container. 'Hako ni iremasu' (In the box). Using 'wo' for the object is also mandatory.
Tea Etiquette
When someone visits, saying 'O-cha wo iremasu' is the standard way to show hospitality. It's more than just making a drink; it's a social gesture.
Convenience Stores
When the clerk asks 'Fukuro ni iremasu ka?', you can reply 'Hai, onegaishimasu' or 'Iie, kekkou desu'.
Electronics
For 'turning on' power, 'dengen wo ireru' (put in power) is very common in technical or formal manuals.
例句
カバンに本を入れます。
相关内容
这个词在其他语言中
更多general词汇
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2一点点;一下。用于委婉地提出请求或拒绝。
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2刚才;刚才不久。
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2用于表示谈论或思考的对象。
〜について
B1表示“关于”或“有关”的短语。
~ぐらい
A2日语助词,表示“大约”或“左右”。
ぐらい
A2大约有十个人。 (大约有10个人。)