入れます (入れる)
You put something into a place.
Explanation at your level:
Hello! 入れる (ireru) is a verb that means 'to put in'. Imagine you have a toy, and you put it inside a box. That's ireru! You can put your book on the table, or put water in a glass. It's a simple action of placing something somewhere. You will use this word a lot when you talk about everyday things. For example, 'I put my shoes in the closet.' That's ireru!
Ireru (入れる) is a very common verb meaning 'to put in' or 'to insert'. You use it when you move something from one place to another, specifically into a container or space. For instance, ペンを入れる (pen o ireru) means 'to put in a pen'. You might also say ゴミを入れる (gomi o ireru), which means 'to put in trash'. It's useful for describing simple actions like putting ingredients into a bowl or placing your phone in your pocket.
The verb ireru (入れる) is fundamental for describing the act of placing something into a location, container, or situation. Its core meaning is 'to put in' or 'to insert'. You'll frequently use it with the particle に (ni) to indicate the destination, such as 箱に入れる (hako ni ireru) – 'to put into a box'. It extends to actions like adding ingredients (e.g., 塩を入れる - shio o ireru, 'to add salt') and even making contact (e.g., 連絡を入れる - renraku o ireru, 'to make contact'). Mastering ireru opens up many possibilities for expressing everyday actions.
Ireru (入れる) is a versatile transitive verb with a primary meaning of 'to put in' or 'to insert'. Its usage spans physical actions, such as 鍵をドアに入れる (kagi o doa ni ireru) – 'to insert a key into the door', to more abstract concepts like inclusion, as in 会議に入れる (kaigi ni ireru) – 'to include in the meeting'. Pay attention to collocations; for example, 手間を入れる (tema o ireru) means 'to put effort into something'. Understanding the nuances of ireru in different contexts, especially when combined with other words, is key to fluent communication.
The Japanese verb ireru (入れる) signifies the transitive act of placing something within a boundary, container, or context. While 'to put in' and 'to insert' are common translations, its semantic range is broader, encompassing inclusion, addition, and even initiation. For instance, 電源を入れる (dengen o ireru) means 'to turn on the power', where 'putting in' refers to activating a mechanism. The expression お世話になる (osewa ni naru), while not directly using ireru, implies a form of 'being put into' a state of receiving care. Recognizing these extended usages and idiomatic applications is crucial for advanced comprehension.
Ireru (入れる), derived from the ancient root 'iru', represents the quintessential transitive action of causing entry. Its etymological depth is reflected in its multifaceted applications, extending beyond mere physical placement. Consider the subtle distinction in 世に出る (yo ni deru) (intransitive: to appear in the world) versus 世に出す (yo ni dasu) (transitive: to bring out into the world), where ireru plays a similar role to 'dasu' in certain contexts of introduction or publication. Furthermore, its use in compound verbs, such as 見入れる (miireru) ('to gaze into') or 吸い入れる (suiireru) ('to inhale'), demonstrates its fundamental role in constructing complex actions. Mastery involves appreciating its historical continuity and its subtle semantic contributions in diverse verbal compounds and idiomatic phrases.
Word in 30 Seconds
- Core meaning: 'to put in', 'to insert'.
- Used for physical objects, liquids, abstract concepts, and inclusion.
- Requires object (を) and destination (に) particles.
- Common in set phrases like 'turn on' and 'make contact'.
Hey there! Let's dive into the super useful Japanese verb 入れる (ireru). It's one of those verbs you'll hear and use all the time, and it basically means 'to put in' or 'to insert'. Think about putting your keys in your bag, or putting a letter in an envelope. That's ireru in action!
But it's not just about physical objects! You can also use ireru to talk about including someone in a group, like 'putting them in' the team, or even adding something to a plan. It's a really versatile word that covers a lot of ground, from the simple act of placing something somewhere to more abstract ideas of inclusion.
We'll explore all the cool ways you can use ireru, from everyday situations to more specific contexts. Get ready to boost your Japanese vocabulary with this fundamental verb!
The verb ireru (入れる) has a long and fascinating history, tracing its roots back to ancient Japanese. Its core meaning of 'to put in' or 'to enter' has remained remarkably consistent over centuries. The kanji 入 itself visually represents something entering or going into a space, like a doorway.
In classical Japanese, the verb was often expressed as iru (入る) in its intransitive form (something enters) and ireru (入れる) as its transitive counterpart (to cause something to enter). This distinction between something happening on its own and actively making it happen is common in Japanese verbs. Over time, ireru became the standard transitive form we use today.
Interestingly, similar concepts of 'putting in' exist across many languages, but the specific nuances and grammatical structures differ. The Japanese way of expressing this action, with its clear transitive nature, highlights the language's focus on agency and directionality. It's a testament to how language evolves while retaining its core communicative functions.
Ireru is a workhorse verb in Japanese! You'll use it constantly in daily life. The most common use is for physically placing an object somewhere. For example, カバンに入れます (kaban ni iremasu) means 'I put it in the bag'. Notice the particle に (ni), which marks the destination or target of the action.
Beyond just 'putting', ireru also signifies 'inserting'. Think about 鍵を入れる (kagi o ireru) – 'to insert a key' into a lock. Or インクを入れる (inku o ireru) – 'to put ink' into a pen. It's also used for adding things, like 砂糖を入れる (satou o ireru) – 'to put sugar' into your coffee.
We also use ireru for inclusion. For instance, チームに入れる (chiimu ni ireru) means 'to put someone into the team'. And in a more abstract sense, 連絡を入れる (renraku o ireru) means 'to make contact' or 'to get in touch'. The context and the object you're putting in will tell you exactly what ireru means in each situation!
Ireru pops up in some really interesting expressions! Here are a few to get you started:
- お風呂に入れる (ofuro ni ireru): This literally means 'to put (someone) into the bath'. It's commonly used when bathing a child or someone who needs assistance. Example: 母は子供をお風呂に入れました。(Haha wa kodomo o ofuro ni iremashita.) - Mother bathed the child.
- 火に入れる (hi ni ireru): Meaning 'to put into the fire', this idiom often implies destroying something completely or subjecting it to severe trial. Example: その証拠書類は火に入れられた。(Sono shouko shorui wa hi ni irerareta.) - Those supporting documents were destroyed by fire.
- 話に入れる (hanashi ni ireru): This means 'to join a conversation' or 'to be included in a discussion'. Example: 彼はすぐに話に入れてくれた。(Kare wa sugu ni hanashi ni irete kureta.) - He quickly included me in the conversation.
- 目に入れる (me ni ireru): Literally 'to put into one's eyes', this idiom means to see something or to lay eyes on it, often something precious or desired. Example: この美しい景色を目に入れたい。(Kono utsukushii keshiki o me ni iretai.) - I want to see this beautiful scenery.
- 手間を入れる (tema o ireru): This means 'to go to trouble' or 'to put in effort' for something. Example: 料理に手間を入れると、美味しくなる。(Ryouri ni tema o ireru to, oishiku naru.) - If you put effort into cooking, it becomes delicious.
Ireru is a Group 2 verb (also known as ichidan or ru-verb), which makes its conjugation quite straightforward! Its dictionary form is 入れる (ireru).
Here are some key forms:
- Masu-form (polite): 入れます (iremasu) - 'to put in'
- Te-form: 入れて (irete) - used for connecting clauses or requests
- Potential form: 入れる (ireru) - yes, it's the same as the dictionary form! This means 'can put in'.
- Negative form: 入れません (iremasen)
- Past form: 入れました (iremashita)
- Past negative: 入れませんでした (iremasen deshita)
Pronunciation: The word is pronounced 'ee-reh-roo'. The 'i' sound is held slightly longer, like 'ee'. The stress is fairly even across the syllables. IPA: /iɾeɾɯ/.
Rhyming words: Words ending in '-eru' like 食べる (taberu - to eat), 見る (miru - to see), 寝る (neru - to sleep) share a similar ending sound, though they belong to different verb groups.
Fun Fact
The kanji '入' (i/iri) is a pictogram that originally depicted a mouth or opening, showing something going into it.
Pronunciation Guide
Starts with a short 'i' sound, followed by 'reh', and ends with 'roo'. Similar to 'ear-eh-roo'.
Similar to UK pronunciation, with a slightly flapped 'r' sound between the vowels.
Common Errors
- Pronouncing the first 'i' too long (like 'eee-reru').
- Not clearly distinguishing the 'r' sound.
- Adding an English 'uh' sound at the end (like 'ireru-uh').
Rhymes With
Difficulty Rating
Commonly encountered, but nuanced usage can be tricky.
Relatively easy to use in basic sentences, but mastering collocations and abstract uses takes practice.
Easy to use in basic contexts; fluency comes with practice.
High frequency makes it easy to catch, but understanding subtle meanings requires context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Transitive vs. Intransitive Verbs
入れる (transitive) vs. 入る (intransitive)
Particles に and を
Object を Destination に Verb
Verb Conjugation (Group 2)
Masu-form, Te-form, Negative, Past
Examples by Level
ペンを箱に入れます。
pen (object) box (destination) put in (verb)
Use に for the destination when putting something in.
水をコップに入れます。
water (object) cup (destination) put in (verb)
The particle を marks the direct object.
おもちゃを箱に入れます。
toy (object) box (destination) put in (verb)
The verb 入れます is the polite form of 入れる.
手紙を封筒に入れます。
letter (object) envelope (destination) put in (verb)
This shows a common use for mail.
電気を入れます。
electricity (object) turn on (verb)
This is a common set phrase for 'turn on'.
鍵をドアに入れます。
key (object) door (destination) insert (verb)
Shows insertion action.
砂糖をコーヒーに入れます。
sugar (object) coffee (destination) put in (verb)
Used for adding ingredients.
私をチームに入れてください。
me (object) team (destination) put in (verb) please
Expresses a request to be included.
本を棚に入れた。
book (object) shelf (destination) put in (past tense)
Past tense of 入れる is 入れた (ireta).
部屋にエアコンを入れました。
room (location) air conditioner (object) turn on (polite past tense)
Polite past tense 入(い)れました (iremashita).
この箱に何を入れるの?
this box (destination) what (object) put in (question)
The particle の at the end makes the sentence a casual question.
財布をポケットに入れなさい。
wallet (object) pocket (destination) put in (command)
なさい (nasai) is a command form.
お湯をカップに入れました。
hot water (object) cup (destination) put in (polite past tense)
Shows adding a liquid.
新しいメンバーをグループに入れた。
new member (object) group (destination) put in (past tense)
Used for inclusion in a group.
火を入れないと、料理ができません。
fire (object) put in (negative) cooking (subject) cannot do (verb)
Negative form 入れない (irenai) means 'cannot put in'.
連絡を入れてください。
contact (object) put in (polite request)
Common phrase for 'please contact me'.
彼は古い本を博物館に寄贈するために入れた。
He (subject) old book (object) museum (destination) donate (purpose) put in (verb)
The structure 〜ために入れる indicates purpose.
この薬は毎日決まった時間に飲むように指示がありますので、それを忘れないようにメモを入れました。
This medicine (object) every day (time) fixed time (time) drink (purpose) instruction (subject) exists (so) that (object) not forget (purpose) memo (object) put in (past tense)
入れる can be used for adding notes or reminders.
会議の資料を参加者全員に配布するために、事前に準備して入れておいた。
Meeting materials (object) all participants (to) distribute (purpose) beforehand (adverb) prepare (and) put in (past tense - te iru form)
The 〜ておく form suggests preparing something in advance.
子供がおもちゃ箱に片付けられないので、私が全部入れてあげた。
Child (subject) toy box (destination) tidy up (cannot) so I (subject) all (object) put in (for them) (past tense)
〜てあげる indicates doing a favor for someone.
新しいアイデアをプロジェクトに積極的に入れるべきだ。
New idea (object) project (destination) actively (adverb) put in (should) (verb)
べきだ (bekida) expresses obligation or strong recommendation.
彼はいつも自分の意見を議論にうまく入れることができる。
He (subject) always (adverb) his own opinion (object) discussion (destination) skillfully (adverb) put in (can) (verb)
Potential form 入れる (ireru) means 'can put in'.
この料理には隠し味として少しの醤油を入れると風味が良くなる。
This dish (destination) secret ingredient (as) a little soy sauce (object) put in (if) flavor (subject) becomes good (verb)
〜と indicates a conditional result.
彼女は新しいプロジェクトに情熱を注ぎ入れ、チームを成功に導いた。
She (subject) new project (destination) passion (object) pour in (and) team (to) success (to) led (past tense)
注ぎ入れる (sosogiireru) is a compound verb meaning 'to pour into'.
その政治家は、国民の意見を政策に反映させるため、積極的に議論の場へ意見を入れようとした。
That politician (subject) citizens' opinions (policy) reflect (purpose) actively (adverb) discussion forum (to) opinions (object) put in (tried) (verb)
反映させる (han'ei saseru) means 'to reflect'.
長年の経験から培われた知識を、後進の指導に惜しみなく入れ、次世代の育成に貢献した。
Many years' experience (from) cultivated knowledge (object) junior staff's guidance (to) generously (adverb) put in (and) next generation's development (to) contributed (past tense)
惜しみなく (oshiminaku) means 'generously' or 'without reservation'.
彼は、芸術作品に独自の感性を入れ込むことで、既存の概念を打ち破る新たな表現を確立した。
He (subject) artwork (destination) unique sensibility (object) put in (by) existing concepts (object) break through (new) expression (object) established (past tense)
入れ込む (irekomu) is a related verb meaning 'to put into deeply' or 'to engross oneself'.
このソフトウェアは、ユーザーが自由にカスタマイズできる機能を数多く入れ込んでいる。
This software (subject) users (freely) customize (can) functions (many) put in (has)
入れ込んでいる (irekonde iru) implies incorporating features.
彼女は、長年の夢であった海外での事業展開を現実のものとするため、あらゆる可能性を視野に入れ、周到な計画を練り上げた。
She (subject) long-held dream (was) overseas business expansion (object) reality (thing) to make (all possibilities) (view) put in (and) thorough plan (object) formulated (past tense)
視野に入れる (shiya ni ireru) means 'to take into consideration' or 'to keep in view'.
その指揮者は、オーケストラに情熱を注ぎ入れ、聴衆を感動させる見事な演奏を引き出した。
That conductor (subject) orchestra (destination) passion (object) pour in (and) audience (object) move (make) splendid performance (object) drew out (past tense)
注ぎ入れる (sosogiireru) emphasizes pouring something in with great energy.
彼は、自身の経験を基にした教訓を、新入社員研修のプログラムに意図的に入れ込んだ。
He (subject) his own experiences (based on) lessons (new employee training) program (destination) intentionally (object) put in (past tense)
意図的に (itoteki ni) means 'intentionally'.
この小説では、作者は登場人物の心理描写に多くの言葉を入れ、読者の共感を巧みに誘っている。
This novel (destination) author (subject) character's psychological depiction (destination) many words (object) put in (readers' empathy) skillfully (object) inducing (is)
The structure 〜を入れ、〜誘っている suggests that the act of putting words in leads to inducing empathy.
現代社会においては、多様な価値観を教育カリキュラムに包含させることが、次世代の育成において不可欠であると論じられている。
In modern society (in) diverse values (educational curriculum) include (purpose) next generation's development (in) essential (is) (it) is argued
包含させる (hōgan saseru) is a more formal term for 'to include' or 'to encompass'.
その芸術家は、伝統的な技法に現代的なエッセンスを巧みに織り交ぜ、独自の芸術世界を構築することで、批評家から高い評価を得た。
That artist (subject) traditional techniques (with) modern essence (skillfully) weave together (by) unique art world (object) construct (by) critics (from) high evaluation (obtained)
織り交ぜる (orimazeru) means 'to interweave' or 'to blend'.
彼は、自身のキャリアにおける数々の試練を乗り越える中で培われた洞察力を、後進への指導に惜しみなく注ぎ込んでいる。
He (subject) his career (in) numerous trials (overcoming) (in) cultivated insight (object) junior staff (to) guidance (to) generously (pour in) (is)
洞察力 (dousatsuryoku) means 'insight' or 'acumen'.
この文学作品は、登場人物の内面葛藤を深く掘り下げ、読者に普遍的な人間性を問いかける。
This literary work (subject) character's inner conflict (deeply) delve into (readers) universal humanity (question) (is)
内面葛藤 (naimen kattou) refers to internal conflict.
企業は、急速に変化する市場環境に対応するため、常に新しい技術やアイデアを組織内に取り入れ、イノベーションを推進していく必要がある。
Companies (subject) rapidly changing market environment (to) respond (to) always new technologies (and) ideas (organization within) take in (and) innovation (object) promote (need to)
取り入れる (toriireru) means 'to adopt', 'to incorporate', or 'to take in'.
その研究者は、長年の実験で得られた膨大なデータを分析し、新たな仮説を構築するための基盤とした。
That researcher (subject) long years' experiments (with) obtained vast data (object) analyze (and) new hypothesis (object) construct (for) foundation (made it)
基盤とする (kiban to suru) means 'to make as a foundation'.
彼は、自身の経験をメタファーとして用い、聴衆の心に深く響くメッセージを届けた。
He (subject) his own experiences (as) metaphor (using) audience's hearts (to) deeply resonate (message) (object) delivered (past tense)
響く (hibiku) means 'to resonate' or 'to echo'.
このドキュメンタリーは、社会の周縁に追いやられた人々の声に光を当て、その存在を広く世に知らしめた。
This documentary (subject) society's margins (to) pushed aside people's voices (to) light (object) shine (and) their existence (object) widely world (to) made known (past tense)
世に知らしめる (yo ni shiraseru) means 'to make known to the world'.
その哲学者によれば、真理への探求とは、自己の既成概念という牢獄に自らを閉じ込めず、常に新たな思索の次元へと意識を投企し続ける営みである。
That philosopher (according to) truth (towards) inquiry (is) self's established concepts (as) prison (in) oneself (object) not confine (always) new contemplation (dimension) (to) consciousness (object) project (continue) activity (is)
投企する (touki suru) is a philosophical term meaning 'to project' or 'to throw oneself into'.
文学における「埋没」とは、作者が意図的に自己の痕跡を消し去り、作品そのものに読者を没入させることで、新たな解釈の余地を広げる技法を指す。
Literature (in) 'burial' (is) author (subject) intentionally self's traces (object) erase (and) work itself (to) readers (object) immerse (by) new interpretation (room) (object) broaden technique (refers to)
埋没 (maibotsu) means 'burial' or 'being submerged'.
彼は、自身の芸術的探求の過程で、既成のジャンルの枠組みを超越し、異分野の要素を大胆に導入することで、前衛的な表現様式を確立した。
He (subject) his own artistic exploration (process) (in) established genre's framework (transcending) different field's elements (object) boldly introduce (by) avant-garde expression style (object) established (past tense)
前衛的 (zen'ei teki) means 'avant-garde'.
この歴史的文書は、当時の社会階層間の複雑な力学を克明に描き出しており、後世の研究者にとって、当時の人々の生活様式や価値観を理解する上で、貴重な示唆を与えている。
This historical document (subject) that era's social strata (between) complex dynamics (object) meticulously depict (and) later generations' researchers (for) that era's people's lifestyles (and) values (understanding) (in) valuable suggestion (gives)
克明に (kokumei ni) means 'meticulously' or 'in detail'.
その批評家は、現代社会における個人の疎外感を、登場人物の内面描写に巧みに織り込み、読者に深い共感を呼び起こした。
That critic (subject) modern society (in) individual's alienation (object) character's inner depiction (to) skillfully weave in (readers) deep empathy (object) evoked (past tense)
疎外感 (sogaikan) means 'feeling of alienation'.
彼は、自身の芸術的ビジョンを実現するため、既存の表現形式に捉われず、あらゆるメディアを横断する実験的な試みを続けた。
He (subject) his own artistic vision (realize) (to) existing expression forms (to) not be bound (all media) (crossing) experimental attempts (object) continued (past tense)
捉われず (tora-warezu) means 'without being caught up in' or 'unbound by'.
この論文では、言語習得における臨界期仮説の妥当性を、最新の神経科学的知見を導入して再検証し、その普遍性について論じている。
This paper (subject) language acquisition (in) critical period hypothesis (validity) latest neuroscientific findings (object) introduce (and) re-examine (its) universality (about) discusses
臨界期仮説 (rinkai ki kasetsu) is the 'critical period hypothesis'.
彼女は、自己の存在意義を問い直すという哲学的な思索を、詩的な言葉遣いの中に昇華させ、読者に深い感動を与えた。
She (subject) self's meaning of existence (question again) philosophical contemplation (object) poetic language (within) sublimate (and) readers (to) deep emotion (gave)
昇華させる (shouka saseru) means 'to sublimate' or 'to elevate'.
Common Collocations
Idioms & Expressions
"お風呂に入れる"
To give someone a bath (often a child or elderly person).
母親が子供をお風呂に入れる。(Hahaoya ga kodomo o ofuro ni ireru.) - The mother gives the child a bath.
neutral"火に入れる"
To burn; to destroy by fire; to put to the test.
証拠品はすべて火に入れられた。(Shouko-hin wa subete hi ni irerareta.) - All the evidence was burned.
neutral"話に入れる"
To be included in a conversation; to join in.
彼らは私を話に入れてくれた。(Karera wa watashi o hanashi ni irete kureta.) - They included me in the conversation.
neutral"目に入れる"
To see; to lay eyes on (often something precious or desired).
この美しい景色を目に入れたい。(Kono utsukushii keshiki o me ni iretai.) - I want to see this beautiful scenery.
neutral"手間を入れる"
To put effort into; to go to trouble for.
料理に手間を入れると、美味しくなる。(Ryouri ni tema o ireru to, oishiku naru.) - If you put effort into cooking, it becomes delicious.
neutral"視野に入れる"
To take into consideration; to keep in view.
計画を立てる際は、リスクを視野に入れる必要がある。(Keikaku o tateru sai wa, risuku o shiya ni ireru hitsuyou ga aru.) - When making a plan, it's necessary to take risks into consideration.
neutralEasily Confused
Both relate to the concept of 'entering' or 'going in'.
入る is intransitive (something enters by itself), while 入れる is transitive (you cause something to enter).
ドア<strong>が</strong>開いた。(Doa <strong>ga</strong> aita.) - The door opened. (Intransitive) vs. ドア<strong>を</strong>開けた。(Doa <strong>o</strong> aketa.) - I opened the door. (Transitive)
It's the direct opposite action.
出す means 'to take out' or 'to put out', whereas 入れる means 'to put in'.
箱<strong>に</strong>本を入れる。(Hako <strong>ni</strong> hon o ireru.) - Put the book <strong>in</strong> the box. vs. 箱<strong>から</strong>本を出す。(Hako <strong>kara</strong> hon o dasu.) - Take the book <strong>out of</strong> the box.
Both can mean 'to include'.
含める often implies inclusion within a set, category, or list. 入れる is more about physical placement or insertion.
リスト<strong>に</strong>名前を入れる。(Risuto <strong>ni</strong> namae o ireru.) - Put the name on the list. (Physical act of writing/adding) vs. リスト<strong>に</strong>名前を含める。(Risuto <strong>ni</strong> namae o fukumeru.) - Include the name on the list. (Conceptually part of the list).
Can be used when pouring liquids, similar to putting liquids in.
注ぐ specifically means 'to pour' a liquid. 入れる is more general and can be used for liquids too, but also for solids and abstract concepts.
コップ<strong>に</strong>水を注ぐ。(Koppu <strong>ni</strong> mizu o sosogu.) - Pour water into the cup. vs. コップ<strong>に</strong>水を入れる。(Koppu <strong>ni</strong> mizu o ireru.) - Put water into the cup.
Sentence Patterns
Noun (Object) + を + Noun (Destination) + に + 入れる
ペン<strong>を</strong>机<strong>に</strong>入れる。(Pen <strong>o</strong> tsukue <strong>ni</strong> ireru.) - Put the pen on the desk.
Noun (Thing) + に + 入れる
カバン<strong>に</strong>入れる。(Kaban <strong>ni</strong> ireru.) - Put it in the bag.
Noun (Concept) + を + 入れる
連絡<strong>を</strong>入れる。(Renraku <strong>o</strong> ireru.) - Make contact.
Noun + を + 入れる (Set Phrase)
電源<strong>を</strong>入れる。(Dengen <strong>o</strong> ireru.) - Turn on the power.
Verb (Te-form) + 入れる (Compound Verb)
注ぎ入れる (sosogiireru) - to pour into.
Word Family
Nouns
Verbs
Related
How to Use It
Formality Scale
Common Mistakes
入れる is transitive (you do the action to something), while 入る is intransitive (something enters by itself).
The particle に (ni) is typically used to mark the destination or location where something is put.
While technically 'putting power in', 電源を入れる is the standard expression. Just saying 'dengen ireru' is incomplete.
含める emphasizes containment within a set, while 組み込む suggests integration into a system.
出す is the direct antonym, meaning 'to take out' or 'to put out'. Note the particle change from に to から.
Tips
Sound Association
Think of 'ear-oo' (sounds like ireru) and imagine putting something into your ear!
Destination Particle
Remember to use the particle に (ni) to mark where you are putting something.
Versatility is Key
Appreciate how 'ireru' covers many English 'put' variations. Notice its context!
Transitive vs. Intransitive
Always distinguish between 入れる (transitive) and 入る (intransitive). If you are *doing* the putting, use 入れる.
Clear 'R' Sound
Practice the Japanese 'r' sound, which is softer than English 'r', often like a quick flick of the tongue.
Don't Forget the Object
Remember that 入れる needs a direct object marked with を (o).
Kanji Clues
The kanji 入 itself visually suggests something entering a space.
Contextual Learning
Learn 'ireru' through example sentences. Try to create your own sentences for different situations (cooking, organizing, etc.).
Set Phrases Matter
Memorize common set phrases like '電源を入れる' and '連絡を入れる' as they are used very frequently.
Verb Group 2
As a Group 2 verb, 入れる conjugates predictably. Learn the patterns for -masu, -te, negative, and past forms.
Memorize It
Mnemonic
Imagine an <strong>'ear'</strong> (sounds like 'i-re') that you need to <strong>'ear-oo'</strong> (sounds like 'ireru') something into, like putting an earplug in.
Visual Association
Picture a hand literally putting an object (like a key) into a lock or a box.
Word Web
Challenge
Try describing five things you put into containers today using 'ireru'.
Word Origin
Japanese
Original meaning: To cause to enter; to put in.
Cultural Context
No specific cultural sensitivity associated with this word itself.
In English, we have many verbs for 'putting in' depending on the context (put, place, insert, add, include, load, pour, etc.). Japanese often uses 'ireru' for a wide range of these.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At home / Daily Chores
- ゴミ箱に入れる (gomibako ni ireru) - Put in the trash can
- 洗濯物に入れる (sentakumono ni ireru) - Put in the laundry
- 冷蔵庫に入れる (reizouko ni ireru) - Put in the refrigerator
Cooking / Kitchen
- 材料を入れる (zairyou o ireru) - Add ingredients
- 調味料を入れる (choumiryou o ireru) - Add seasonings
- お湯を入れる (oyu o ireru) - Pour hot water
Work / Office
- 書類を入れる (shorui o ireru) - Put in documents
- データを入力する (deeta o nyuuryoku suru) - Input data (related, uses a different verb)
- 連絡を入れる (renraku o ireru) - Make contact
Technology / Electronics
- 電源を入れる (dengen o ireru) - Turn on the power
- 電池を入れる (denchi o ireru) - Insert batteries
- カードを入れる (kaado o ireru) - Insert a card
Conversation Starters
"What did you put in your bag today?"
"Did you remember to turn on the lights?"
"Can you put this book on the shelf for me?"
"What ingredients did you put in the soup?"
"Have you made contact with them yet?"
Journal Prompts
Describe a time you had to put a lot of effort into something.
Write about something you recently put away or organized.
Think about a time you were included in a group or conversation. How did it feel?
Describe a process where something is put into a machine or system.
Frequently Asked Questions
8 questions入れる is a transitive verb, meaning 'to put something in' (you perform the action). 入る is an intransitive verb, meaning 'to enter' or 'to go in' (the subject performs the action itself, or something enters naturally). For example, 'I put the book in the box' is 箱に本を入れる (hako ni hon o ireru), but 'The book went into the box' is 本が箱に入る (hon ga hako ni hairu).
The direct object of the action (what is being put in) is marked with を (o). The destination or location where it is put is marked with に (ni). Example: 箱<strong>に</strong>(destination) 本<strong>を</strong>(object) 入れる(verb).
Yes, very common ones include 電源を入れる (dengen o ireru - to turn on the power), 連絡を入れる (renraku o ireru - to make contact), and 火を入れる (hi ni ireru - to cook/put to the fire).
Yes! For example, you can use it for including someone in a group (チームに入れる - chiimu ni ireru), putting effort into something (手間を入れる - tema o ireru), or even making contact (連絡を入れる - renraku o ireru).
You would say チームに入れる (chiimu ni ireru). For example, 私はチームに入れたい (Watashi wa chiimu ni hairitai - I want to join the team) vs. 彼をチームに入れたい (Kare o chiimu ni iretai - I want to put him in the team).
It means 'to put effort into something' or 'to go to trouble for something'. It implies spending time and energy on a task.
The dictionary form 入れる (ireru) is plain or casual. The polite form is 入れます (iremasu).
Depending on the context, synonyms include 挿入する (sounyuu suru - insert), 組み込む (kumikomu - incorporate), 含める (fukumeru - include), and 投入する (tounyuu suru - throw in, invest).
Test Yourself
Please ______ the trash in the bin.
The sentence requires the action of placing something into the bin, which is 'put in'.
Which sentence correctly uses 入れる (ireru)?
Option 2 correctly shows the action of putting a book (object: 本を) into a box (destination: 箱に).
The phrase '電源を入れる' (dengen o ireru) means 'to turn off the power'.
'電源を入れる' means 'to turn on the power'. The opposite is '電源を切る' (dengen o kiru).
Word
Meaning
These are common collocations and idiomatic uses of 入れる.
The correct order is Subject (implied 'I') + Object (砂糖) + Particle (に) + Destination (コーヒー) + Verb (入れます), but here it's Object (砂糖) + Destination (コーヒーに) + Verb (入れます), meaning 'I will put sugar in the coffee'.
Please ______ the key into the lock.
The action described is inserting the key.
What does 'チームに入れる' (chiimu ni ireru) mean?
It means to include someone in the team.
入れる (ireru) can mean 'to turn on' electronics.
Yes, in the set phrase '電源を入れる' (dengen o ireru).
The sentence means 'We will incorporate the new function into the system'.
The artist put a lot of ______ into her work.
The Japanese idiom '手間を入れる' (tema o ireru) translates to 'to put effort into'.
Score: /10
Summary
Mastering 'ireru' unlocks countless everyday Japanese expressions for placing, adding, and including.
- Core meaning: 'to put in', 'to insert'.
- Used for physical objects, liquids, abstract concepts, and inclusion.
- Requires object (を) and destination (に) particles.
- Common in set phrases like 'turn on' and 'make contact'.
Sound Association
Think of 'ear-oo' (sounds like ireru) and imagine putting something into your ear!
Destination Particle
Remember to use the particle に (ni) to mark where you are putting something.
Versatility is Key
Appreciate how 'ireru' covers many English 'put' variations. Notice its context!
Transitive vs. Intransitive
Always distinguish between 入れる (transitive) and 入る (intransitive). If you are *doing* the putting, use 入れる.
Example
カバンに本を入れます。
Related Content
This Word in Other Languages
More general words
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.
ごろ
A2About, approximately (time).
うえ
A2At a higher position than.
絶対
B1Absolutely; definitely; never.
絶対に
B1Absolutely; definitely.