延期する
延期する (enki suru) means to postpone or defer something to a later time.
延期する 30秒了解
- postpone
- defer
- reschedule
You've learned that 延期する (えんきする - enki suru) means 'to postpone' or 'to defer'. That's a great start! Now, let's look at how you'll actually encounter this word in everyday Japanese. It's a very practical verb, especially in professional or academic settings, and often comes up when talking about events, deadlines, or plans. You'll hear it in contexts where something was scheduled but now needs to happen later.
§ Work Situations
In the workplace, things often get postponed. Meetings, project deadlines, business trips – you name it. 延期する is the go-to verb for these situations. It's formal enough for professional communication but not overly stiff. You'll hear it in emails, during team discussions, and in announcements.
- Label
- It's common to hear this when there are unforeseen circumstances, like a team member getting sick, or a sudden change in project priorities. Companies often announce schedule changes using this term.
会議は来週に延期することになりました。
Hint: The meeting has been postponed until next week.
プロジェクトの締め切りを延期する必要があります。
Hint: We need to postpone the project deadline.
§ School and Academic Life
Students and teachers use 延期する frequently. Think about exam dates, assignment deadlines, or even school events like cultural festivals or sports days. If a typhoon is coming, or there's an unexpected issue, things get postponed.
- Label
- You'll see it in school announcements, on bulletin boards, and in emails from professors. It's a key word for understanding schedule changes in an academic environment.
試験は来月に延期されました。
Hint: The exam has been postponed until next month. (Note the passive form 延期される)
台風のため、運動会が延期になりました。
Hint: Due to the typhoon, the sports day has been postponed. (延期になる is another common way to say something 'becomes postponed'.)
§ News and Public Announcements
Major public events, political decisions, or even sporting events can be postponed. When you read news articles or watch news reports in Japanese, 延期する is the standard term used to convey this information. It's precise and formal, fitting for official announcements.
- Label
- Look for it in headlines and the opening paragraphs of articles about events that were expected to happen but now won't on the original schedule.
オリンピックの開催が1年延期されました。
Hint: The holding of the Olympics has been postponed by one year.
新製品の発表が延期されると報じられています。
Hint: It is reported that the new product announcement will be postponed.
Understanding 延期する in these real-world contexts will make your Japanese much more natural and help you follow conversations and news more easily. Pay attention to the passive forms (延期される) and the 'become postponed' construction (延期になる) as they are very frequent.
How Formal Is It?
"会議は来週に延期いたします。"
"そのイベントは来月に延期します。"
"今日の飲み会、延期するね。"
需要掌握的语法
「延期する」can be used with the particle 「を」to indicate the thing being postponed. Example: 会議を延期する (kaigi o enki suru - postpone the meeting).
会議を延期します。(I will postpone the meeting.)
When expressing the reason for postponement, you can use 「〜のために」or「〜によって」. Example: 雨のために延期する (ame no tame ni enki suru - postpone due to rain).
悪天候のために、イベントは延期されました。(Due to bad weather, the event was postponed.)
To express that something has been postponed until a certain time, you can use 「〜まで」. Example: 来週まで延期する (raishuu made enki suru - postpone until next week).
試験は来月まで延期されました。(The exam was postponed until next month.)
「延期する」is a する-verb, so it can be conjugated like other する-verbs. For example, the ます-form is 「延期します」, and the past tense is 「延期した」.
旅行は延期になりました。(The trip has been postponed.)
When you want to express the idea of something being 'postponable' or 'can be postponed', you can use the potential form 「延期できる」. Example: これは延期できます (kore wa enki dekiru - this can be postponed).
このプロジェクトは延期できますか。(Can this project be postponed?)
按水平分级的例句
会議を来週に延期しましょう。
Let's postpone the meeting until next week.
雨で試合は延期されました。
The game was postponed due to rain.
旅行の計画を延期しなければなりません。
I have to postpone my travel plans.
彼女は出発を延期しました。
She deferred her departure.
テストの日程が延期になった。
The test schedule was postponed.
支払いを延期できますか?
Can I defer the payment?
イベントは来月に延期された。
The event was postponed until next month.
宿題の提出を延期してもいいですか?
May I postpone submitting my homework?
常见问题
10 个问题That's a great question! Both 延期する (enki suru) and 先送りする (sakurasu suru) mean 'to postpone' or 'to defer,' but they have slightly different nuances. 延期する is generally used for more formal or official postponements, like events, meetings, or deadlines. It often implies a new date or time will be set. For example:
例: 会議は来週に延期された。(The meeting was postponed to next week.)
先送りする is a bit more general and can be used for less formal situations, or when you're simply putting something off without necessarily setting a new date. It can sometimes carry a nuance of procrastination. For example:
例: 宿題を先送りにしてしまった。(I put off my homework.)
Yes, you can definitely use 延期する (enki suru) for a doctor's appointment! It's perfectly natural in that context.
例: 歯医者の予約を来月に延期しました。(I postponed my dentist appointment to next month.)
While 延期する (enki suru) itself is not impolite, when you're asking someone to postpone something, you might use more polite phrasing around it. For instance, you could say:
例: 恐れ入りますが、会議を延期していただけませんか? (Excuse me, but would you mind postponing the meeting?)
Or if you're stating that something has been postponed, you can use humble or respectful language depending on the situation.
When you're the one postponing something, you can simply use 延期する (enki suru) with the direct object.
例: 私は旅行を延期しました。(I postponed the trip.)
例: 試験は延期されました。(The exam was postponed.) (Here, it's a passive construction, implying someone else postponed it or it was decided.)
Good question! Let's break down the kanji:
延 (en): This kanji means 'extend,' 'prolong,' or 'delay.'
期 (ki): This kanji means 'period,' 'term,' or 'date.'
So, together, 延期 (enki) literally means to 'extend the period/date,' which leads to its meaning of 'postpone' or 'defer.'
While 延期する (enki suru) typically implies a postponement for a longer period (days, weeks, months), you *could* technically use it for a few hours, but it might sound a bit formal for such a short delay. For a very short delay, you might hear things like:
例: 少し遅れます。(I'll be a little late.)
例: 少し時間をずらしましょう。(Let's shift the time a little.)
The plain form of 延期する (enki suru) is 延期する itself for the non-past affirmative.
Plain past: 延期した (enki shita)
Plain negative: 延期しない (enki shinai)
Plain negative past: 延期しなかった (enki shinakatta)
延期する (enki suru) is common in both spoken and written Japanese, especially when discussing formal or semi-formal postponements of events, meetings, or plans. You'll hear it in daily conversation and see it in news articles or official announcements.
Yes, there are a few common patterns. You often hear:
〜が延期される (ga enki sareru): ~ is postponed (passive voice)
例: 試合が雨で延期された。(The game was postponed due to rain.)
〜を延期する (o enki suru): to postpone ~ (active voice)
例: 私たちはイベントを延期しました。(We postponed the event.)
To say 'indefinitely postponed' using 延期する (enki suru), you would add words like 無期限に (mukigen ni) meaning 'indefinitely' or 未定 (mitei) meaning 'undecided/unfixed.'
例: 会議は無期限に延期された。(The meeting was indefinitely postponed.)
例: 開催日は未定で延期されました。(The holding date is undecided, and it has been postponed.)
自我测试 30 个问题
会議を明日まで___。
The sentence means 'Postpone the meeting until tomorrow.' '延期する' (enki suru) means 'to postpone'.
雨のため、試合は___。
The sentence means 'Due to rain, the game was postponed.' '延期された' (enki sareta) is the past passive form of 'to postpone'.
試験の日は___になりました。
The sentence means 'The exam date was postponed.' '延期' (enki) can be used as a noun meaning 'postponement'.
旅行を来週まで___ことにした。
The sentence means 'I decided to postpone the trip until next week.' '延期する' (enki suru) means 'to postpone'.
提出期限が___。
The sentence means 'The submission deadline was postponed.' '延期された' (enki sareta) is the past passive form of 'to postpone'.
彼女は会議の___を提案した。
The sentence means 'She proposed the postponement of the meeting.' '延期' (enki) can be used as a noun meaning 'postponement'.
Let's postpone the meeting.
The departure is delayed due to train delays.
The homework deadline has been extended.
Read this aloud:
延期してもいいですか?
Focus: Enki shite mo ii desu ka?
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
来週に延期します。
Focus: Raishuu ni enki shimasu.
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
イベントは延期になりました。
Focus: Ivento wa enki ni narimashita.
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
会議は来週に___ことになった。
「延期された」は受け身形で、「会議が誰かによって延期された」という状況を表すため、文脈に最も自然に合致します。他の選択肢は文法的に不適切か、文脈に合いません。
悪天候のため、試合は___を余儀なくされた。
「延期を余儀なくされた」は「延期せざるを得なかった」という意味になり、文脈に最も適切です。他の選択肢は文法的に不適切です。
彼は出張のため、締め切りを___よう依頼した。
「延期することを依頼した」は「延期するようお願いした」という意味になり、文脈に最も合致します。他の選択肢は文法的に不適切か、文脈に合いません。
プロジェクトの開始は、資金調達の遅れにより___ざるを得ない。
「延期せざるを得ない」は「延期するしかない」という意味で、状況の必然性を表すため、文脈に最も適切です。
残念ながら、イベントは___になりました。
「延期になりました」は「延期することになりました」という意味で、自然な表現です。他の選択肢は文法的に不適切です。
天候不良のため、フライトは2時間___。
「延期された」はフライトが誰かによって延期されたことを表す受け身形で、文脈に最も合致します。他の選択肢は文法的に不適切か、文脈に合いません。
Imagine you had to postpone an important business meeting. Write an email to your client apologizing and suggesting a new date. Use 延期する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇様 いつもお世話になっております。 来週予定しておりました会議についてご連絡いたしました。誠に恐縮ながら、急な都合により会議を延期させていただきたく、ご連絡いたしました。ご迷惑をおかけし、大変申し訳ございません。 つきましては、来月〇日以降で、改めてお打ち合わせの機会をいただけませんでしょうか。ご都合の良い日時をいくつかお伺いできれば幸いです。 お忙しいところ恐れ入りますが、何卒よろしくお願い申し上げます。 署名
You are organizing a charity event, but due to unexpected weather, you need to postpone it. Write a short announcement for social media to inform participants. Use 延期する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
【重要なお知らせ】 いつもチャリティイベントにご関心をお寄せいただき、ありがとうございます。 来週開催を予定しておりましたチャリティイベントですが、悪天候が予想されるため、誠に残念ながら開催を延期させていただくことになりました。ご参加を予定されていた皆様には、大変ご迷惑をおかけいたしますことを深くお詫び申し上げます。 新たな開催日時につきましては、決定次第改めてご案内いたしますので、何卒ご理解のほどよろしくお願い申し上げます。 皆様のご参加を心よりお待ちしております。
You planned to travel abroad but your visa application was delayed, forcing you to postpone your trip. Write a diary entry expressing your disappointment and what you plan to do next. Use 延期する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日の日記 楽しみにしていた海外旅行が、ビザ申請の遅れで延期になってしまった。本当に残念で仕方ない。もう航空券もホテルも予約していたのに、まさかこんなことになるとは思わなかった。がっかりだけど、こればっかりはどうしようもない。大使館に問い合わせて、今後の申請状況を確認しないと。早くビザが発行されて、無事に旅行に行けることを願うばかりだ。
会議が延期される理由は何ですか?
Read this passage:
今日の会議は、重要な出席者の急病のため、来週の火曜日に延期されることになりました。皆様にはご迷惑をおかけしますが、ご理解とご協力をお願いいたします。
会議が延期される理由は何ですか?
パッセージに「重要な出席者の急病のため」と明記されています。
パッセージに「重要な出席者の急病のため」と明記されています。
政府が消費税の引き上げを延期した目的は何ですか?
Read this passage:
政府は、景気回復の遅れを考慮し、消費税の引き上げを来年まで延期することを決定しました。これにより、国民の消費意欲が冷え込むのを防ぐ狙いがあります。
政府が消費税の引き上げを延期した目的は何ですか?
パッセージに「国民の消費意欲が冷え込むのを防ぐ狙いがあります」とあります。
パッセージに「国民の消費意欲が冷え込むのを防ぐ狙いがあります」とあります。
新駅ビルの開業が延期された主な原因は何ですか?
Read this passage:
建設中の新駅ビルの開業が、資材調達の遅れにより、当初の予定より半年延期されることになった。関係者は、安全第一で作業を進めるとしている。
新駅ビルの開業が延期された主な原因は何ですか?
パッセージに「資材調達の遅れにより」と明記されています。
パッセージに「資材調達の遅れにより」と明記されています。
The particles 'は' and 'に' indicate the topic and when the action will happen respectively. The verb '延期された' is in the passive form.
'悪天候のため' explains the reason. 'ことにした' indicates a decision made.
'急な出張で' gives the reason for postponing. '~せざるを得なかった' means 'had no choice but to do'.
/ 30 correct
Perfect score!
Summary
延期する (enki suru) means to postpone or defer something to a later time.
- postpone
- defer
- reschedule
例句
悪天候のため、イベントは来週に延期された。
相关内容
相关表达
更多business词汇
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.