獲物
獲物 30秒了解
- 獲物 (emono) means 'prey' or 'a catch,' primarily used in hunting and fishing contexts.
- It consists of kanji for 'catch' and 'thing,' implying something obtained through effort.
- Commonly used in nature documentaries, crime fiction, and as a metaphor for a 'target.'
- Distinguish it from 'esa' (bait) and 'higaisha' (human victim in a legal sense).
The Japanese word 獲物 (えもの - emono) is a specialized noun that primarily refers to 'prey' or 'a catch.' At its core, it describes any living creature that is hunted, fished, or captured by a predator or a human hunter. The word is composed of two kanji: 獲 (kaku/eru), which means to seize, obtain, or harvest (specifically in the context of hunting), and 物 (mono), which means thing or object. Together, they literally translate to 'the thing that was obtained through hunting.' This term is essential for anyone discussing nature, biology, hunting, fishing, or even metaphorical 'targets' in various contexts like crime fiction or competitive sports. While it is a common word, its usage is quite specific to the dynamic of the hunter and the hunted, making it distinct from more general words for animals or objects.
- Biological Context
- In biology and ecology, 獲物 refers to the animal being consumed by a predator. For example, a zebra is the 獲物 of a lion. It focuses on the role the animal plays in the food chain during a specific encounter.
- Hunting and Fishing
- For hunters and fishers, 獲物 represents the success of their endeavor. Whether it is a deer brought down in the woods or a large tuna caught at sea, the result is referred to as the 獲物. It carries a nuance of achievement and physical possession.
ハヤブサは鋭い爪で獲物を捕らえた。
(The falcon captured its prey with its sharp talons.)
The cultural weight of 獲物 often extends into fiction. In anime, manga, and mystery novels, an antagonist might refer to their target or victim as their 獲物, implying a predatory relationship where the hunter is in control. This metaphorical use is very common in 'hard-boiled' or 'shonen' genres. Understanding this word requires recognizing that it dehumanizes the target to some extent, viewing them purely as an object to be caught or defeated. It is not a word you would use for a pet or a friendly animal; it implies a struggle, a chase, and an eventual capture. In modern Japanese, while you might not use it every day in a city office, you will encounter it constantly in media, news reports about wildlife, and historical dramas.
彼は大きな獲物を釣り上げて、自慢げに笑った。
(He landed a big catch and laughed boastfully.)
Furthermore, the word can be used to describe the spoils of a robbery or a 'haul' in a non-biological sense, though this is secondary to its primary meaning. If a thief steals a valuable diamond, they might colloquially refer to it as their 獲物 in a cinematic context. This highlights the 'prize' aspect of the word. In summary, 獲物 is a versatile term that spans the gap between the natural world and the human psyche's competitive or predatory instincts. When you use it, you are emphasizing the act of the catch and the relationship between the one seeking and the one being sought.
- Metaphorical Usage
- In social or business contexts, though rare and aggressive, it can describe a target for a scam or a highly sought-after contract. It implies a 'winner-takes-all' mentality.
詐欺師は次の獲物を探している。
(The swindler is looking for his next prey/victim.)
クモの巣に獲物がかかった。
(The prey was caught in the spider's web.)
Ultimately, 獲物 is a word that captures the intensity of the chase. It is not just an animal; it is an animal within the narrative of being hunted. Whether it's a cat playing with a mouse or a professional fisherman chasing a record-breaking marlin, 獲物 is the term that defines that central focus of their activity. As you progress in Japanese, you will see it used to add drama and clarity to descriptions of interactions involving capture and survival.
Using 獲物 (えもの) correctly involves understanding the verbs that typically accompany it. Because it refers to something being hunted or caught, the verbs usually describe the actions of searching, chasing, catching, or losing. The most common verb paired with 獲物 is 捕らえる (toraeru), which means to catch or capture. Another frequent pair is 狙う (nerau), meaning to aim at or target. In a sentence, 獲物 usually functions as the direct object of these transitive verbs, marked by the particle を (o).
ライオンは静かに獲物に近づいた。
(The lion quietly approached its prey.)
In this example, the particle に is used because the verb 近づく (chikazuku - to approach) takes the indirect object. Notice how the sentence sets a scene of tension. This is a hallmark of how 獲物 is used—it creates a narrative where one party is the actor and the other is the target. Another common pattern is 獲物を仕留める (emono o shitomeru), which means to successfully kill or bring down the prey. This is often used in hunting stories or when describing a decisive victory.
- Common Verb Pairings
- 1. 獲物を追う (Chase prey)
2. 獲物を捕食する (Prey upon/Eat prey)
3. 獲物を物色する (Look around for potential prey/targets)
4. 獲物を逃す (Let the prey escape)
When talking about fishing, 獲物 is often used to describe the actual fish caught. You might say 「今日の獲物は大きいね!」 (Kyou no emono wa ookii ne!) which means 'Today's catch is big, isn't it!' This usage is very natural and slightly more formal or 'story-like' than just saying 魚 (sakana - fish). Using 獲物 implies that the fish was the result of effort and skill. In a more abstract sense, if someone is looking for a bargain at a sale, they might jokingly refer to the items they want as their 獲物.
彼女はバーゲン会場で獲物を物色している。
(She is scouting for 'prey' [good deals] at the bargain sale venue.)
In mystery or detective genres, the word is used to describe the relationship between a criminal and their victim. A detective might say, 「犯人は慎重に獲物を選んでいる」 (Hannin wa shinchou ni emono o erande iru) meaning 'The criminal is carefully choosing their prey.' This highlights the cold, calculating nature of the act. In these contexts, 獲物 is synonymous with 'target' but carries a much more predatory and dangerous connotation. It suggests the victim is being watched without their knowledge.
鷹は空から獲物を探している。
(The hawk is searching for prey from the sky.)
Finally, consider the passive use. If you want to say something became prey, you use 獲物になる (emono ni naru). For example, 「小さな魚は大きな魚の獲物になる」 (Chiisana sakana wa ookina sakana no emono ni naru) translates to 'Small fish become the prey of big fish.' This is a standard way to describe ecological relationships. By mastering these patterns, you can use 獲物 to describe everything from a simple fishing trip to a complex nature documentary or a suspenseful thriller.
You will encounter 獲物 (えもの) in several distinct environments in Japan. The most common is in nature documentaries (自然ドキュメンタリー). Narrators use this word frequently to describe the survival struggle between animals. Phrases like 'The predator stalks its prey' are staples of the genre. If you watch NHK's nature specials, you will hear 獲物 used alongside words like 捕食者 (hoshokusha - predator) and 生態系 (seitaikei - ecosystem). It provides a professional and descriptive tone to the biological processes being shown.
「ヒョウが獲物を仕留める瞬間です。」
("This is the moment the leopard finishes off its prey.")
Another major area is Entertainment and Media. In anime and manga, especially those involving battles, supernatural hunters, or detectives, 獲物 is a 'cool' or 'edgy' word. Characters who are assassins, bounty hunters, or even just competitive rivals will refer to their targets as 獲物. For example, in a series like *Hunter x Hunter*, the concept of the 'prey' is central to the narrative. It adds a layer of intensity and stakes to the conflict. If a character says 「逃がさないぞ、俺の獲物だ」 (Nigasanai zo, ore no emono da), it means 'I won't let you escape, you're my prey/prize!' This usage is highly stylized and dramatic.
- Typical Media Contexts
- 1. Mystery Novels: Describing the killer's next target.
2. Sports Manga: A striker looking at the goal like a predator.
3. RPG Video Games: Items dropped by monsters or the monsters themselves during a hunt quest.
In daily life, you might hear it among hobbyists. People who enjoy fishing (釣り - tsuri) or hunting (狩猟 - shuryou) use it to talk about their results. On social media, a fisherman might post a photo of a large sea bream with the caption 「本日の獲物!」 (Honjitsu no emono!), meaning 'Today's catch!' This is a proud and slightly playful way to show off their success. It's much more evocative than just saying 'the fish I caught.' Similarly, in rural areas where hunting is practiced to control pest populations (like wild boar or deer), 獲物 is the standard term for the animals taken.
「山で大きな獲物が捕れたそうだ。」
("I heard a large 'catch' [animal] was caught in the mountains.")
Lastly, you may hear it in news reports regarding crime. When a serial offender is being discussed, psychological experts might use 獲物 to describe how the offender viewed their victims. This is a chilling but common use in forensic psychology discussions on Japanese television. It emphasizes the dehumanization involved in the crime. Whether it's the beauty of a hawk diving for a fish or the dark undertones of a crime thriller, 獲物 is the word that signals a hunter is on the move.
One of the most frequent mistakes learners make with 獲物 (えもの) is confusing it with 餌 (えさ - esa). While both relate to animals and eating, they represent different sides of the interaction. 餌 is bait, food given to pets, or animal feed. 獲物 is the animal that is being hunted. If you are fishing, the worm on your hook is the 餌, but the fish you are trying to catch is the 獲物. Mixing these up can lead to confusing sentences like 'I put the prey on the hook,' which sounds like you're using a captured animal to catch another animal (which is possible, but usually not what a beginner means!).
❌ 釣り針に獲物をつけた。
✅ 釣り針に餌をつけた。
(I put the bait on the hook.)
Another common error is using 獲物 for general food. 獲物 specifically implies a hunt or a catch. You cannot use it for a steak you bought at the supermarket or a salad you made. Even if you 'hunted' for a bargain, 獲物 remains a metaphorical or specific term. Using it for regular meals sounds very strange and overly dramatic, as if you killed the steak yourself in the supermarket aisles. Stick to 食べ物 (tabemono) or 料理 (ryouri) for everyday food.
- Confusion with Similar Kanji
- Learners often confuse 獲 (to catch) with 得 (to gain/profit). While related in meaning (both involve getting something), 獲 is strictly for physical capture/harvesting in hunting/fishing, while 得 is for abstract gains like knowledge, profit, or permission. You don't 'hunt' for a profit using 獲物.
A stylistic mistake is using 獲物 in polite, everyday conversation about animals. If you see a cat chasing a butterfly, saying 「猫が獲物を追っています」 is grammatically correct but sounds like a nature documentary. In a casual chat with a friend, you might just say 「猫が何かを追いかけてる」 (The cat is chasing something). Using 獲物 adds a level of clinical or dramatic distance that might feel too 'heavy' for a lighthearted observation.
❌ スーパーで今日の獲物を買った。
✅ スーパーで今日の食材を買った。
(I bought today's ingredients at the supermarket.)
Finally, be careful with the word 犠牲者 (giseisha - victim). While a 獲物 in a crime context is a 'victim,' 犠牲者 is the standard, respectful word for someone who has suffered or died in an accident or crime. Calling a human victim 獲物 is only done from the perspective of the predator/criminal or in a very detached psychological analysis. In normal speech, it is insensitive to refer to people as 獲物 unless you are intentionally using a predatory metaphor.
Understanding 獲物 (えもの) also means knowing the words that surround it. There are several terms that overlap in meaning but carry different nuances. Choosing the right one depends on whether you are talking about biology, crime, or casual hobbies. The most direct biological counterpart is 被食者 (hishokusha), which means 'the eaten one' or 'prey' in a technical, scientific sense. This is used in textbooks rather than stories.
- 獲物 vs. ターゲット (Target)
- 獲物: Implies a predator-prey relationship, a chase, and usually a physical 'catch.' It has a biological or visceral feel.
ターゲット: A loanword used for goals, marketing targets, or a literal bullseye. It is more clinical and less 'bloody' than 獲物. - 獲物 vs. 餌 (Esa)
- 獲物: The animal being hunted (the result).
餌: The food used to attract the animal (the tool) or general pet food.
彼は次のターゲットを絞り込んだ。
(He narrowed down his next target.)
Another interesting alternative is 釣果 (chouka). This word specifically refers to the 'results of fishing' or 'the catch.' While a fisherman might call a fish his 獲物 to sound dramatic, in a fishing magazine or a formal report, they would use 釣果. It is a more professional term for the amount or quality of fish caught. Similarly, 戦利品 (senrihin) means 'spoils of war' or 'trophy.' This is used when the 'catch' is an object or a victory prize rather than a living creature.
バーゲンで手に入れた戦利品を見せる。
(I'll show you the 'spoils' [items] I got at the bargain sale.)
In the context of crime or accidents, 犠牲者 (giseisha - victim) and 被害者 (higaisha - injured party/victim) are the standard terms. 獲物 should be avoided unless you are describing the perpetrator's viewpoint. Lastly, 獲物 (えもの) is sometimes used as a pun or a archaic term for 'weapon' (written as 獲物 or 兵), though this is very rare in modern Japanese and mostly found in historical literature. For modern weapons, use 武器 (buki). By distinguishing these words, you can speak more precisely and avoid sounding like a nature documentary when you just mean you caught a lot of fish!
今日の釣果は上々だ。
(Today's fishing results/catch are excellent.)
How Formal Is It?
趣味小知识
The kanji 獲 contains the 'beast' radical (犭) on the left and a 'hand' element on the right, visually representing a hand seizing a beast.
发音指南
- Pronouncing 'e' as 'ee' (like 'eat'). It should be 'eh'.
- Confusing 'emono' with 'imono' (cast metal).
- Stressing the first syllable too hard like English.
- Making the 'o' sounds too long.
- Mixing up the 'n' sound with a 'm' sound.
难度评级
The first kanji is slightly complex but common in specific contexts.
獲 is a high-stroke kanji that requires practice.
Pronunciation is simple and follows standard patterns.
Distinct sound, easy to recognize in context.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Direct Object Particle を
獲物を捕まえる。
Target Particle に
獲物に近づく。
Noun + のような (Simile)
獲物を狙うライオンのような目。
Potential Form (Can catch)
獲物が捕らえられる。
Nominalization with こと/の
獲物を追うことは難しい。
按水平分级的例句
ねこが獲物をみています。
The cat is looking at the prey.
Simple subject + object + verb pattern.
これは大きな獲物です。
This is a big catch.
Using 'kore wa' to identify the object.
獲物はどこですか?
Where is the prey?
Basic question form with 'doko'.
さかなは獲物です。
The fish is the prey.
A is B (Noun wa Noun desu).
獲物をとりました。
I caught the catch/prey.
Past tense of 'toru' (to catch).
ライオンの獲物はシマウマです。
The lion's prey is the zebra.
Possessive particle 'no'.
獲物がにげました。
The prey ran away.
Subject marker 'ga' with intransitive verb 'nigeru'.
小さな獲物がいます。
There is a small prey.
Adjective + noun + 'imasu' (existence).
猟師は森で獲物を探しました。
The hunter searched for prey in the forest.
Location particle 'de' and object 'o'.
今日の獲物はカニです。
Today's catch is a crab.
Time word 'kyou no' used as a modifier.
クモが獲物をまっています。
The spider is waiting for its prey.
Progressive form 'matte imasu'.
彼は大きな獲物を釣り上げました。
He pulled up a large catch (fish).
Compound verb 'tsuri-ageru' (to fish up).
獲物を追いかけるのは大変です。
Chasing prey is difficult.
Nominalizing a verb with 'no wa'.
その鳥は獲物を捕まえるのが上手です。
That bird is good at catching prey.
Adjective 'jouzu' for skill.
獲物を袋に入れました。
I put the catch in the bag.
Directional particle 'ni' with 'ireru'.
獲物が見つかりませんでした。
The prey could not be found.
Potential/Passive negative 'mitsukaranai'.
鷹は高い空から獲物を狙っている。
The hawk is aiming at its prey from high in the sky.
Verb 'nerau' (to aim) expresses intent.
犯人は次の獲物を物色していたようだ。
It seems the criminal was scouting for their next victim/prey.
Metaphorical use in a crime context.
獲物を仕留めるまで油断してはいけない。
You must not let your guard down until you finish off the prey.
Conjunction 'made' (until) and 'te wa ikenai' (must not).
猫は獲物を捕らえると、飼い主に見せに来た。
When the cat caught its prey, it came to show it to its owner.
Conditional 'to' indicating an immediate sequence.
この地域では、鹿が主な獲物となっている。
In this area, deer have become the main prey.
Phrase 'to natte iru' indicating a current state.
彼はバーゲン会場で獲物を探すハンターのようだ。
He is like a hunter looking for 'prey' at the bargain sale.
Simile using 'no you da'.
獲物が罠にかかるのを静かに待つ。
Wait quietly for the prey to fall into the trap.
Particle 'no' nominalizing the preceding clause.
期待していたほどの獲物は得られなかった。
I couldn't get as much of a catch as I had expected.
Potential negative 'erarenakatta'.
捕食者は獲物のわずかな動きも見逃さない。
The predator does not miss even the slightest movement of its prey.
Emphasis particle 'mo' with 'minogasanai'.
彼女はライバルを獲物のように追い詰めた。
She cornered her rival like prey.
Metaphorical social application.
その投資家にとって、倒産寸前の企業は格好の獲物だ。
For that investor, companies on the verge of bankruptcy are perfect prey.
Expression 'kakkou no' (perfect/ideal).
獲物を横取りされた猟犬は激しく吠えた。
The hound barked fiercely after its prey was snatched away.
Passive nuance 'yokodori sareta'.
深海魚は光を使って獲物をおびき寄せる。
Deep-sea fish use light to lure their prey.
Verb 'obikiyoseru' (to lure/decoy).
政治家たちは、反対派を獲物として攻撃し始めた。
The politicians began attacking the opposition as their 'prey'.
Structure 'A o B to shite' (A as B).
獲物を目の前にして、彼の本能が目覚めた。
With the prey before his eyes, his instincts awakened.
Phrase 'o me no mae ni shite' (confronted with).
大漁の知らせに、村人たちは獲物の分け前を期待した。
At the news of a big catch, the villagers expected a share of the spoils.
Noun 'wakemae' (share/portion).
自然界の厳しさは、獲物と捕食者の絶え間ない攻防に現れている。
The harshness of the natural world is evident in the constant battle between prey and predator.
Abstract noun 'koubou' (offense and defense).
その独裁者は、国民を自らの欲望を満たすための獲物としか見ていなかった。
The dictator saw the citizens only as prey to satisfy his own desires.
Restrictive structure 'shika ... nai' (nothing but).
獲物を仕留めた後の静寂が、森に重くのしかかった。
The silence after finishing off the prey weighed heavily on the forest.
Personification 'noshikakaru' (to lean/weigh on).
情報化社会において、我々の個人情報は企業の獲物になりつつある。
In the information society, our personal information is becoming the prey of corporations.
Auxiliary verb 'tsutsu aru' (in the process of).
彼は、獲物を追い詰める冷徹なハンターのような眼差しをしていた。
He had the gaze of a cold-blooded hunter cornering his prey.
Adjective 'reitetsu' (cold-blooded/calm).
その小説は、追う者と追われる獲物の心理的葛藤を見事に描いている。
The novel brilliantly depicts the psychological conflict between the pursuer and the pursued prey.
Contrast between 'ou mono' and 'owareru emono'.
獲物を奪い合うハイエナの群れは、まさに弱肉強食の象徴だ。
The pack of hyenas fighting over prey is the very symbol of 'survival of the fittest'.
Idiom 'jakuniku kyoushoku' (the weak are meat, the strong eat).
芸術家は常に、新しいインスピレーションという名の獲物を探し求めている。
Artists are always searching for 'prey' in the form of new inspiration.
Apposition '... to iu na no' (by the name of).
資本主義の荒波の中で、弱小企業は常に巨大資本の獲物となる宿命にある。
Amidst the rough waves of capitalism, small companies are destined to always be the prey of giant capital.
Formal expression 'shukumei ni aru' (to be destined).
獲物を弄ぶ猫の如き残忍さが、その犯行声明文には滲み出ていた。
A cruelty like that of a cat toying with its prey seeped through the criminal's manifesto.
Classical-style 'gotoki' (like/as).
彼は自らを狩人だと信じていたが、実はより大きなシステムの獲物に過ぎなかった。
He believed himself to be the hunter, but in reality, he was nothing more than the prey of a larger system.
Structure 'ni suginaide' (nothing more than).
獲物の息の根を止める瞬間の、えも言われぬ高揚感が彼を支配した。
The indescribable sense of elation at the moment of taking the prey's life dominated him.
Idiom 'iki no ne o tomeru' (to kill/stop the breath).
深遠な真理という獲物を捕らえるには、一生という時間はあまりに短い。
A lifetime is far too short to capture the 'prey' that is profound truth.
Adverbial 'amari ni' (excessively).
その策略は、獲物を袋の鼠にするための完璧な計算に基づいていた。
The strategy was based on perfect calculations to turn the prey into a 'rat in a bag' (trapped).
Idiom 'fukuro no nezumi' (trapped rat).
歴史の歯車は、時として無辜の民を獲物として飲み込んでいく。
The gears of history sometimes swallow up innocent people as its prey.
Formal 'toki to shite' (sometimes) and 'muko' (innocent).
獲物の断末魔の叫びさえも、彼にとっては甘美な調べに聞こえた。
Even the prey's death throes sounded like a sweet melody to him.
Noun 'danmatsuma' (moment of death).
常见搭配
常用短语
— Today's catch or result, often used proudly by fishers or hunters.
今日の獲物はこれだ!
— To wait patiently for an opportunity or target.
彼は獲物を待つライオンのようだ。
— A perfect or ideal target/prey.
その会社は買収の絶好の獲物だった。
— To make someone/something one's prey or victim.
彼は他人を獲物にして生きている。
— To look for something to catch or a target.
夜の街で獲物を探す。
— To hunt prey.
原始人は獲物を狩って暮らしていた。
— A big catch or a high-value target.
ついに大きな獲物を手に入れた。
— The presence or sign of prey.
獲物の気配を感じて立ち止まる。
— To steal someone else's catch or prey.
他の動物から獲物を奪う。
— To carry the caught prey.
アリが獲物を巣へ運ぶ。
容易混淆的词
Esa is bait or food; emono is the animal being hunted.
Toru is the verb 'to catch'; emono is the noun 'the catch'.
Higaisha is a victim of a crime; emono is a target/prey (predatory nuance).
习语与表达
— Someone looking at a target with intense greed or hunger.
彼は獲物を前にした狼のような目をした。
Literary— Making a huge fortune at one stroke (using the 'kaku' kanji).
宝くじで一獲千金を狙う。
Common— Like a rat in a bag; a cornered prey with no escape.
犯人はもう袋の鼠だ。
Common— Watching vigilantly for an opportunity like a tiger eyeing its prey.
彼は虎視眈々と社長の座を狙っている。
Formal— Doing something easily or naturally, like a cat catching a mouse.
彼は猫が鼠を捕るように仕事を片付けた。
Idiomatic— The law of the jungle; the strong eat the weak (prey).
ビジネスの世界は弱肉強食だ。
Common— A hunter without prey; someone who is unprepared or unsuccessful.
準備不足では獲物を持たぬ猟師と同じだ。
Rare— Someone completely trapped and helpless.
彼は蜘蛛の巣にかかった獲物のように動けなかった。
Literary— To share the spoils or benefits of a successful venture.
成功した後は獲物を分かち合おう。
Formal— A wounded prey; someone cornered and dangerous.
手負いの獲物は反撃が怖い。
Literary容易混淆
Sounds similar.
Imono is cast metal; emono is prey. The first vowel is different.
これは古い鋳物だ。
N/A
This is the target word.
獲物を捕らえる。
Same reading.
得物 usually refers to a weapon or a tool one is skilled with (archaic).
得意の得物を手にする。
The kanji.
Kaku is the on-yomi reading; emono is the kun-yomi compound.
捕獲 (hokaku).
The verb form.
Eru is the verb; emono is the noun.
獲物を獲る。
句型
[Animal] は [Noun] です。
ライオンは獲物です。
[Noun] を捕る。
獲物を捕る。
[Noun] を狙っている。
獲物を狙っている。
[Noun] に近づく。
獲物に静かに近づく。
[Noun] として [Action]。
獲物として攻撃する。
[Noun] の如き [Noun]。
獲物の如き弱者。
[Noun] を逃す。
大きな獲物を逃した。
今日の [Noun] は [Item] だ。
今日の獲物は大きな魚だ。
词族
名词
动词
相关
如何使用
Common in media, nature contexts, and specific hobbies.
-
Using 'emono' for human victims in a news report.
→
犠牲者 (giseisha)
Emono sounds too predatory for respectful news coverage.
-
Saying 'emono' for a steak at dinner.
→
料理 (ryouri)
Emono implies you hunted it yourself.
-
Confusing 'emono' with 'esa' (bait).
→
餌 (esa)
Esa is what the animal eats; emono is the animal.
-
Mispronouncing as 'imono'.
→
えもの (emono)
Imono means cast metal.
-
Using 獲物 for abstract 'gains' like knowledge.
→
知識 (chishiki)
获物 is for physical catches/prey.
小贴士
Fishing Success
When you catch a fish, say 'Emono da!' to sound like an enthusiastic fisherman.
Verb Pairing
Always remember the pair 'emono o nerau' (aiming at prey).
Anime Watch
Listen for this word in battle anime to identify when a character is being targeted.
Kanji Radical
The left side of 獲 is the 'beast' radical, which helps you remember it's about animals.
E-MONO
Every Monster is Now Obtained. E-MO-NO.
Complex Kanji
Practice writing the right side of 獲 carefully; it’s the hardest part.
Pitch Accent
Try to mimic the flat pitch accent to avoid sounding like you're saying 'imono'.
Sensitivity
Don't call your friends 'emono' unless you're playing a game together.
Bargain Hunting
Use 'emono' when talking about great finds at a flea market.
Emono vs Esa
Prey (Emono) is the goal; Bait (Esa) is the tool.
记住它
记忆技巧
Think of 'E-MO-NO'. 'E'very 'MO'nster is 'NO'thing but prey to a hunter.
视觉联想
Imagine a fisherman holding a giant fish (emono) while wearing a 'kimono'. Both end in 'mono' and represent Japanese culture.
Word Web
挑战
Try to use 'emono' three times today: once for a pet chasing a toy, once for a bargain you found, and once while watching a nature clip.
词源
The word 獲物 (emono) originates from the combination of the verb 'eru' (to get/obtain) and 'mono' (thing). Over time, the kanji 獲 (kaku) was applied to specify that the 'getting' was through hunting or fishing.
原始含义: A thing that is obtained/harvested.
Japonic文化背景
Avoid calling people 'emono' in real-life social situations as it is dehumanizing and implies you are a predator.
In English, 'prey' is almost always biological. In Japanese, 'emono' is used more broadly for a 'catch' in fishing or a 'target' in a game.
在生活中练习
真实语境
Nature Documentary
- 獲物を狙う
- 捕食の瞬間
- 生態系のバランス
- 獲物を捕らえる
Fishing Trip
- 大物の獲物
- 今日の獲物
- 獲物を釣り上げる
- 獲物を逃す
Video Games
- 獲物を狩る
- レアな獲物
- 獲物の素材
- 次の獲物へ
Crime Mystery
- 犯人の獲物
- 次のターゲット
- 獲物を物色する
- 狙われた獲物
Bargain Shopping
- バーゲンの獲物
- いい獲物を見つけた
- 獲物を探す
- 戦利品
对话开场白
"最近、釣りに行って何か獲物はありましたか? (Did you get any catch lately while fishing?)"
"あの猫、何を獲物だと思っているんでしょうね。 (I wonder what that cat thinks its prey is.)"
"サバンナのドキュメンタリーで、獲物を追うシーンは迫力がありますね。 (The scenes of chasing prey in savanna documentaries are powerful, aren't they?)"
"ゲームで一番大きな獲物を倒したことはありますか? (Have you ever defeated the biggest 'prey' in a game?)"
"バーゲンセールで狙っている獲物はありますか? (Is there any 'prey' you are aiming for at the bargain sale?)"
日记主题
もし自分が森のハンターだったら、どんな獲物を狙いますか? (If you were a forest hunter, what prey would you aim for?)
最近手に入れた「獲物」(買い物や成果)について書いてください。 (Write about a 'catch' [purchase or achievement] you got recently.)
「弱肉強食」という言葉について、獲物の視点から考えてみましょう。 (Think about the phrase 'survival of the fittest' from the perspective of the prey.)
自然界における獲物と捕食者の関係についてどう思いますか? (What do you think about the relationship between prey and predator in nature?)
釣りの経験があれば、その時の獲物について詳しく書いてください。 (If you have fishing experience, write in detail about your catch at that time.)
常见问题
10 个问题Only metaphorically in contexts like a criminal stalking a victim or a very aggressive social/business situation. It is generally dehumanizing.
獲物 is the target animal. 餌 is the bait or food you give to an animal.
Yes, it is very common for fishers to call their catch 'emono,' especially a big or impressive one.
It is written as 獲物. The first kanji means 'to catch' and the second means 'thing'.
Yes, if you are discussing nature or fishing. However, avoid it when talking about people in polite company.
Rarely. In historical contexts, 'emono' (sometimes written 得物) can mean a weapon, but in modern Japanese, it almost always means prey.
Yes, this is a common playful/metaphorical use among native speakers.
The opposite is 'hoshokusha' (predator) or 'hunter' (han-ta-).
Yes, it is a CEFR B1 level word, meaning it's essential for intermediate learners.
Yes, in Japanese, nouns don't change for plural. Context tells you if it's one prey or many.
自我测试 179 个问题
Write 'prey' in Hiragana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'catch' in Kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The hawk aims at its prey.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is like a hunter looking for prey.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 獲物 in a sentence about society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This is a catch.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The cat caught its prey.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I lost the catch.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The spider waits for its prey.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The predator cornered the prey.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Big prey.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Search for prey.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Aim at the target.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Ideal target.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Depicting the psychology of the prey.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'prey' in Kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Today's catch.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Trapped prey.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Take the prey's life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This is my catch' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The cat is looking for prey'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I caught a big fish today'. (Use emono)
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a perfect target for the scam'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the predator-prey relationship briefly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Prey' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Big catch!'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't let the catch escape'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Aim at the prey quietly'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The weak become the prey of the strong'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 獲物.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I found a catch'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The hawk caught the prey'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Corner the prey'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a hunt using 'emono'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lion and prey'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Catch a fish'. (Use emono)
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Look for a target'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The prey is right there'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'emono' metaphorically.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: ライオンの獲物。 What was said?
Listen: 獲物を捕まえた。 What happened?
Listen: 獲物を狙っている。 What is the intention?
Listen: 獲物を仕留める。 Was the action finished?
Listen: 獲物の息の根を止める。 What happened to the prey?
Listen: えもの。 Translate.
Listen: 大きな獲物だ。 Translate.
Listen: 獲物を逃した。 Did they get it?
Listen: 次の獲物は誰だ。 What is asked?
Listen: 獲物を弄ぶ猫。 What is the cat doing?
Listen: 獲物。 Spell it.
Listen: 獲物を探す。 Translate.
Listen: 獲物を追う。 Translate.
Listen: 獲物を前にした狼。 Translate.
Listen: 獲物の分け前を期待する。 What is expected?
/ 179 correct
Perfect score!
Summary
獲物 (emono) is the essential Japanese word for anything hunted or caught. Whether you are talking about a lion catching a zebra or a fisherman showing off a prize trout, this is the word you need. Example: 獲物を捕らえる (Catch the prey).
- 獲物 (emono) means 'prey' or 'a catch,' primarily used in hunting and fishing contexts.
- It consists of kanji for 'catch' and 'thing,' implying something obtained through effort.
- Commonly used in nature documentaries, crime fiction, and as a metaphor for a 'target.'
- Distinguish it from 'esa' (bait) and 'higaisha' (human victim in a legal sense).
Fishing Success
When you catch a fish, say 'Emono da!' to sound like an enthusiastic fisherman.
Verb Pairing
Always remember the pair 'emono o nerau' (aiming at prey).
Anime Watch
Listen for this word in battle anime to identify when a character is being targeted.
Kanji Radical
The left side of 獲 is the 'beast' radical, which helps you remember it's about animals.