現実的
現実的 30秒了解
- Means 'realistic' or 'practical' in Japanese.
- Functions as a na-adjective (現実的な) or adverb (現実的に).
- Used for both feasible plans and lifelike art/graphics.
- Often contrasted with 'idealistic' (理想的) in discussions.
The Japanese word 現実的 (げんじつてき - genjitsuteki) is a cornerstone of pragmatic communication in Japanese. At its core, it describes something that is 'realistic,' 'practical,' or 'down-to-earth.' It is composed of three kanji characters: 現 (manifest/present), 実 (truth/reality), and 的 (a suffix that transforms nouns into adjectives, similar to '-ic' or '-al' in English). When you use this word, you are shifting the focus from abstract theories, dreams, or fantasies toward the tangible world of what can actually be achieved or what actually exists. It is frequently used in business to discuss feasible goals, in art to describe lifelike depictions, and in personal advice to steer someone toward a more grounded perspective. Understanding this word requires more than just a dictionary definition; it requires an appreciation for the Japanese value of jitsuyōsei (practicality). In many social contexts, being called 'genjitsuteki' is a compliment to one's maturity and stability, though in artistic or romantic contexts, it might occasionally imply a lack of imagination or a focus on mundane details. The word functions as a 'na-adjective,' meaning you add 'na' when it precedes a noun, or 'ni' when it functions as an adverb. For example, 'genjitsuteki na puran' (a realistic plan) or 'genjitsuteki ni kangaeru' (to think realistically). This versatility makes it an essential tool for B1 learners who are moving beyond simple descriptions and beginning to express opinions on feasibility and logic.
- Pragmatism
- The quality of being realistic in terms of goals and expectations. It suggests a person who does not get lost in daydreams but looks at the facts on the ground.
- Artistic Realism
- The style of representing things as they actually are, without idealization. A painting or a video game graphic might be described as 'genjitsuteki' if it looks indistinguishable from real life.
- Feasibility
- In a project management context, this word is used to judge whether a budget or timeline is actually possible to maintain given the available resources.
もっと現実的な目標を立てましょう。(Let's set more realistic goals.)
Furthermore, the word 'genjitsuteki' is often used in contrast with 'risōteki' (idealistic). In Japanese culture, there is a deep-seated tension between the 'ideal' and the 'real.' When someone says 'Genjitsuteki ni kangaete...' (Thinking realistically...), they are often preparing to deliver a hard truth or a necessary constraint. This phrase is a common social lubricant in professional settings to pivot away from high-risk or overly ambitious ideas without being dismissive of the underlying vision. It signals that the speaker is grounded in the current situation, taking into account time, money, and manpower. In literature and media, a character who is 'genjitsuteki' is often the voice of reason or the cynic who grounds the protagonist's lofty ambitions. For English speakers, it is helpful to think of 'genjitsuteki' as the bridge between 'what we want' and 'what we can do.' Its usage is extremely high in news reports, economic discussions, and interpersonal problem-solving. Whether you are discussing a movie's special effects or a company's five-year plan, mastering 'genjitsuteki' allows you to participate in serious, adult conversations in Japanese with precision and cultural nuance.
彼の提案は非常に現実的で、すぐに実行可能です。(His proposal is very realistic and can be implemented immediately.)
Using 現実的 (genjitsuteki) correctly requires a basic grasp of Japanese grammar concerning 'na-adjectives.' Because 'teki' acts as a suffix to the noun 'genjitsu,' the resulting word functions as an adjectival noun. This means it has three primary grammatical states: as a modifier before a noun, as a predicate at the end of a sentence, and as an adverb. To describe a noun, you must use the particle 'na.' For example, 'genjitsuteki na kaiketsu-saku' (a realistic solution). To use it as a predicate, you pair it with the copula 'da' or 'desu.' For example, 'Sono keikaku wa genjitsuteki desu' (That plan is realistic). Finally, to use it as an adverb to describe an action, you use 'ni.' For example, 'genjitsuteki ni kangaeru' (to think realistically). This grammatical flexibility is what makes the word so ubiquitous in both spoken and written Japanese.
- As a Predicate
- Subject + wa + 現実的 + desu/da. This is the simplest way to state that something is realistic. Example: 'Kono yosan wa genjitsuteki ja nai' (This budget is not realistic).
- Modifying Nouns
- 現実的 + na + Noun. Used to categorize things. Common nouns modified include 'keikaku' (plan), 'mokuhyō' (goal), 'kangaekata' (way of thinking), and 'byōsha' (depiction).
- Adverbial Form
- 現実的 + ni + Verb. Used to describe how an action is performed. Often used with 'miru' (to see/look at), 'handan suru' (to judge), or 'kangaeru' (to think).
それは現実的な判断だとは言えません。(I can't say that's a realistic judgment.)
One nuanced aspect of 'genjitsuteki' is its negation. You can say 'genjitsuteki dewa nai' or 'hi-genjitsuteki' (unrealistic). While 'genjitsuteki dewa nai' is a simple negation, 'hi-genjitsuteki' is a stronger, more formal term often used to describe things that are purely fantastical or absurdly impractical. When discussing personal traits, if you say someone is 'genjitsuteki na hito,' you are implying they are practical and perhaps even a bit materialistic or cynical, depending on the tone. In contrast, in the world of technology and simulation, 'genjitsuteki' might refer to the fidelity of a virtual environment. For instance, 'Kono gēmu no gurafikkusu wa hijō ni genjitsuteki da' (The graphics of this game are extremely realistic). This usage aligns closely with the English word 'lifelike.' It is important for learners to observe the context to determine if the speaker is talking about 'practicality' or 'visual accuracy.' In business settings, 'genjitsuteki' is almost always about the former—budgets, deadlines, and achievable outcomes. In art or entertainment, it is usually about the latter.
現実的に考えて、そのプロジェクトは無理です。(Thinking realistically, that project is impossible.)
You will encounter 現実的 (genjitsuteki) in a wide variety of daily and professional scenarios in Japan. One of the most common places is the Japanese workplace during 'kaigi' (meetings). When a manager reviews a proposal that seems too ambitious or lacks a clear budget, they might say, 'Mō sukoshi genjitsuteki na keikaku ni shite kudasai' (Please make it a slightly more realistic plan). This is a polite but firm way of asking for revisions. In this context, the word carries the weight of corporate responsibility and fiscal discipline. Similarly, in news broadcasts and political commentary, you will hear experts debating 'genjitsuteki na kaiketsu-saku' (realistic solutions) for complex social issues like the aging population or environmental policy. Here, the word is used to distinguish between idealistic political rhetoric and actionable policy. It is a word of the 'head' rather than the 'heart,' emphasizing logic and data over emotion and hope.
- News & Media
- Frequent in discussions about the economy, international relations, and law. It implies a pragmatic approach to governance.
- Product Reviews
- Used to describe the quality of screens, cameras, or VR experiences. 'Genjitsuteki na eizō' means lifelike images.
- Self-Help & Advice
- Advice columns often urge readers to set 'genjitsuteki na mokuhyō' to avoid burnout or disappointment.
この小説の描写は非常に現実的で、胸に刺さる。(The depictions in this novel are very realistic and strike a chord.)
Another fascinating area where 'genjitsuteki' appears is in interpersonal relationships and dating. In Japanese 'ren-ai' (romance) culture, a person might be described as 'genjitsuteki' if they prioritize financial stability and lifestyle compatibility over 'unmei' (fate) or intense passion. While this can sometimes sound cold to English speakers, in Japan, it is often viewed as a sign of being a 'shikkari shita hito' (a reliable, well-grounded person). You might hear friends discussing their partners, saying, 'Kanojo wa genjitsuteki dakara, issho ni ite anshin dekiru' (She is realistic, so I feel secure being with her). Here, 'genjitsuteki' is synonymous with reliability. Furthermore, in the realm of entertainment, particularly in the critique of 'anime' or 'manga,' fans often debate whether a character's actions are 'genjitsuteki' within the logic of that world. If a character makes a decision that feels too convenient for the plot, fans might complain that it's not 'genjitsuteki.' This shows that the word is used not just for our world, but for any world that has established rules and consequences.
宝くじで当てるのを待つより、もっと現実的な方法で貯金しよう。(Instead of waiting to win the lottery, let's save money in a more realistic way.)
One of the most frequent mistakes learners make with 現実的 (genjitsuteki) is confusing it with the simple noun 現実 (genjitsu). Remember that 'genjitsu' is the thing itself (reality), while 'genjitsuteki' is a description of how something relates to that reality (realistic). You cannot say 'Kore wa genjitsuteki da' when you mean 'This is the reality.' In that case, you must use 'Kore ga genjitsu da.' Another common error is the misuse of the particles 'na' and 'ni.' Since it is a na-adjective, many students accidentally treat it like an i-adjective and say 'genjitsuteki-i' or omit the 'na' when modifying a noun. Always ensure you say 'genjitsuteki NA keikaku' and never 'genjitsuteki keikaku.' This is a fundamental rule for all words ending in 'teki,' such as 'kagakuteki' (scientific) or 'keizaiteki' (economic).
- Confusing with 'Jissai'
- Learners often use 'genjitsuteki ni' when they mean 'actually' (jissai ni). Use 'genjitsuteki ni' when you mean 'from a realistic standpoint.' Use 'jissai ni' when stating a fact about what really happened.
- Overusing in Place of 'Practical'
- While 'genjitsuteki' can mean practical, 'jitsuyōteki' is better for tools or objects. A 'genjitsuteki na baggu' sounds strange; use 'jitsuyōteki na baggu' (a practical bag) instead.
- Negation Errors
- Saying 'genjitsuteki kunai' is grammatically incorrect. The correct negative forms are 'genjitsuteki ja nai' (informal) or 'genjitsuteki dewa arimasen' (formal).
× 現実的計画を立てる。
○ 現実的な計画を立てる。
Another subtle mistake involves the nuance of 'genjitsuteki' versus 'shinjitsuteki' (truthful). 'Genjitsuteki' is about feasibility and likeness, not necessarily about moral truth or honesty. If you want to say someone is telling the truth, 'genjitsuteki' is the wrong word. Furthermore, be careful with the word 'hi-genjitsuteki' (unrealistic). While it is the direct opposite, it is often used for things that are impossible or dream-like. If you just mean that a plan is slightly impractical, 'genjitsuteki dewa nai' is a softer and more common way to express that. Finally, English speakers often use 'realistic' to mean 'fair' (e.g., 'Be realistic with me!'). In Japanese, 'genjitsuteki' doesn't quite carry this emotional plea for fairness. Instead, you might use 'muri o iwanai de' (don't ask the impossible) or 'shōjiki ni natte' (be honest). Understanding these distinctions will prevent your Japanese from sounding 'translated' and help you sound more natural.
それは現実的な話ではありません。(That is not a realistic story/proposition.)
To truly master 現実的 (genjitsuteki), it is helpful to compare it with other words that occupy similar semantic space. Japanese has several words for 'practical' or 'realistic,' each with its own specific application. The most common alternative is 実際的 (jissaiteki). While 'genjitsuteki' focuses on the alignment with reality, 'jissaiteki' focuses on the practical application or the 'actual' doing of something. They are often interchangeable, but 'jissaiteki' is more common when discussing skills or methods. Another important word is 実用的 (jitsuyōteki), which specifically means 'useful' or 'utilitarian.' You would use this for a sturdy pair of boots or a functional piece of software. If you use 'genjitsuteki' for a tool, it might imply that the tool looks real, rather than that it works well.
- 現実的 vs 実際的
- 'Genjitsuteki' is more about the concept or the outlook (e.g., a realistic person). 'Jissaiteki' is more about the execution or the facts (e.g., a practical method).
- 現実的 vs 具体的
- 'Gutaiteki' means 'concrete' or 'specific.' A plan can be 'genjitsuteki' (achievable) without being 'gutaiteki' (detailed), though they often go together.
- 現実的 vs 写実的
- 'Shajitsuteki' is a technical term in art meaning 'photorealistic' or 'naturalistic.' Use this specifically for painting, literature, or sculpture styles.
もっと具体的で、かつ現実的な案を出してください。(Please provide a plan that is both specific and realistic.)
For learners at the B1 level and above, distinguishing between these synonyms allows for much more precise expression. If you are in a shop looking for a durable bag, you should ask for something 'jitsuyōteki.' If you are in a business meeting discussing a 10% growth target, you should describe it as 'genjitsuteki.' If you are describing a movie's CGI, you might use 'genjitsuteki' or 'shajitsuteki.' There is also the word 着実 (chakujitsu), which means 'steady' or 'reliable.' While not a direct synonym, it is often used to describe 'genjitsuteki' progress—progress that is grounded and certain rather than flashy and risky. Finally, 妥当 (datō) means 'appropriate' or 'reasonable.' In many cases where English speakers say 'That's a realistic price,' Japanese speakers might prefer 'Sore wa datō na nedan desu.' By learning these variations, you can avoid overusing 'genjitsuteki' and start speaking with the nuance of a native speaker.
このデザインは美しさよりも実用的な面を重視している。(This design emphasizes practical aspects over beauty.)
How Formal Is It?
趣味小知识
The suffix 'teki' (的) originally meant 'target' or 'mark' (like in archery). It was adopted in the Meiji era as a standard way to translate the '-ic' or '-al' suffixes from European languages, drastically changing the Japanese language's ability to express abstract concepts.
发音指南
- Pronouncing 'tsu' as 'too' or 'su'.
- Over-stressing the 'teki' suffix.
- Failing to pronounce the 'n' clearly before the 'j'.
- Shortening the 'u' in 'tsu' too much in formal speech.
- Misplacing the pitch accent, making it sound like a different word.
难度评级
The kanji are common but require B1 level knowledge. The 'teki' suffix is a key grammatical marker.
Writing the kanji '現' and '実' correctly requires practice with stroke order.
Pronunciation is straightforward, though 'tsu' can be tricky for beginners.
Easy to recognize once you know the 'genjitsu' root.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Na-Adjective Modification
現実的な(na) + 計画
Adverbial formation with 'ni'
現実的に(ni) + 考える
The '-teki' suffix for Kango nouns
科学 + 的 = 科学的 (Scientific)
Negative 'dewa nai' for Na-adjectives
現実的ではない
Connecting adjectives with 'de'
現実的で(de) 具体的な案
按水平分级的例句
このおもちゃはとても現実的です。
This toy is very realistic.
Uses 'desu' at the end of the sentence.
現実的な絵を描きました。
I drew a realistic picture.
Uses 'na' to modify the noun 'e' (picture).
その話は現実的ではありません。
That story is not realistic.
Negative form 'dewa arimasen'.
もっと現実的なゲームがしたいです。
I want to play a more realistic game.
Adjective modifying the noun 'gēmu'.
これは現実的な花です。
This is a realistic flower (e.g., silk flower).
Simple noun modification.
彼は現実的な人です。
He is a realistic person.
Describes a person's character.
現実的な音ですね。
That's a realistic sound, isn't it?
Uses the particle 'ne' for agreement.
あまり現実的じゃないです。
It's not very realistic.
Informal negative 'janai'.
現実的な目標を決めましょう。
Let's decide on realistic goals.
Volitional form 'mashō' with an adjective.
それは現実的な考えですか?
Is that a realistic idea?
Question form using 'ka'.
現実的に考えて、無理です。
Thinking realistically, it's impossible.
Adverbial 'ni' with the te-form of 'kangaeru'.
もっと現実的な計画が必要です。
A more realistic plan is necessary.
Uses 'hitsuyō' (necessary).
この映画は現実的で面白い。
This movie is realistic and interesting.
Te-form of 'desu' (de) to connect adjectives.
現実的なアドバイスをください。
Please give me some realistic advice.
Noun modification with 'kudasai'.
彼の夢は現実的ではない。
His dream is not realistic.
Negative 'dewa nai' in a plain sentence.
現実的な値段で買いたいです。
I want to buy it at a realistic price.
Modifying 'nedan' (price).
現実的な解決策を見つける必要があります。
We need to find a realistic solution.
B1 level vocabulary 'kaiketsu-saku' (solution).
予算を現実的に計算してください。
Please calculate the budget realistically.
Adverbial usage with 'keisan suru'.
現実は、そんなに現実的ではありません。
The reality is not that realistic. (Philosophical)
Contrasts the noun 'genjitsu' with the adjective.
彼女は現実的な視点を持っています。
She has a realistic perspective.
Uses 'shiten' (perspective/viewpoint).
理想と現実的な問題の間に挟まれている。
I'm caught between ideals and realistic problems.
Contrasts 'risō' (ideal) with 'genjitsuteki'.
もっと現実的なアプローチを試しましょう。
Let's try a more realistic approach.
Uses the loan word 'apurōchi' (approach).
現実的な判断を下すのが難しい。
It is difficult to make a realistic judgment.
Uses 'handan o kudasu' (to make a judgment).
この小説は、当時の生活を現実的に描いている。
This novel realistically depicts life at that time.
Adverbial usage with 'egaku' (to depict).
その提案は、今の状況では現実的とは言えません。
That proposal cannot be called realistic in the current situation.
Uses 'to wa iemasen' (cannot be said that...).
非現実的な期待は、失望につながります。
Unrealistic expectations lead to disappointment.
Uses the antonym 'hi-genjitsuteki'.
彼は非常に現実的な政治家として知られている。
He is known as a very realistic politician.
Passive form 'shirarete iru' (is known).
現実的な妥協点を見出すことが重要です。
It is important to find a realistic point of compromise.
Uses 'danyū-ten' (compromise point).
このCGは、本物と見分けがつかないほど現実的だ。
This CG is so realistic it's indistinguishable from the real thing.
Uses 'miwake ga tsukanai' (indistinguishable).
現実的な見通しを立てるのがプロの仕事だ。
It's a professional's job to make realistic forecasts.
Uses 'mitōshi' (forecast/outlook).
理想論ばかりでなく、現実的な対応が求められている。
A realistic response is required, not just idealistic theories.
Uses 'motomerarete iru' (is being required).
現実的な制約を考慮に入れるべきです。
You should take realistic constraints into consideration.
Uses 'seiyaku' (constraints) and 'kōryo ni ireru'.
現実的な利害関係を調整するのは容易ではない。
Adjusting realistic interests (conflicts) is not easy.
Uses 'rigai-kankei' (interests/stakes).
その映画の暴力描写はあまりに現実的すぎて、気分が悪くなった。
The depiction of violence in that movie was too realistic, and I felt sick.
Uses 'sugite' (too much).
現実的な選択肢が限られている中で、最善を尽くすしかない。
With realistic options limited, we can only do our best.
Uses 'gentei sarete iru' (limited).
彼の理論は、現実的なデータに基づいている。
His theory is based on realistic data.
Uses 'motozuite iru' (based on).
現実的な脅威に対処するための戦略を練る。
Develop a strategy to deal with realistic threats.
Uses 'kyōi' (threat) and 'neru' (to elaborate/develop).
社会の現実的な矛盾を鋭く批判している。
It sharply criticizes the realistic contradictions of society.
Uses 'mujun' (contradiction).
現実的な運用を想定したテストを行う。
Conduct a test assuming realistic operation.
Uses 'sōtei suru' (to assume/envisage).
現実的な視座から歴史を再評価する。
Re-evaluate history from a realistic standpoint.
Uses 'shiza' (standpoint/perspective).
現実的な実行可能性を度外視した議論は空疎である。
Arguments that ignore realistic feasibility are hollow.
Uses 'dogai-shi' (ignoring/disregarding) and 'kūso' (hollow).
現実的な政治的リアリズムの観点から分析する。
Analyze from the perspective of realistic political realism.
Uses 'kanten' (perspective) and 'bunseki' (analysis).
その作品は、人間の業を現実的に描き出している。
That work realistically portrays the deep-seated karma/nature of humans.
Uses 'gō' (karma/human nature).
現実的な諸条件を勘案した結果、この結論に至った。
Having considered various realistic conditions, we reached this conclusion.
Uses 'kan-an' (taking into consideration).
現実的な落とし所を見つけるのが交渉の妙味だ。
Finding a realistic settlement point is the true charm of negotiation.
Uses 'otoshidokoro' (settlement point/compromise).
現実的な諸相を多角的に検討する必要がある。
It is necessary to examine various realistic aspects from multiple angles.
Uses 'shosō' (various aspects) and 'takakuteki' (multi-faceted).
現行の法制度では、それが現実的な限界だ。
Under the current legal system, that is the realistic limit.
Uses 'genkō' (current/existing).
現実的な裏付けのない主張は、説得力に欠ける。
Claims without realistic substantiation lack persuasiveness.
Uses 'urazuke' (substantiation/backing).
常见搭配
常用短语
— A realistic talk or a practical matter. Often used to pivot a conversation to facts.
現実的な話をしましょう。
— Realistically impossible. A common way to shut down an impractical idea.
それは現実的に無理だよ。
— A realistic path or policy. Often used in politics or business strategies.
現実的な路線を選択する。
— A realistic response or measure taken to address a situation.
現実的な対応を検討する。
— A realistic sense of distance, either physical or emotional.
現実的な距離感を保つ。
— Within a realistic range or scope.
現実的な範囲で努力する。
— Realistic weight or gravity. Used when something feels very true to life.
言葉に現実的な重みがある。
— Realistic background or context.
現実的な背景を持つ物語。
— Realistic profit or benefit.
現実的な利益を追求する。
— A realistic choice.
それが最も現実的な選択だ。
容易混淆的词
Genjitsu is the noun (reality). Genjitsuteki is the adjective (realistic).
Jissai means 'actual' or 'in fact'. Genjitsuteki means 'realistic' as a quality.
Jitsuyō means 'practical use'. Use it for tools, not for abstract ideas or art.
习语与表达
— To be grounded; to have one's feet on the ground. Similar to being 'genjitsuteki'.
彼女はやっと地に足がついた生活を始めた。
Informal/Neutral— It's fine to dream, but... (usually followed by a realistic reality check).
夢を見るのもいいが、もっと現実的に考えよう。
Neutral— A picture of a rice cake (something that looks good but cannot be eaten/achieved). The opposite of 'genjitsuteki'.
その計画は絵に描いた餅で、全く現実的ではない。
Idiomatic— Aiming too high; having unrealistic ambitions.
高望みせず、現実的な目標を立てる。
Neutral— To confront someone with reality.
彼に厳しい現実を突きつける。
Neutral— To look at one's feet (to take advantage of someone's weakness or to see the immediate reality).
足元を見て、現実的な判断をする。
Neutral— Desk-top empty theory (armchair theory). Not realistic.
それは机上の空論で、現実的な解決策ではない。
Formal— Suited to one's stature/means. Realistic for one's situation.
身の丈に合った現実的な生活を送る。
Neutral— Escape from reality. The act of avoiding being 'genjitsuteki'.
現実逃避はやめて、現実的に考えよう。
Neutral— The real talk; the honest truth. Used before a realistic assessment.
正味の話、この予算では現実的に無理だ。
Informal容易混淆
Both mean 'practical' or 'realistic'.
Genjitsuteki is about the quality of being realistic. Jissaiteki is about the practicality of implementation.
現実的な考え (Realistic thinking) vs 実際的な方法 (Practical method).
Both involve the idea of being useful.
Jitsuyōteki is strictly for 'utility' (tools, clothes). Genjitsuteki is for 'realism' (plans, art).
実用的なカバン (A practical bag) vs 現実的な描写 (A realistic depiction).
Both mean 'realistic' in an artistic sense.
Shajitsuteki is a formal term for the style of realism. Genjitsuteki is more general.
写実主義 (Realism as a movement) vs 現実的な絵 (A realistic picture).
Practical things are often concrete.
Gutaiteki means 'specific' or 'detailed'. Something can be realistic but not detailed.
具体的な数字 (Specific numbers) vs 現実的な目標 (Realistic goals).
Both can describe a 'reasonable' price or plan.
Datō means 'appropriate' or 'proper'. Genjitsuteki means 'based in reality'.
妥当な金額 (A proper amount) vs 現実的な金額 (A realistic amount).
句型
[Noun] は現実的です。
この計画は現実的です。
現実的な [Noun] を [Verb]。
現実的な目標を立てます。
現実的に考えて、[Sentence]。
現実的に考えて、それは無理です。
[Noun] はあまり現実的ではない。
彼の話はあまり現実的ではない。
もっと現実的な [Noun] が求められている。
もっと現実的な解決策が求められている。
[Noun] の描写が非常に現実的だ。
この映画の描写が非常に現実的だ。
現実的な [Noun] に基づいて [Verb]。
現実的なデータに基づいて判断する。
現実的な [Noun] を度外視する。
現実的な制約を度外視する。
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very high in business, news, and adult conversation. Moderate in casual daily life.
-
現実的計画 (Genjitsuteki keikaku)
→
現実的な計画 (Genjitsuteki na keikaku)
You must use the particle 'na' between a na-adjective and a noun.
-
現実的だ絵 (Genjitsuteki da e)
→
現実的な絵 (Genjitsuteki na e)
'Da' is used at the end of a sentence, not to modify a noun.
-
現実的にやった (Genjitsuteki ni yatta)
→
実際にやった (Jissai ni yatta)
If you mean 'I actually did it,' use 'jissai ni.' 'Genjitsuteki ni' means 'from a realistic perspective.'
-
現実的じゃないカバン (Genjitsuteki janai kaban)
→
実用的じゃないカバン (Jitsuyōteki janai kaban)
For tools or objects being 'practical,' 'jitsuyōteki' is much more natural.
-
現実的くない (Genjitsuteki kunai)
→
現実的ではない (Genjitsuteki dewa nai)
You cannot use 'kunai' with na-adjectives. Use 'dewa nai' or 'ja nai'.
小贴士
The 'Teki' Rule
Any word ending in 'teki' is a na-adjective. This means it uses 'na' for nouns and 'ni' for adverbs. This rule is 100% consistent, making these words easy to use once you learn the pattern.
Real vs. Practical
In English, 'realistic' can mean 'lifelike' or 'practical.' Japanese uses 'genjitsuteki' for both, but if you want to be very specific about 'utility,' use 'jitsuyōteki.' Knowing when to switch adds polish to your Japanese.
Softening Rejection
In Japanese meetings, saying 'That's impossible' is too blunt. Instead, say 'Sore wa chotto genjitsuteki dewa nai desu ne' (That's a bit unrealistic, isn't it?). It sounds professional and less aggressive.
Pair with 'Risō'
Learn 'genjitsu' (reality) and 'risō' (ideal) together. They are constant partners in Japanese discourse. Many debates revolve around the gap between these two concepts.
Adverbial Use
Don't just use it to describe things; use it to describe how you think. 'Genjitsuteki ni kangaeru' is a very common and useful phrase for any B1 learner.
Kanji Practice
The kanji for 'Gen' (現) appears in 'Genzai' (Now) and 'Genshō' (Phenomenon). Learning the 'Gen' family of words will help you recognize 'Genjitsuteki' instantly in text.
Context Matters
When you hear 'genjitsuteki,' look at what is being discussed. If it's a person, it's about character. If it's a plan, it's about feasibility. If it's a screen, it's about quality.
Pragmatism
Japanese culture often values the 'middle way.' Being 'genjitsuteki' is seen as a mature way to find that middle ground between impossible dreams and harsh reality.
Gen-Jitsu-Teki
Break it down: Gen (Present) + Jitsu (Truth) + Teki (Target). Aiming for the present truth is being realistic!
Avoid 'Genjitsuteki-i'
Never add 'i' to 'teki' words. They are not i-adjectives. This is a very common error for English speakers who are used to adjectives ending in 'y' or 'i'.
记住它
记忆技巧
Imagine a 'Genie' (Gen) who gives you a 'Jitsu' (Truth/Reality) 'Ticket' (Teki). The ticket only lets you enter the 'Realistic' world, not the fantasy one.
视觉联想
Picture a person standing with their feet firmly planted on a giant kanji for 'Genjitsu' (Reality), while holding a sign that says 'TEKI' like a target. They are aiming for realistic goals.
Word Web
挑战
Try to use 'genjitsuteki' in three different ways today: once to describe a movie or game, once to describe a plan, and once to describe a person's advice.
词源
The word is a modern Japanese compound formed during the Meiji era (late 19th century). During this time, many Western philosophical and scientific terms were translated into Japanese using kanji compounds. 'Genjitsuteki' was created to translate the English 'realistic' and the German 'realistisch'.
原始含义: The combination of 'manifest reality' (現実) and the adjectival suffix (的).
Sino-Japanese (Kango).文化背景
Calling someone 'too realistic' (genjitsuteki-sugiru) can imply they are boring, cynical, or only care about money. Use with care when describing personalities.
In English, 'realistic' can sometimes be used as a plea for fairness ('Be realistic!'). In Japanese, 'genjitsuteki' is more often a clinical or logical assessment of facts.
在生活中练习
真实语境
Business Planning
- 現実的な予算
- 現実的な納期
- 現実的な目標設定
- 現実的な解決策
Art and Media
- 現実的な描写
- 現実的な映像
- 現実的なキャラクター
- 現実的な演出
Personal Advice
- 現実的に考える
- 現実的なアドバイス
- 現実を見つめる
- 現実的な選択
Politics and Society
- 現実的な政策
- 現実的な対応
- 現実的な議論
- 現実的な妥協
Technology/VR
- 現実的なグラフィック
- 現実的な操作感
- 現実的なシミュレーション
- 現実的な再現
对话开场白
"その計画は現実的だと思いますか? (Do you think that plan is realistic?)"
"現実的に考えて、どちらの選択肢が良いでしょうか? (Thinking realistically, which option would be better?)"
"この映画の描写は、とても現実的で驚きました。 (I was surprised by how realistic the depictions in this movie were.)"
"もっと現実的な目標を立てるには、どうすればいいですか? (What should I do to set more realistic goals?)"
"最近のゲームは、現実的すぎて怖いくらいですね。 (Recent games are so realistic it's almost scary, isn't it?)"
日记主题
あなたの今の目標は現実的ですか?それとも理想的ですか? (Are your current goals realistic or idealistic?)
最近見た映画の中で、一番現実的だと思ったものは何ですか? (What is the most realistic movie you've seen recently?)
「現実的な人」と「夢想家」、あなたはどちらになりたいですか? (Would you rather be a 'realistic person' or a 'dreamer'?)
仕事で現実的な判断を迫られた経験について書いてください。 (Write about an experience where you were forced to make a realistic judgment at work.)
非現実的なことが現実に起きたら、どうしますか? (What would you do if something unrealistic happened in reality?)
常见问题
10 个问题No, you should use 'jissai ni' (実際に) for 'actually.' 'Genjitsuteki ni' means 'from a realistic standpoint.' For example, 'Jissai ni yatta' (I actually did it) vs 'Genjitsuteki ni kangaeru' (Think realistically).
It depends on the context. In business, it's usually a compliment meaning you are practical. In a romantic or creative context, it might imply you are boring or lack imagination.
'Genjitsu' is the noun 'reality.' 'Genjitsuteki' is the adjective 'realistic.' You say 'Genjitsu o miru' (Look at reality) but 'Genjitsuteki na keikaku' (A realistic plan).
You can say 'genjitsuteki dewa nai' (not realistic) or use the word 'hi-genjitsuteki' (非現実的). 'Hi-genjitsuteki' is often used for things that are impossible or dream-like.
Yes, 'genjitsuteki na hito' means a realistic or pragmatic person. It suggests they focus on facts and practicality rather than dreams.
Yes, it is perfectly appropriate for formal business communication when discussing plans, budgets, or feasibility.
You must use the particle 'na' (な) because it is a na-adjective. Example: 'Genjitsuteki na kaiketsu-saku' (A realistic solution).
Not exactly. It means 'realistic' or 'practical.' If you want to say someone is truthful or honest, use 'shōjiki' (正直) or 'seijitsu' (誠実).
Yes, it is very common to use it to describe high-quality, lifelike graphics or special effects.
The most common opposites are 'risōteki' (理想的 - idealistic) and 'hi-genjitsuteki' (非現実的 - unrealistic).
自我测试 200 个问题
Write a sentence using '現実的な' and '目標'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Thinking realistically, it is difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a realistic movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need a realistic solution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '現実的ではない'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a very realistic person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '現実的な価格'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's have a realistic talk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about realistic graphics in a game.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'From a realistic perspective, there is no time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '非現実的'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please make a realistic plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '現実的な判断'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That story is not realistic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a realistic toy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Realistic progress is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '現実的な対応'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want a realistic answer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '現実的に無理'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His proposal is realistic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 現実的 (Genjitsuteki)
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 現実的な目標を立てる。
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 現実的に考えてください。
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a realistic toy in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: それは現実的ではない。
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Realistic solution' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 現実的な判断が必要です。
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Think realistically' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: この映画は現実的だ。
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 非現実的な期待はやめよう。
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'Genjitsuteki' simply in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 現実的な価格ですね。
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 現実的な路線を選びます。
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 彼は現実的な人です。
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 現実的な対応をします。
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 理想と現実は違う。
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 現実的な見通しを立てる。
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Not realistic at all' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 現実的な重みがある。
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: もっと現実的になりなさい。
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 現実的
Identify the meaning: 'Genjitsuteki na keikaku'
Identify the meaning: 'Genjitsuteki ni kangaeru'
Does the speaker say it is realistic or unrealistic? 'Sore wa genjitsuteki janai.'
Identify the word: 非現実的
Identify the noun: 'Genjitsuteki na kaiketsu-saku'
Identify the adjective: 'Genjitsuteki na hito'
Is the tone positive or negative? 'Genjitsuteki na mokuhyō o tateyō.'
Identify the adverb: 'Genjitsuteki ni keisan suru'
Identify the suffix: 'Genjitsuteki'
Listen and write the kanji: Genjitsu
Identify the topic: 'Kono CG wa genjitsuteki da.'
Identify the context: 'Genjitsuteki na yosan'
Identify the feeling: 'Hi-genjitsuteki de bikkuri shita.'
Identify the comparison: 'Risō yori genjitsuteki na hō ga ii.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
現実的 (genjitsuteki) is the go-to word for 'realistic.' Whether you are grounding a business meeting in facts or praising a movie's special effects, this word bridges the gap between dreams and the tangible world. Example: 現実的な目標 (A realistic goal).
- Means 'realistic' or 'practical' in Japanese.
- Functions as a na-adjective (現実的な) or adverb (現実的に).
- Used for both feasible plans and lifelike art/graphics.
- Often contrasted with 'idealistic' (理想的) in discussions.
The 'Teki' Rule
Any word ending in 'teki' is a na-adjective. This means it uses 'na' for nouns and 'ni' for adverbs. This rule is 100% consistent, making these words easy to use once you learn the pattern.
Real vs. Practical
In English, 'realistic' can mean 'lifelike' or 'practical.' Japanese uses 'genjitsuteki' for both, but if you want to be very specific about 'utility,' use 'jitsuyōteki.' Knowing when to switch adds polish to your Japanese.
Softening Rejection
In Japanese meetings, saying 'That's impossible' is too blunt. Instead, say 'Sore wa chotto genjitsuteki dewa nai desu ne' (That's a bit unrealistic, isn't it?). It sounds professional and less aggressive.
Pair with 'Risō'
Learn 'genjitsu' (reality) and 'risō' (ideal) together. They are constant partners in Japanese discourse. Many debates revolve around the gap between these two concepts.
相关内容
这个词在其他语言中
更多academic词汇
絶対的
B2绝对的;不依赖于其他事物,独立存在的。无条件的,完全的。
絶対的に
B1绝对地。表示无条件地、完全地或不容置疑地。
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2存在于思想或观念中,但没有物理或具体形式。它指的是将事物的本质提炼出来,脱离具体细节。 (抽象艺术是一个常见的例子。)
抽象的に
B1以抽象或理论的方式。用于想法或概念,而非实体事物。
学術的な
B1关于学术或学问的。指与大学或研究机构的专门研究、理论相关的事物。
学術的だ
B1学术性的;与教育和学术研究相关的。这个课题具有很高的学术价值。
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1学术。指学术、研究等智力探索和系统学习的世界。
学力
B1学力是指通过学校教育所获得的知识和能力。