A2 verb #2,000 最常用 11分钟阅读

予約します

yoyaku shimasu
At the A1 level, '予約します' (yoyaku shimasu) is introduced as a basic 'suru-verb' meaning 'to reserve' or 'to book.' Students learn it in the context of simple daily needs, such as booking a table at a restaurant or a room in a hotel. The focus is on the present and past polite forms: '予約します' and '予約しました.' At this stage, learners are taught to use the particle 'を' (wo) to indicate what they are reserving. For example, 'レストランを予約します' (I will reserve a restaurant). The grammar is kept simple, usually following the [Object] を [Verb] pattern. Learners also learn to recognize the word '予約' on signs or buttons on websites. The goal is to be able to state a simple intention to book something or confirm that a booking was made. They might also learn the phrase '予約をお願いします' (Reservation, please) as a survival phrase for travel. Understanding the distinction between 'yoyaku' (reservation) and 'yakusoku' (promise) is briefly mentioned but not deeply explored until higher levels. The emphasis is on practical, immediate utility in travel and basic service interactions.
At the A2 level, learners expand their use of '予約します' to include more specific details like time, date, and number of people. They begin using the particle 'に' (ni) for time and 'で' (de) for the number of people. For example, '七時に二名で予約します' (I will reserve for two people at 7 o'clock). The A2 learner also starts using the 'want to' form, '予約したいです' (yoyaku shitai desu), which is essential for making requests. They become familiar with common collocations like 'ホテルの部屋' (hotel room) or '新幹線の席' (Shinkansen seat). At this level, students are expected to handle simple phone calls or online forms where they provide their name and contact information alongside the reservation. They also learn the continuous form '予約しています' (yoyaku shiteimasu) to tell a receptionist 'I have a reservation.' The cultural context of punctuality and the importance of calling to cancel (キャンセル) are also introduced. The learner's ability to navigate a standard booking process in Japanese is the primary objective at this stage.
At the B1 level, the use of '予約します' becomes more nuanced and integrated with complex grammar. Learners use the 'te-oku' form, '予約しておきます' (yoyaku shite okimasu), to express doing a reservation in advance as a preparation for a future event. They also learn to handle changes and contingencies, such as '予約を変更する' (yoyaku wo henkou suru - to change a reservation) or '予約を取り消す' (yoyaku wo torikesu - to cancel a reservation). B1 students can explain *why* they are making a reservation using conjunctions like 'から' or 'ので'. They also start encountering the word in business contexts, such as '会議室の予約' (meeting room reservation). The distinction between '予約' (yoyaku) and '約束' (yakusoku) is solidified, and learners are expected to use them correctly without confusion. They also begin to understand different levels of politeness, such as using '予約をお願いしたいのですが' to sound more natural and less demanding. Their vocabulary expands to include related terms like '予約金' (deposit) and '仮予約' (provisional reservation).
At the B2 level, learners are comfortable using '予約します' in formal and professional environments. They understand and can use Keigo (honorific language) associated with reservations. For example, they recognize 'ご予約を承る' (go-yoyaku wo uketamawaru - to accept a reservation) when spoken by staff and can respond appropriately. B2 students can discuss reservation policies, such as cancellation fees (キャンセル料) and 'no-shows.' They can also use the verb in more abstract or technical ways, such as '予約注文' (pre-order) for products or '優先予約' (priority reservation). Their ability to negotiate or resolve issues with reservations—such as a lost booking or a double-booking—is developed. They can use the passive form '予約されている' to describe something that is already booked out. The learner's focus shifts from just making a booking to managing the entire lifecycle of a reservation, including complex modifications and understanding the legal or financial implications of the 'advance agreement' (the literal meaning of yoyaku).
At the C1 level, '予約します' is used with high precision and an understanding of subtle connotations. The learner can discuss the socio-economic impact of reservation systems, such as the 'overbooking' (オーバーブック) strategies of airlines or the ethics of 'reservation-only' (完全予約制) high-end restaurants. They are familiar with legal terminology related to bookings, such as '予約権' (reservation rights) or '予約の履行' (fulfillment of reservation). C1 learners can use the word in literary or highly formal contexts, understanding how it fits into broader discussions about planning and social contracts in Japan. They can also analyze the nuances between '予約' and similar terms like '内定' (naitei - informal offer/reservation of a job) or '指定' (shitei - designation). Their communication is fluid, allowing them to handle complex disputes or special requests involving reservations with sophistication and cultural tact. They understand the historical evolution of the word and its role in the Japanese 'Omotenashi' culture.
At the C2 level, the learner has a native-like grasp of '予約します' and its derivatives. They can engage in high-level academic or professional discourse about the logistics of reservation systems, the psychology of consumer booking behavior, or the legal intricacies of reservation contracts in Japanese law. They understand the most obscure uses of the term, including its application in specialized fields like computer science (resource reservation) or advanced linguistics. A C2 learner can effortlessly switch between various registers, from casual slang related to booking to the most formal humble and honorific forms used in elite hospitality. They can interpret the cultural significance of 'yoyaku' in the context of Japanese social harmony (Wa) and the meticulous nature of Japanese society. At this level, the word is not just a vocabulary item but a window into the deep-seated cultural values of preparation, mutual respect, and the structured nature of Japanese interpersonal and commercial relationships.

予約します 30秒了解

  • 予約します means to reserve or book a service, seat, or room in advance.
  • It is a 'Suru-verb' (Noun + shimasu) and is used in formal and polite contexts.
  • Commonly used for restaurants, hotels, flights, and professional appointments like doctors.
  • Crucially different from 'yakusoku' (promise), which is used for social plans with friends.

The Japanese verb 予約します (yoyaku shimasu) is a cornerstone of daily life in Japan, functioning as the standard way to express the act of making a reservation, booking, or scheduling an appointment in advance. At its core, the word is a compound of two kanji: 予 (yo), which means 'in advance' or 'previously,' and 約 (yaku), which means 'promise' or 'agreement.' When combined with the auxiliary verb します (shimasu - to do), it literally translates to 'performing an advance agreement.' This linguistic structure perfectly mirrors the social expectation in Japan where planning and mutual agreement are vital for smooth interactions in both business and leisure contexts.

Etymological Breakdown
The kanji 予 appears in words like 予定 (yotei - plan) and 予測 (yosoku - prediction), emphasizing the 'beforehand' nature. The kanji 約 appears in 約束 (yakusoku - promise) and 契約 (keiyaku - contract), emphasizing the binding nature of the agreement.

来週のレストランを予約します。 (I will reserve a restaurant for next week.)

In a broader sense, 予約します covers everything from booking a hotel room or a flight to reserving a specific book at a library or securing a seat at a popular concert. Unlike the English word 'appointment,' which is often translated as 約束 (yakusoku) when referring to meeting friends, 予約します is strictly used for services, facilities, or formal business engagements where a specific slot is held for the user.

Conceptual Scope
It encompasses digital bookings via apps, phone reservations, and in-person scheduling. It is a 'Suru-verb,' meaning it is highly flexible and can be conjugated into various forms like 予約した (reserved), 予約している (currently have a reservation), or 予約したい (want to reserve).

新幹線の切符を予約します。 (I will book a Shinkansen ticket.)

Understanding 予約します is essential for navigating the service-heavy culture of Japan. Whether you are a tourist booking a ryokan or a resident scheduling a dental check-up, this verb is your primary tool for securing your place. It implies a level of formality and commitment that ensures the service provider is prepared for your arrival, reflecting the Japanese value of Omotenashi (hospitality) which begins the moment the reservation is made.

歯医者の予約をします。 (I will make an appointment with the dentist.)

Grammar Note
While '予約します' is the verb form, '予約' (yoyaku) is the noun. You can say '予約をします' (do a reservation) or simply '予約します' (to reserve). Both are grammatically correct and common.

ホテルの部屋を予約しました。 (I reserved a hotel room.)

会議室を予約します。 (I will reserve the meeting room.)

Using 予約します effectively requires understanding its relationship with particles and the specific contexts it inhabits. The most common structure is [Object] を 予約します. The object can be a physical space (room, seat), a service (haircut, massage), or a time slot. When specifying the time or date of the reservation, the particle に is used. For example, '明日(あした)に予約します' (I will reserve for tomorrow). If you are reserving *at* a specific place, the particle で is used to denote the location of the action, though often the place is the object itself.

Basic Sentence Pattern
[Target] + を + [Time] + に + 予約します。
Example: ホテルを三時に予約します。(I will reserve the hotel for 3 o'clock.)

ネットでチケットを予約します。 (I will reserve the ticket online.)

In polite conversation, especially when speaking to staff, you might use the form 予約したいのですが (yoyaku shitai no desu ga), which means 'I would like to make a reservation, but...' (the 'but' acts as a polite softener). This is the standard way to initiate a booking over the phone. If you are confirming an existing reservation, you would say 予約しています (yoyaku shiteimasu), meaning 'I have a reservation' or 'I am currently in the state of having reserved.'

Conjugation Basics
Present: 予約します (Reserve)
Past: 予約しました (Reserved)
Negative: 予約しません (Do not reserve)
Te-form: 予約して (Reserving/Please reserve)

二名で予約します。 (I will reserve for two people.)

When booking for a group, use the counter for people 名 (mei) or 人 (nin) followed by the particle で. For instance, '五名で予約します' (I will reserve for five people). This is more formal and common in restaurant settings than '五人を予約します'. Additionally, if you are making a reservation on behalf of someone else, you can use the phrase '〜の代わりに予約します' (I will reserve on behalf of...).

窓側の席を予約します。 (I will reserve a window seat.)

Advanced Usage: Keigo
In very formal settings, you might hear staff say 'ご予約を承りました' (go-yoyaku wo uketamawarimashita), meaning 'We have accepted your reservation.' As a customer, using '予約をお願いします' (yoyaku wo onegaishimasu) is a very safe and polite way to ask for a booking.

一泊二日で予約します。 (I will reserve for one night and two days.)

一番早い時間を予約します。 (I will reserve the earliest time.)

You will encounter 予約します in almost every sector of the Japanese service economy. In the hospitality industry, it is the primary verb used at hotel front desks, ryokan receptions, and travel agencies. When you walk into a restaurant in a busy district like Ginza or Shinjuku, the first question from the staff is often 'ご予約はありますか?' (Do you have a reservation?). Here, the 'go' prefix is added for politeness. In transportation, you'll hear it at Midori-no-Madoguchi (JR Ticket Offices) when booking Shinkansen or Limited Express seats. The automated announcements on websites and apps like Hot Pepper Gourmet or Rakuten Travel constantly use this term to guide users through the booking process.

Medical and Health
In clinics (kurinikku) and hospitals (byouin), '予約' is used for appointments. Unlike English where we 'make an appointment' with a doctor, in Japanese, you 'reserve' a time slot. This also applies to hair salons, spas, and massage parlors.

「お電話ありがとうございます。ご予約ですか?」 (Thank you for calling. Is this for a reservation?)

In the corporate world, 予約します is used for internal logistics. Reserving a meeting room (kaigishitsu), booking a company car (shayousha), or scheduling a health check-up (kengou shindan) all utilize this verb. You might hear a colleague say, '会議室を予約しておきました' (I went ahead and reserved the meeting room). This 'te-oku' form implies doing something in preparation for the future, which is a very common pairing with 予約.

Retail and E-commerce
When a new video game, iPhone, or limited edition fashion item is released, stores will offer '予約注文' (yoyaku chumon - pre-order). You will see signs saying '予約受付中' (yoyaku uketsukechu - now accepting reservations/pre-orders).

「こちらの席はご予約席となっております。」 (This seat is a reserved seat.)

Public facilities also use this term. Reserving a tennis court at a public park, a study room at a library, or a slot for a community center event all require 予約. In these contexts, the language might be slightly more formal or bureaucratic, but the core verb remains the same. Even in the digital age, the phrase '予約ボタンを押してください' (Please press the reservation button) is a ubiquitous part of the Japanese internet experience.

予約なしでも大丈夫ですか?」 (Is it okay even without a reservation?)

Entertainment
Movie theaters often have '座席予約' (zaseki yoyaku - seat reservation). When you buy a ticket online, you are essentially 'reserving' your specific spot in the theater.

「チケットを予約した番号を教えてください。」 (Please tell me the number you used to reserve the ticket.)

「明日のツアーを予約したいです。」 (I want to reserve tomorrow's tour.)

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 予約 (yoyaku) with 約束 (yakusoku). While both contain the kanji for 'promise' (約), they are used in very different situations. 予約 is for services, facilities, and things you 'book' (hotels, restaurants, doctors). 約束 is for personal promises or social appointments with friends. If you say '友達を予約しました' (I reserved my friend), it sounds like you have booked your friend like a hotel room, which is quite humorous but incorrect. You should say '友達と約束しました' (I made a promise/appointment with my friend).

Yoyaku vs. Yakusoku
予約 (Yoyaku): Booking a seat, room, or professional service.
約束 (Yakusoku): Making a plan with a friend, or keeping a promise.

❌ 友達を予約します
✅ 友達と約束します。

Another common error is the misuse of particles. Beginners often use 'に' when they should use 'を'. Remember that the thing being reserved is the direct object and takes 'を'. The time or date takes 'に'. So, 'レストランに予約します' is slightly awkward; 'レストランを予約します' or 'レストランの予約をします' is much more natural. Also, be careful with the verb '取ります' (torimasu - to take). While you can say '予約を取る' (to take/get a reservation), using '予約します' is more direct and common for the act of booking itself.

Confusing 'Yoyaku' with 'Chumon'
予約 is for the time/space. 注文 (chumon) is for the specific item or food. You 予約 a table, but you 注文 the pizza. However, for items not yet released, you use 予約注文 (pre-order).

❌ ピザを予約します。(Unless it's for a future pickup)
✅ ピザを注文します。

Finally, learners sometimes struggle with the 'state' of having a reservation. If you arrive at a hotel, don't say '予約します' (I will reserve), because that implies you want to make a new booking right then. Instead, say '予約しています' (I have a reservation) or '予約した[Name]です' (I am [Name] who reserved). This distinction between the action and the state is crucial in Japanese grammar.

❌ (At the desk) 予約します
✅ 予約している田中です。

Overusing 'Go-'
While staff say 'Go-yoyaku', you should generally not use 'Go-' for your own actions. Saying '私はご予約します' sounds like you are being overly polite to yourself, which is grammatically weird in Japanese.

❌ 私はご予約しました。
✅ 私は予約しました。

❌ 予約を忘れます。
✅ 予約をキャンセルします。

While 予約します is the most versatile term for booking, several other words share similar semantic space but carry different nuances. Understanding these can help you sound more natural and precise. For example, 確保する (kakuho suru) means 'to secure' or 'to ensure.' It is often used in business or emergency contexts where getting a resource is competitive. You might 'kakuho' a budget or 'kakuho' a seat on a crowded train that doesn't allow reservations. Another similar term is 押さえる (osaeru), which literally means 'to hold down.' In a business context, it means to tentatively hold a spot or a person's time before the final reservation is confirmed.

予約 vs. 確保
予約 is a formal booking. 確保 is the act of making sure you have something, often used when resources are scarce.

チケットを二枚確保しました。 (I secured two tickets.)

Then there is 指定する (shitei suru), which means 'to designate' or 'to specify.' You see this most often with '指定席' (shitei-seki - reserved/assigned seat). While 予約 is the *action* of booking, 指定 refers to the *assignment* of a specific spot. In some cases, you might have a reservation (yoyaku) but not a designated seat (shitei-seki) until you arrive. Also, consider 申し込む (moushikomu), which means 'to apply for.' This is used for things like credit cards, exams, or events where there is an application process rather than just a simple booking.

Booking Nuances
ブックする (bukku suru): Sometimes used in business/travel English-loanword contexts, but less common than 予約.
アポ (apo): Short for 'appointment,' used specifically for business meetings.

午後のアポを確認します。 (I will confirm the afternoon appointment.)

Lastly, let's look at 契約 (keiyaku). This is much stronger than 予約. While a reservation is an advance agreement, a 契約 is a legal contract. You 予約 a hotel room, but you 契約 a long-term apartment lease. Using 予約 for a house rental would sound too temporary and informal. Similarly, 約束 (yakusoku) is the social equivalent of 予約, used for friends and family. Mixing these up can lead to misunderstandings about the level of commitment or the nature of the meeting.

マンションの契約を結びます。 (I will sign/conclude the apartment contract.)

Summary Table
1. 予約: Services/Booking
2. 約束: Friends/Promises
3. 確保: Securing resources
4. 契約: Legal contracts

会議の時間を押さえます。 (I will hold/secure the meeting time.)

来月の航空券を予約します。 (I will reserve next month's plane tickets.)

How Formal Is It?

难度评级

需要掌握的语法

按水平分级的例句

1

レストランを予約します。

I will reserve a restaurant.

Basic [Object] + を + [Verb] structure.

2

ホテルを予約しました。

I reserved a hotel.

Past tense 'shimashita'.

3

明日、予約します。

I will reserve tomorrow.

Time adverb 'ashita' used without a particle here.

4

タクシーを予約しますか?

Will you reserve a taxi?

Question form with 'ka'.

5

本を予約します。

I will reserve a book.

Using 'yoyaku' for library items.

6

予約をお願いします。

Reservation, please.

Polite request using 'onegaishimasu'.

7

どこで予約しますか?

Where will you reserve?

Question word 'doko' (where).

8

ネットで予約します。

I will reserve online.

Particle 'de' indicating the means (internet).

1

七時にテーブルを予約します。

I will reserve a table for 7 o'clock.

Particle 'ni' for specific time.

2

三名で部屋を予約します。

I will reserve a room for three people.

Particle 'de' for the number of people.

3

窓側の席を予約したいです。

I want to reserve a window seat.

Desire form '-tai desu'.

4

もう予約しましたか?

Have you already reserved?

Adverb 'mou' (already).

5

電話で予約します。

I will reserve by phone.

Particle 'de' for means (telephone).

6

来週の土曜日を予約します。

I will reserve for next Saturday.

Possessive 'no' connecting week and day.

7

チケットを二枚予約しました。

I reserved two tickets.

Counter 'mai' for flat objects.

8

予約を確認します。

I will confirm the reservation.

Verb 'kakunin' (confirm) + 'shimasu'.

1

忘れないように予約しておきます。

I'll reserve it in advance so I don't forget.

'-te oku' form for preparation.

2

予約を変更したいのですが。

I'd like to change my reservation...

'-tai no desu ga' softener.

3

人気があるので、早く予約します。

Since it's popular, I'll reserve early.

Reasoning with 'node'.

4

予約をキャンセルしなければなりません。

I must cancel the reservation.

'-nakereba narimasen' (must).

5

会議室が予約されているか見てください。

Please check if the meeting room is reserved.

Passive form 'sarete iru'.

6

名前で予約しています。

I have a reservation under my name.

'-te imasu' for current state.

7

予約なしで行くのは危ないです。

It's risky to go without a reservation.

'-nashi' (without).

8

オンラインで簡単に予約できます。

You can easily reserve online.

Potential form 'dekimasu'.

1

キャンセル料がかかるので、慎重に予約します。

I'll reserve carefully because there's a cancellation fee.

Adverb 'shinchou ni' (carefully).

2

団体客のためにバスを予約しました。

I reserved a bus for a group of tourists.

'~no tame ni' (for the sake of).

3

新商品の予約注文が始まりました。

Pre-orders for the new product have started.

Compound noun 'yoyaku chumon'.

4

ご予約を承りました。

We have accepted your reservation.

Humble Keigo 'uketamawaru'.

5

予約が重複してしまったようです。

It seems the reservation has been double-booked.

'-te shimatta' (regrettable action).

6

優先的に予約できる会員特典があります。

There are member benefits that allow priority booking.

Adverb 'yuusenteki ni' (prioritized).

7

一ヶ月前から予約を受け付けています。

We have been accepting reservations since one month ago.

'-te iru' for ongoing action.

8

予約システムを導入することにしました。

We decided to introduce a reservation system.

'~koto ni shimashita' (decided to).

1

不測の事態に備えて、予備の部屋を予約します。

I will reserve an extra room in case of unforeseen circumstances.

Formal phrase 'fusoku no jitai'.

2

そのレストランは完全予約制です。

That restaurant is strictly by reservation only.

Suffix '-sei' (system/policy).

3

オーバーブックを避けるために予約を制限しています。

Reservations are being restricted to avoid overbooking.

Verb 'seigen' (restrict).

4

予約の履行を法的に保証する必要があります。

It is necessary to legally guarantee the fulfillment of the reservation.

Formal noun 'rikou' (fulfillment).

5

人気アーティストの公演は予約が殺到します。

Reservations flood in for popular artists' performances.

Verb 'sattou' (flood/rush).

6

仮予約の段階では、まだ料金は発生しません。

At the provisional reservation stage, no fees are incurred yet.

Noun 'dankai' (stage/phase).

7

予約権の譲渡は禁止されています。

The transfer of reservation rights is prohibited.

Noun 'jouto' (transfer).

8

顧客の利便性を高めるために予約枠を拡大しました。

We expanded the reservation slots to increase customer convenience.

Noun 'ribensei' (convenience).

1

予約という行為は、社会的な信頼関係の構築に寄与します。

The act of reserving contributes to the building of social trust.

Formal verb 'kiyo suru' (contribute).

2

リソース予約プロトコルがネットワークの安定性を維持します。

The resource reservation protocol maintains network stability.

Technical usage in IT.

3

予約契約の法的性質について論じる。

Discuss the legal nature of reservation contracts.

Academic 'ronjiru' (discuss/argue).

4

需要予測に基づき、予約管理を最適化します。

Optimize reservation management based on demand forecasting.

Business term 'saitekika' (optimization).

5

予約のキャンセルがもたらす経済的損失を分析する。

Analyze the economic losses caused by reservation cancellations.

Formal verb 'motarasu' (bring about).

6

排他的な予約システムがブランドの希少価値を高めています。

An exclusive reservation system is enhancing the brand's scarcity value.

Adjective 'haitateki' (exclusive).

7

予約の不履行に対する損害賠償を請求します。

Claim damages for the non-fulfillment of the reservation.

Legal term 'songai baishou'.

8

高度なアルゴリズムを用いて予約の動的価格設定を行います。

Perform dynamic pricing of reservations using advanced algorithms.

Technical term 'douteki kakaku settei'.

常见搭配

ホテルを予約する
席を予約する
チケットを予約する
ネットで予約する
電話で予約する
一ヶ月前に予約する
名前で予約する
予約を確認する
予約をキャンセルする
予約席

常用短语

予約をお願いします

予約したいのですが

予約しています

予約はありますか?

予約なしで

予約受付中

予約済み

完全予約制

予約金

仮予約

容易混淆的词

予約します vs 約束 (Yakusoku)

予約します vs 注文 (Chumon)

予約します vs 申し込み (Moushikomu)

习语与表达

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

容易混淆

予約します vs 約束

Personal promise or meeting friends.

予約します vs 注文

Ordering a specific item/food.

予約します vs 申し込み

Applying for a service or event.

予約します vs 確保

Securing a resource physically.

予約します vs 指定

Designating a specific seat/spot.

句型

如何使用

digital

Used for 'booking' buttons.

politeness

Staff use 'Go-yoyaku'.

distinction

Yoyaku (services) vs Yakusoku (friends).

常见错误
  • Using 'yoyaku' for friends.
  • Saying 'yoyaku shimasu' when arriving.
  • Using the wrong particle for time.
  • Forgetting 'shimasu'.
  • Using 'go-yoyaku' for yourself.

小贴士

Punctuality

Always arrive on time for your reservation. In Japan, being late is seen as breaking a promise. If you are late, the restaurant might give your table to someone else after 15-20 minutes.

Polite Softener

When calling to book, use '...shitai no desu ga' (I'd like to..., but...). This makes your request sound much softer and more polite than a direct 'I want to reserve.'

Train Seats

On Shinkansen trains, 'shitei-seki' (designated seats) require a reservation. 'Jiyuu-seki' (non-reserved seats) do not. Always check which car you are entering!

Online Booking

Many Japanese booking sites require you to register an account first. Look for the '新規登録' (shinki touroku - new registration) button before you try to '予約' (reserve).

Cancellation

If you must cancel, do it early. Many places have a 'cancellation policy' where you might be charged 50% or 100% if you cancel on the same day.

Suru-Verb Nature

Since it's a suru-verb, you can easily turn it into 'can reserve' by saying '予約できます' (yoyaku dekimasu). This is very useful for asking if a place takes bookings.

Kanji Meaning

Remember 予 (beforehand) and 約 (promise). This helps you distinguish it from 約束 (yakusoku), which is just the 'promise' part without the 'beforehand' service context.

Meeting Rooms

In a Japanese office, always check the 'kaigishitsu yoyaku' (meeting room reservation) system before using a room, even if it looks empty.

Group Bookings

When booking for a group, mention if it's for a 'nomikai' (drinking party). This often helps the restaurant suggest a 'course' menu which is easier for them to manage.

Friend Plans

Never use 'yoyaku' for meeting a friend for coffee. Use 'yakusoku'. Using 'yoyaku' makes it sound like you are paying your friend for their time!

记住它

词源

Sino-Japanese compound (Kango) meaning 'advance agreement'.

文化背景

Staff will use very polite language regarding your booking.

Crucial for reservations.

Always call if you can't make it.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"予約は必要ですか? (Is a reservation necessary?)"

"いつ予約すればいいですか? (When should I reserve?)"

"予約の名前は何ですか? (What is the name for the reservation?)"

"ネットで予約できますか? (Can I reserve online?)"

"予約をキャンセルできますか? (Can I cancel the reservation?)"

日记主题

今日、何を予約しましたか? (What did you reserve today?)

予約なしでレストランに行ったことがありますか? (Have you ever gone to a restaurant without a reservation?)

予約をするのが好きですか? (Do you like making reservations?)

旅行の時、何を一番先に予約しますか? (When traveling, what do you reserve first?)

予約を忘れたことがありますか? (Have you ever forgotten a reservation?)

常见问题

10 个问题

予約 (yoyaku) is used for booking services like hotels, restaurants, or doctors. 約束 (yakusoku) is used for personal promises or social plans with friends. You reserve a room (yoyaku), but you make a plan to meet a friend (yakusoku). Using 'yoyaku' for a friend sounds like you are booking them like a service.

Yes, in Japanese, you 'reserve' a time at the doctor's office. While in English we say 'appointment,' in Japanese, 'yoyaku' is the standard term for medical visits. You would say '歯医者を予約します' (I will book the dentist).

The most natural way is to say '予約している[Name]です' (I am [Name] who has a reservation) or '予約しています' (I have a reservation). Avoid saying '予約します' at the desk, as that means you want to make a new booking right now.

The word 'yoyaku' itself is neutral, but '予約します' is the polite (teinei) form. In casual speech, you can say '予約する' (yoyaku suru). Staff will almost always use the honorific 'ご予約' (go-yoyaku) when talking to you.

You can say '予約をキャンセルします' (yoyaku wo kyanseru shimasu) or the more formal '予約を取り消します' (yoyaku wo torikeshimasu). It is very important to do this as soon as possible in Japan to avoid fees or causing trouble.

You use it for 'pre-ordering' items that haven't been released yet, called '予約注文' (yoyaku chumon). For items already in stock, you use '注文します' (chumon shimasu - to order) or '買います' (kaimasu - to buy).

It means 'Complete Reservation System.' This indicates that the establishment does not accept walk-ins and you must have a reservation to enter or receive service. You often see this at high-end restaurants or hair salons.

Use 'を' (wo) for the thing you are booking (e.g., room, table). Use 'に' (ni) for the time or date. Use 'で' (de) for the method (e.g., phone, internet) or the number of people.

While 'ブックする' (bukku suru) is sometimes used in business or travel contexts as a loanword from English, '予約する' is much more common and natural in almost all situations. 'Yoyaku' is the standard Japanese term.

A 'yoyaku-seki' (予約席) is a 'reserved seat.' You will often see a small sign with these kanji on a table in a restaurant or a seat on a train, indicating that someone has already booked it.

自我测试 180 个问题

writing

Write 'I will reserve a hotel' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I reserved a table for two people' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I want to reserve a window seat' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I have a reservation at 7 o'clock' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I will reserve in advance' using '-te oku'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Is a reservation necessary?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I want to cancel my reservation' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I reserved online' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Please tell me the reservation number' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I will reserve for tomorrow' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I'd like to make a reservation, but...' (Polite softener)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'There are no reservations' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I will book a taxi' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I'm checking the reservation' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I will reserve for three nights' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Is it okay without a reservation?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I'll reserve early because it's popular' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I reserved under the name Tanaka' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'The reservation is full' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I will change the reservation time' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Roleplay: Call a restaurant and ask to reserve a table for 4 people at 6 PM.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

State that you have a reservation under the name 'Smith'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask if a reservation is necessary for the museum.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell a friend you will book the hotel online tonight.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask to cancel your reservation for tomorrow.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask if you can reserve a window seat on the train.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain that you reserved in advance so you wouldn't be worried.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask what the reservation number is.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say that the restaurant is full of reservations today.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask if it's okay to go without a reservation.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Confirm your reservation for 7 PM.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell the staff you'd like to change the number of people.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say you will reserve a taxi for tomorrow morning.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask if there is a cancellation fee.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say you'll reserve the meeting room for the afternoon.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask until when you can make a reservation.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say you want to pre-order the new game.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell the clerk you reserved a room for two nights.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask if you can reserve by phone.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say you will reserve the earliest time available.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the time: '八時に予約します。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the number of people: '五名で予約しました。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the object: 'タクシーを予約してください。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the action: '予約をキャンセルします。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the location: '京都のホテルを予約しました。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the method: 'ネットで予約しました。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the name: '田中の名前で予約しています。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the status: '予約でいっぱいです。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the seat type: '窓側の席を予約しました。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the day: '来週の土曜日に予約します。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the formality: 'ご予約を承りました。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the concern: 'キャンセル料はいくらですか?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the duration: '三泊で予約したいです。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the request: '予約を変更してください。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the requirement: 'ここは予約が必要です。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!