いわゆる
You might hear「いわゆる」when someone is introducing something familiar to everyone. It's like saying "the thing that everyone calls..." or "what people generally refer to as...".
You can use it to clarify or emphasize that you're talking about something commonly known by a certain name.
For example, if you say 「いわゆるインスタ映え」, it means "what is commonly known as 'Instagrammable'".
It's a useful word to describe something that has a well-known, even if informal, name or characteristic.
When you want to introduce something using a common name or a well-known description, you can use いわゆる. Think of it like saying "the so-called" or "what people call." It's often used when the term might not be perfectly accurate but is widely understood. For example, if you say "いわゆるアニメ" (i.e. anime), it refers to what is commonly known as anime. It helps to clarify that you're using a term that is generally accepted.
When you want to introduce something using a common name or a well-known description, you can use 「いわゆる」. It's like saying "what people call" or "the so-called."
This phrase is useful when you're referring to something by a popular term that might not be its official or technical name, but it's understood by most people.
It can also be used to express a slight distance or a critical nuance from the term being used, indicating that you might not fully endorse the term, but it's the one commonly used.
Think of it as a way to frame a term or concept, acknowledging its common usage while sometimes hinting at a broader context.
When you want to introduce something using a common name or a well-known term, you can use 「いわゆる」. It’s like saying "the so-called..." in English.
It's often used when the term might not be literally accurate but is generally understood, or to emphasize that you're using a common label. For example, if you say 「いわゆるクールジャパン」, you're referring to the concept commonly known as "Cool Japan".
You can also use it to express a slight distance or irony from the term, implying that you might not fully agree with the label, but it's the widely accepted one. Think of it as a way to frame a term that others use.
When you want to introduce something using a common name or description, but you also want to show that it's not the official or most precise term, you can use 「いわゆる」.
It's similar to saying "so-called" in English. For example, if you're talking about a group of people who are famous for something, but they don't have an official title, you might say 「いわゆるアイドルグループ」 (the so-called idol group).
It implies that the term is widely understood, but it might not be formally recognized or entirely accurate in a strict sense. It can also be used to introduce a well-known concept.
いわゆる 30秒了解
- so-called
- what is generally called
- as it is commonly known
§ What いわゆる means
- Japanese Word
- いわゆる (iwayuru)
- Meaning
- So-called
- Part of Speech
- Adverb
- CEFR Level
- B1
§ When to use いわゆる
いわゆる is a common Japanese adverb that translates to "so-called." You use it to refer to something that is generally known by a certain name or description, but sometimes with a nuance of skepticism, irony, or simply to clarify a commonly used term. It's similar to saying "what people call" or "the common term for."
Think of いわゆる as a signpost. It tells your listener or reader that the following term is a widely recognized description, even if it's not perfectly accurate or if you're introducing a concept that might be new to them but is generally understood by that name in a specific context. It often appears before a noun or a noun phrase.
You'll hear and see いわゆる in a variety of situations. For instance, when discussing trends, social phenomena, or particular types of people. It helps to frame a term and indicate that you're using a conventional label, rather than inventing a new one.
§ Practical examples of いわゆる
Let's look at some examples to get a better feel for how いわゆる is used in real Japanese.
When referring to a common type of person:
いわゆる草食男子は恋愛に興味がないと言われている。
- Hint
- "So-called grass-eating men (herbivore men) are said to have no interest in romance." (草食男子 refers to passive or unassertive men in relationships).
When describing a particular phenomenon:
これはいわゆる「忖度」という現象だ。
- Hint
- "This is the so-called phenomenon of 'sontaku' (anticipating someone's wishes and acting accordingly)."
To clarify a professional or technical term for a general audience:
彼はいわゆる天才肌のプログラマーです。
- Hint
- "He is a so-called genius-type programmer."
When there's a common, perhaps informal, name for something:
これはいわゆる「ブラック企業」の問題だ。
- Hint
- "This is the problem of so-called 'black companies' (companies with exploitative working conditions)."
As you can see from these examples, いわゆる is a flexible word that helps you introduce or refer to terms that are already part of common discourse. It acknowledges shared understanding while providing a slight distance or definition. Mastering its use will make your Japanese sound much more natural and sophisticated.
Let's learn about the Japanese word いわゆる (iwayuru). It's an adverb and means 'so-called'. You'll hear it quite often, especially in more formal settings or when people are explaining something. Think of it as a way to introduce a common term or concept, but sometimes with a slight nuance of 'what people generally call it, even if it's not perfectly accurate' or 'what is commonly known as'. It's a useful word to know, so let's break it down.
§ いわゆる Meaning and Usage
- DEFINITION
- So-called; what is commonly called; what is generally known as.
§ Where you hear いわゆる: work, school, news
You'll find いわゆる in many different contexts. It's quite common in news reports, academic discussions, and even everyday conversations when people are trying to explain a concept using a commonly understood term. Let's look at some examples.
§ In the News
Journalists often use いわゆる to introduce terms that are widely recognized, even if they're jargon or a recent coinage. It helps them communicate complex ideas to a broad audience.
今回の事件は、いわゆる「フェイクニュース」によって引き起こされた可能性が高いです。
This incident was likely caused by so-called 'fake news.'
その会社は、いわゆる「ブラック企業」として知られています。
That company is known as a so-called 'black company' (a company with exploitative working conditions).
§ In Academic or School Settings
When discussing theories, concepts, or historical periods, いわゆる is used to refer to established or commonly accepted terms.
これは、いわゆる「古典派経済学」の考え方です。
This is the thinking of so-called 'classical economics.'
現代社会におけるいわゆる「情報過多」の問題について考察します。
We will consider the problem of so-called 'information overload' in modern society.
§ In General Conversation and Work
Even in less formal settings, いわゆる can be used when you're referring to something that has a common name or designation.
彼は、いわゆる「キャリアウーマン」ですね。
She's what you'd call a so-called 'career woman.'
このプロジェクトは、いわゆる「デッドライン」が非常に厳しいです。
This project has a so-called 'deadline' that is very strict.
§ Key Takeaways for いわゆる
- It introduces a commonly known or referred-to term.
- It can carry a slight nuance of 'what people call it,' which might imply a generalization or a popular, but not strictly formal, term.
- You'll hear it in news, academic discussions, and professional conversations.
Practice using いわゆる when you want to refer to a widely understood concept or term. It's a natural and useful part of Japanese communication, especially when you're explaining something or giving context.
How Formal Is It?
"一般にいう成功とは何か、深く考える必要があります。 What is so-called success in general terms? We need to think deeply about it."
"彼はいわゆる天才ですが、努力も惜しみません。 He is a so-called genius, but he also spares no effort."
"あれがよく言う「インスタ映え」ってやつだね。 That's what you often call 'Instagrammable', isn't it?"
"これがみんながいう「おいしい」ラーメンだよ。 This is the ramen everyone calls 'delicious'."
"ていうかさ、それって意味なくない? I mean, isn't that meaningless?"
趣味小知识
This word is often used to introduce a common or well-known term, sometimes with a slight nuance of skepticism or a need for clarification, similar to how 'so-called' is used in English.
难度评级
short
short
short
short
需要掌握的语法
「いわゆる」is an adverb that precedes nouns or noun phrases. It introduces a term that is generally known or commonly referred to, even if the term itself isn't perfectly accurate or might be a simplification.
いわゆる「クールジャパン」という言葉は、日本文化が世界で人気があることを指します。 (The so-called 'Cool Japan' refers to Japanese culture being popular worldwide.)
It can be used to distance oneself slightly from a term, indicating that you are simply using it because it's the common way of referring to something.
彼はいわゆる天才肌で、何でもすぐにこなします。 (He's what you'd call a natural genius, and he picks up everything quickly.)
When directly preceding a noun, it can be translated as 'so-called,' 'what you might call,' or 'the proverbial.'
これは、いわゆる成功への近道ではありません。 (This is not what you'd call a shortcut to success.)
It can also be used to clarify or specify a particular instance or type within a broader category.
いわゆる都市伝説は、口伝えで広まる話のことです。 (So-called urban legends are stories spread by word of mouth.)
Avoid using 「いわゆる」 with terms that are universally accepted or not open to interpretation, as it implies a certain level of common understanding or even a slight irony.
彼は、いわゆる医者です。(Less natural) → 彼は医者です。(More natural) (He is a doctor.)
按水平分级的例句
これは、いわゆる「インスタントラーメン」です。
This is a so-called 'instant ramen'.
彼はいわゆる「ゲームの天才」です。
He is a so-called 'game genius'.
これは、いわゆる「ファストフード」レストランです。
This is a so-called 'fast food' restaurant.
彼女はいわゆる「本の虫」です。
She is a so-called 'bookworm'.
その場所はいわゆる「観光スポット」です。
That place is a so-called 'tourist spot'.
これは、いわゆる「健康食品」です。
This is a so-called 'health food'.
彼はいわゆる「パソコンの専門家」です。
He is a so-called 'computer expert'.
それは、いわゆる「秘密の場所」です。
That is a so-called 'secret place'.
いわゆる「クールジャパン」は世界中で人気です。
The so-called 'Cool Japan' is popular all over the world.
彼はいわゆる天才肌のプログラマーだ。
He is a so-called genius programmer.
これは、いわゆる都市伝説というものです。
This is what they call an urban legend.
彼女はいわゆるお嬢様育ちです。
She grew up as what you'd call a 'young lady' (from a good family).
その出来事はいわゆる「歴史の転換点」だった。
That event was what's called a 'turning point in history'.
いわゆるファストファッションは環境問題を引き起こしています。
So-called fast fashion is causing environmental problems.
これは、いわゆる「一石二鳥」の解決策だ。
This is what's called a 'killing two birds with one stone' solution.
彼の趣味はいわゆるアウトドア系だ。
His hobby is what's called 'outdoor type'.
いわゆる「常識」というものが、時代とともに変わっていくのは興味深い。
It's interesting how so-called 'common sense' changes with the times.
彼は、いわゆる「インフルエンサー」と呼ばれる存在だ。
He is what you'd call an 'influencer.'
その政策は、いわゆる「トリクルダウン効果」を狙ったものだった。
That policy aimed for the so-called 'trickle-down effect.'
彼女は、いわゆる「完璧主義者」なので、細かいところまで気にする。
Since she's a so-called 'perfectionist,' she pays attention to every detail.
これは、いわゆる「一石二鳥」の解決策だと言えるだろう。
This could be called a 'killing two birds with one stone' solution.
彼の趣味は、いわゆる「オタク」の領域に属するものが多い。
Many of his hobbies fall into what you'd call 'otaku' territory.
そのレストランは、いわゆる「隠れた名店」として知られている。
That restaurant is known as a so-called 'hidden gem.'
私たちの会社は、いわゆる「ベンチャー企業」として成長を続けている。
Our company continues to grow as a so-called 'venture company.'
いわゆるグローバル企業で働いています。
I work for a so-called global company.
彼はいわゆる天才肌のプログラマーだ。
He is a so-called genius programmer.
いわゆる「常識」にとらわれてはいけない。
You shouldn't be bound by so-called 'common sense'.
これは、いわゆる「新世代」の音楽です。
This is so-called 'new generation' music.
彼女はいわゆるインフルエンサーとして活躍している。
She is active as a so-called influencer.
その事件は、いわゆる「完全犯罪」と言われた。
That incident was called a so-called 'perfect crime'.
いわゆる「ブラック企業」には気をつけましょう。
Be careful of so-called 'black companies' (exploitative companies).
彼は、いわゆる「都会っ子」ではない。
He is not a so-called 'city kid'.
いわゆる「成功者」と言われる人々の中には、内面に深い孤独を抱えている者も少なくない。
Among so-called 'successful people,' quite a few harbor deep loneliness internally.
彼は、いわゆる「普通」の生活とはかけ離れた、波瀾万丈な人生を送ってきた。
He has lived a tumultuous life, far removed from what is called 'normal' life.
この現象は、いわゆる「バタフライ効果」の一例としてよく引用される。
This phenomenon is often cited as an example of the so-called 'butterfly effect.'
彼女の芸術作品は、いわゆる伝統的な枠にとらわれない、非常に斬新なものだ。
Her artwork is very innovative, not confined by what is called traditional frameworks.
その政策は、いわゆる「トリクルダウン効果」を期待して導入されたが、結果は芳しくなかった。
That policy was introduced in anticipation of the so-called 'trickle-down effect,' but the results were not favorable.
彼がいわゆる「天才」と呼ばれる所以は、その並外れた集中力と洞察力にある。
The reason he is called a 'genius' lies in his extraordinary concentration and insight.
この地域は、いわゆる「限界集落」に分類され、存続が危ぶまれている。
This region is categorized as a 'marginal village' and its existence is threatened.
彼の提案は、いわゆる「常識」を覆すような大胆なもので、賛否両論を巻き起こした。
His proposal was so bold as to overturn 'common sense,' sparking both賛成 and 反対.
常见搭配
常用短语
彼はいわゆる『努力家』だ。
He is what you'd call a 'hard worker'.
それは、いわゆる『既成概念』を破るものだ。
That breaks what you'd call 'conventional wisdom'.
いわゆる『普通の生活』とは違う。
It's different from what you'd call 'a normal life'.
彼女はいわゆる『カリスマ性』がある。
She has what you'd call 'charisma'.
いわゆる『現代病』の一つだ。
It's one of what you'd call 'modern diseases'.
彼らの関係はいわゆる『ビジネスパートナー』だ。
Their relationship is what you'd call 'business partners'.
それは、いわゆる『ウィンウィンの関係』だ。
That's what you'd call a 'win-win relationship'.
いわゆる『インターネット中毒』が増えている。
What you'd call 'internet addiction' is increasing.
彼はいわゆる『自称評論家』だ。
He's what you'd call a 'self-proclaimed critic'.
いわゆる『常識』が通用しない場合もある。
There are cases where what you'd call 'common sense' doesn't apply.
语法模式
习语与表达
"いわゆる天才 (iwayuru tensai)"
a so-called genius
彼は『いわゆる天才』だが、努力を怠らない。 (Kare wa 'iwayuru tensai' da ga, doryoku o okoranai.) Hint: He is a 'so-called genius' but he doesn't neglect effort.
neutral"いわゆる美男 (iwayuru binan)"
a so-called handsome man
彼女が惹かれたのは『いわゆる美男』ではなく、彼の内面だった。 (Kanojo ga hikareta no wa 'iwayuru binan' de wa naku, kare no naimen datta.) Hint: What attracted her was not a 'so-called handsome man', but his inner self.
neutral"いわゆる常識 (iwayuru joushiki)"
what is commonly known as common sense
彼の行動は『いわゆる常識』とはかけ離れている。 (Kare no koudou wa 'iwayuru joushiki' to wa kakehanarete iru.) Hint: His actions are far removed from 'what is commonly known as common sense'.
neutral"いわゆる問題児 (iwayuru mondaiji)"
a so-called problem child
先生は彼を『いわゆる問題児』と呼ぶが、本当は優しい子だ。 (Sensei wa kare o 'iwayuru mondaiji' to yobu ga, hontou wa yasashii ko da.) Hint: The teacher calls him a 'so-called problem child', but he's actually a kind kid.
neutral"いわゆる大衆文化 (iwayuru taishuu bunka)"
what is called popular culture
この映画は『いわゆる大衆文化』の代表作だ。 (Kono eiga wa 'iwayuru taishuu bunka' no daihyousaku da.) Hint: This movie is a representative work of 'what is called popular culture'.
neutral"いわゆる成功者 (iwayuru seikousha)"
a so-called successful person
彼は『いわゆる成功者』の仲間入りを果たした。 (Kare wa 'iwayuru seikousha' no nakamairi o hatashita.) Hint: He joined the ranks of 'so-called successful people'.
neutral"いわゆる健康食品 (iwayuru kenkou shokuhin)"
so-called health foods
最近、『いわゆる健康食品』に凝っている。 (Saikin, 'iwayuru kenkou shokuhin' ni kotte iru.) Hint: Recently, I've been obsessed with 'so-called health foods'.
neutral"いわゆるオタク (iwayuru otaku)"
a so-called otaku (geek)
彼はアニメ好きで、『いわゆるオタク』だと思われている。 (Kare wa anime-zuki de, 'iwayuru otaku' da to omowarete iru.) Hint: He likes anime, so he's thought of as a 'so-called otaku'.
neutral"いわゆるベテラン (iwayuru beteran)"
a so-called veteran
彼はこの道では『いわゆるベテラン』だ。 (Kare wa kono michi de wa 'iwayuru beteran' da.) Hint: He is a 'so-called veteran' in this field.
neutral"いわゆるモダンアート (iwayuru modan aato)"
so-called modern art
この作品は『いわゆるモダンアート』の代表例だ。 (Kono sakuhin wa 'iwayuru modan aato' no daihyourei da.) Hint: This work is a typical example of 'so-called modern art'.
neutral句型
いわゆる + [Noun]
いわゆる「クールジャパン」という現象は、日本文化の人気を示しています。 I.e., The so-called "Cool Japan" phenomenon shows the popularity of Japanese culture.
[Sentence A]。いわゆる[Noun]です。
彼はいつも図書館で本を読んでいます。いわゆる本の虫です。 I.e., He's always reading books at the library. He's a so-called bookworm.
いわゆる + [Noun] + と言われる + [Noun]
いわゆる「ブラック企業」と言われる会社では、長時間労働が問題となっています。 I.e., In so-called "black companies," long working hours are a problem.
[Sentence A]。それは、いわゆる[Noun]です。
彼女はいつも周りの人を助けています。それは、いわゆるお人好しです。 I.e., She's always helping people around her. That's what you call a good-natured person.
いわゆる + [Noun] + の域を出ない
彼の意見は、いわゆる素人の域を出ないものだった。 I.e., His opinion was nothing more than what you'd call a layman's.
いわゆる + [Noun] + というよりは + [Noun]
それは、いわゆる成功というよりは、たまたまうまくいっただけだ。 I.e., That was more of what you'd call a fluke than a success.
いわゆる + [Noun] + とは異なり
彼の作品は、いわゆる現代アートとは異なり、伝統的な要素を多く含んでいる。 I.e., His work, unlike so-called contemporary art, contains many traditional elements.
[Sentence A]。それは、いわゆる[Noun] + に他ならない。
彼の行動は、自分の利益のためだった。それは、いわゆるエゴイズムに他ならない。 I.e., His actions were for his own benefit. That was nothing but so-called egoism.
如何使用
The Japanese word 「いわゆる」 (iwayuru) functions as an adverb and translates to "so-called" in English. It's used when you're referring to something that is commonly known or described in a certain way, even if you don't necessarily agree with that description, or if you want to indicate that the term is widely understood.
Think of it as introducing a term that is already established or recognized by many. It can sometimes carry a nuance of skepticism or irony, but it can also be used neutrally to simply state a common designation.
For example, if you say 「いわゆる天才」 (iwayuru tensai), it means "the so-called genius". This could imply that you're using a common label, or it could subtly suggest that you don't fully believe they are a genius.
A common mistake is to overuse 「いわゆる」 or to use it in situations where a simpler phrase like "〇〇と呼ばれている" (〇〇 to yobarete iru - is called 〇〇) or "一般的に〇〇と言われる" (ippan-teki ni 〇〇 to iwareru - generally said to be 〇〇) would be more natural. While 「いわゆる」 can be used neutrally, it often implies that the following term is a common or established designation.
Another mistake is to use it when you are introducing a term for the first time that isn't commonly known to the audience. 「いわゆる」 assumes some prior familiarity with the term it precedes. If you're defining something new, it's better to just define it directly.
Incorrect usage example:
「いわゆる、これは新しい発明です。」 (Iwayuru, kore wa atarashii hatsumei desu.)
Hint: "So-called, this is a new invention."
This sounds unnatural because "new invention" is not a 'so-called' or established term yet. A direct statement would be better.
Correct usage example:
「彼はいわゆるアニメオタクです。」 (Kare wa iwayuru anime otaku desu.)
Hint: He is a so-called anime otaku.
In this case, "anime otaku" is a commonly understood term, so 「いわゆる」 works well.
记住它
记忆技巧
Think of 'iwairu' sounding a bit like 'I wire you.' Imagine you're wiring up a connection between a word and its 'so-called' meaning. It's not the real deal, but it's what people call it.
视觉联想
Picture a big, flashy sign with quotation marks around a word like 'expert,' but underneath, someone is shrugging, indicating it's just 'so-called.' The quotation marks visually represent the nuance of 'いわゆる'.
Word Web
挑战
Try to use 'いわゆる' in three different sentences today. For example, describe a 'so-called' expert in a field you know, or a 'so-called' healthy food that isn't actually that healthy. Pay attention to how it adds a specific nuance.
词源
From a combination of 言う (iu, to say) and 終える (oeru, to end, to finish), used in its attributive form.
原始含义: What is said, what is finished being said, therefore, what is generally referred to.
Japonic文化背景
「いわゆる」 is a useful word for introducing terms that are commonly understood or have a specific designation, even if that designation might be informal or subject to interpretation. It's often used when you're referring to something by its popular name or when you want to signal that you're using a term that might be somewhat clichéd or a generalization. In conversation, it helps bridge the gap between a specific concept and its common reference.
在生活中练习
真实语境
Introducing a common concept or person using a well-known, perhaps informal, name.
- いわゆるAさん (The so-called Mr. A)
- いわゆるBカフェ (The so-called B Cafe)
- いわゆるC料理 (The so-called C cuisine)
Referring to something by its popular, but not official or precise, description.
- いわゆる「インスタ映え」 (The so-called 'Instagrammable')
- いわゆる「ブラック企業」 (The so-called 'black company' - exploitative company)
- いわゆる「サブカルチャー」 (The so-called 'subculture')
When explaining a term that might be new or unfamiliar, providing a 'so-called' definition.
- いわゆる「フリーランス」とは (What is a so-called 'freelancer'?)
- いわゆる「ニート」って何? (What is a so-called 'NEET' - Not in Education, Employment, or Training?)
- いわゆる「推し活」について (About the so-called 'oshi-katsu' - supporting one's favorite idol/character)
Discussing a phenomenon or trend using its common, often slightly critical or informal, label.
- いわゆる「若者離れ」 (The so-called 'decline in young people's interest')
- いわゆる「勝ち組」と「負け組」 (The so-called 'winners' and 'losers')
- いわゆる「忖度」問題 (The so-called 'sontaku' problem -忖度 means guessing someone's feelings and acting accordingly)
When a concept or person is widely known by a certain characteristic or reputation.
- いわゆる「天才肌」のアーティスト (A so-called 'genius-type' artist)
- いわゆる「意識高い系」の学生 (A so-called 'highly motivated' student, often with a slightly sarcastic nuance)
- いわゆる「パワハラ」上司 (A so-called 'power harassment' boss)
对话开场白
"いわゆる「インスタ映え」する場所って、どこだと思いますか? (Where do you think are 'Instagrammable' spots?)"
"いわゆる「ブラック企業」って、どういう特徴があるんでしょうか? (What kind of characteristics do 'black companies' have?)"
"あなたの周りに、いわゆる「意識高い系」の人はいますか? (Are there 'highly motivated' people around you?)"
"いわゆる「推し活」って、具体的に何をするんですか? (What exactly do people do for 'oshi-katsu'?)"
"いわゆる「勝ち組」と「負け組」という言葉について、どう思いますか? (What do you think about the terms 'winners' and 'losers'?)"
日记主题
あなたが最近知った、いわゆる「新語」や「流行語」について書いてみましょう。 (Write about a 'new word' or 'buzzword' that you've recently learned.)
いわゆる「理想の働き方」について、あなたの考えを詳しく書いてください。 (Write in detail about your thoughts on the 'ideal way of working'.)
いわゆる「隠れた名店」と聞いて、どんなお店を想像しますか?具体的に書いてみましょう。 (When you hear 'hidden gem restaurant,' what kind of place do you imagine? Describe it specifically.)
あなたにとっての、いわゆる「ストレス解消法」は何ですか? (What is your 'stress relief method'?)
いわゆる「大人買い」をしてみたいものはありますか?その理由も教えてください。 (Is there anything you'd like to do a 'bulk purchase' of? Please also tell us the reason.)
常见问题
10 个问题いわゆる means 'so-called' or 'what is called.' It's used when you're referring to something by a commonly understood or designated name, but you want to indicate that it's an informal name, a descriptive term, or perhaps a term that isn't entirely accurate or official.
You'd use it when you're talking about something like 'my so-called friend,' or 'what we call a cat person.' It sets up the phrase that follows as a widely recognized or a descriptive label, rather than a formal definition.
Not always. While it can be used for negative things like 'my so-called boss,' it can also be neutral or even positive. For example, 'いわゆる現代アート' (so-called modern art) doesn't necessarily carry a negative meaning.
Yes, you can use it with many nouns and noun phrases. It usually precedes the word or phrase it's describing. For example, 'いわゆるオタク' (so-called otaku).
いわゆる is already quite a standard and useful term. For very formal writing, you might rephrase to avoid it, but it's generally acceptable. There isn't a direct 'more formal' single word equivalent.
いわゆる introduces a widely recognized or descriptive label. ただの means 'just a/an' or 'mere,' implying that something is ordinary or unimportant. For example, 'いわゆる天才' (so-called genius) vs. 'ただの学生' (just a student).
Yes, you can. For example, 'いわゆるクールジャパンとは、日本の文化が世界で人気を集めている現象を指します。' (So-called Cool Japan refers to the phenomenon of Japanese culture gaining popularity worldwide.)
A common mistake is using it when you just mean 'this is X.' Remember, いわゆる adds the nuance of 'what is commonly called' or 'what people refer to as.' Don't overuse it if you just want to state a fact.
はい、どうぞ: '彼はいわゆるインドア派で、週末はいつも家で過ごしています。' (He's what you call an 'indoor person,' always spending weekends at home.)
It's quite useful! It allows you to introduce terms that are commonly understood or to add a slight nuance about how something is described. You'll hear it often in natural Japanese conversation and media.
自我测试 132 个问题
これ は ___ いぬ です。
The sentence means 'This is a so-called dog.' 'いわゆる' fits to describe something commonly known as such.
彼 は ___ 先生 です。
The sentence means 'He is a so-called teacher.' 'いわゆる' is used to refer to someone by a common designation.
それ は ___ ゲーム です。
The sentence means 'That is a so-called game.' 'いわゆる' indicates it's a generally recognized type of game.
この レストラン は ___ 有名 です。
The sentence means 'This restaurant is so-called famous.' 'いわゆる' clarifies that its fame is a known quality.
彼女 は ___ 天才 です。
The sentence means 'She is a so-called genius.' 'いわゆる' describes her as what people generally consider a genius.
これ は ___ 問題 です。
The sentence means 'This is a so-called problem.' 'いわゆる' highlights that it's a commonly identified problem.
This is my so-called dog.
The so-called genius works hard.
None of his so-called friends came.
Read this aloud:
これは私のいわゆる趣味です。
Focus: い-わ-ゆ-る
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女はいわゆる美人です。
Focus: い-わ-ゆ-る
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
いわゆる成功は簡単ではありません。
Focus: い-わ-ゆ-る
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence introducing yourself using 'watashi wa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
わたしはジョンです。
Write a simple question asking 'What is this?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これはなんですか。
Write a sentence saying 'This is a book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これはほんです。
What is 'これ' (kore) in the first sentence?
Read this passage:
これはペンです。それはかばんです。
What is 'これ' (kore) in the first sentence?
「これ」 refers to the item close to the speaker, which is a pen in this sentence.
「これ」 refers to the item close to the speaker, which is a pen in this sentence.
What is the occupation of 'かれ' (kare)?
Read this passage:
わたしはがくせいです。かれはせんせいです。
What is the occupation of 'かれ' (kare)?
「せんせい」 means teacher.
「せんせい」 means teacher.
What does the first sentence mean?
Read this passage:
おはようございます。おげんきですか?
What does the first sentence mean?
「おはようございます」 is a greeting for good morning.
「おはようございます」 is a greeting for good morning.
This sentence introduces an apple. 'これ' (kore) means 'this', 'は' (wa) is a topic particle, 'りんご' (ringo) means 'apple', and 'です' (desu) is a polite copula (is/am/are).
This sentence introduces oneself as a student. '私' (watashi) means 'I', 'は' (wa) is a topic particle, '学生' (gakusei) means 'student', and 'です' (desu) is a polite copula (is/am/are).
This is a question asking if something is a book. 'これ' (kore) means 'this', 'は' (wa) is a topic particle, '本' (hon) means 'book', 'です' (desu) is a polite copula, and 'か' (ka) turns a statement into a question.
Someone is being described as a certain type of person.
What kind of person is 'he'?
What is 'it' being referred to as?
Read this aloud:
いわゆる友達です。
Focus: い・わ・ゆ・る
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
いわゆる流行の音楽。
Focus: りゅう・こう・の・おん・がく
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
いわゆるプロです。
Focus: プ・ロ
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence using 「いわゆる」 to describe someone who is commonly known as a 'bookworm' (本好き).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は、いわゆる本好きです。
Complete the sentence: あの人は、いわゆる___学生です。(That person is a so-called ___ student.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あの人は、いわゆる優等生学生です。
Form a sentence using 「いわゆる」 to refer to something that is commonly called 'fast food' (ファストフード).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは、いわゆるファストフードです。
田中さんはどのような仕事をしていると言えますか?
Read this passage:
田中さんは、いわゆる料理人です。彼は毎日、美味しい料理を作ります。彼のレストランはいつも人でいっぱいです。
田中さんはどのような仕事をしていると言えますか?
文章から、田中さんが「いわゆる料理人」であることがわかります。
文章から、田中さんが「いわゆる料理人」であることがわかります。
私の友達は休みの日に何をしますか?
Read this passage:
私の友達は、いわゆるインドア派です。休みの日はいつも家で本を読んだり、ゲームをしたりしています。
私の友達は休みの日に何をしますか?
「インドア派」という言葉と、家で本を読んだりゲームをしたりするという記述から、友達が家で過ごすことがわかります。
「インドア派」という言葉と、家で本を読んだりゲームをしたりするという記述から、友達が家で過ごすことがわかります。
このスマートフォンの特徴は何ですか?
Read this passage:
これは、いわゆる最新のスマートフォンです。カメラの性能がとても良いです。値段は少し高いですが、人気があります。
このスマートフォンの特徴は何ですか?
文章に「カメラの性能がとても良いです」と書いてあります。
文章に「カメラの性能がとても良いです」と書いてあります。
This sentence means 'He is a so-called gamer.'
This sentence means 'That is a so-called fast food.'
This sentence means 'She is a so-called bookworm.'
___ 専門家
The word 'いわゆる' (iwayuru) means 'so-called' and is used to introduce a term that is commonly known or referred to in a particular way.
彼は、___ オタクと呼ばれています。
'いわゆる' (iwayuru) fits here to mean 'he is what you call an otaku' or 'he is a so-called otaku'.
これは、___ 新しい働き方です。
'いわゆる' (iwayuru) indicates that this is a 'so-called new way of working'.
彼女は、___ 美人です。
'いわゆる' (iwayuru) is used here to describe her as a 'so-called beauty'.
その問題は、___ 難問だ。
'いわゆる' (iwayuru) means 'so-called', suggesting that it's commonly referred to as a difficult problem.
これは、___ 有名な観光地です。
'いわゆる' (iwayuru) is used here to say 'this is a so-called famous tourist spot'.
Choose the best English translation for いわゆる.
いわゆる directly translates to 'so-called' and is used to introduce a common or popular designation.
Fill in the blank: これは___天才と呼ばれている人の作品です。
The sentence means 'This is the work of a so-called genius.' いわゆる fits perfectly to describe someone commonly referred to as a genius.
Which of the following sentences correctly uses いわゆる?
いわゆる is used to introduce a term that is widely known or commonly used, often to clarify or emphasize. It doesn't modify common nouns like 'apples' or 'rain' or adverbs like 'tomorrow'.
The word いわゆる can be used to introduce a well-known or commonly accepted term.
Yes, いわゆる is used to introduce something that is commonly known or referred to by a certain name or description.
You can use いわゆる to mean 'actually' or 'in fact'.
No, いわゆる means 'so-called' or 'what is called'. It doesn't convey the meaning of 'actually' or 'in fact'.
In the sentence 「これは、いわゆる成功者の物語です。」 (This is a story of a so-called successful person.), いわゆる is used correctly.
Yes, the usage is correct. It refers to someone commonly known or described as a 'successful person'.
The so-called genius is a積み重ね of effort.
He is using the so-called subscription service.
Let's be careful of so-called black companies.
Read this aloud:
いわゆる「映え」を意識した写真です。
Focus: いわゆる
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女はいわゆるインフルエンサーだ。
Focus: インフルエンサー
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
いわゆる普通の生活を送りたい。
Focus: いわゆる普通の
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence using いわゆる to describe something generally known but perhaps not entirely accurate, similar to saying 'the so-called expert.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼はいわゆる「天才」と呼ばれていますが、実際には努力家です。 (He is called a 'genius,' but in reality, he is a hard worker.)
Imagine you're introducing a new concept that has a popular, informal name. Use いわゆる to introduce this name. For example, 'This is what you might call a 'super-food'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは、いわゆる「エコバッグ」で、買い物に便利です。 (This is what you call an 'eco-bag,' and it's convenient for shopping.)
Use いわゆる in a sentence to refer to a common stereotype or a widely held belief. For instance, 'The so-called traditional Japanese house often has a garden.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
いわゆる「日本の伝統的な朝食」は、ご飯と味噌汁が基本です。 (The so-called 'traditional Japanese breakfast' is based on rice and miso soup.)
この文章から、彼は会社でどのような役割を果たしていると考えられますか? (Based on this passage, what role do you think he plays at the company?)
Read this passage:
彼は会社でいわゆる「ムードメーカー」として知られています。彼の周りにはいつも笑顔があふれています。彼は人を笑わせるのが得意で、職場の雰囲気を明るくします。
この文章から、彼は会社でどのような役割を果たしていると考えられますか? (Based on this passage, what role do you think he plays at the company?)
文章に「ムードメーカー」や「人を笑わせるのが得意で、職場の雰囲気を明るくします」とあることから、皆を笑顔にする役割であることがわかります。(The passage mentions 'mood maker' and 'good at making people laugh and brightening the workplace atmosphere,' indicating a role of making everyone smile.)
文章に「ムードメーカー」や「人を笑わせるのが得意で、職場の雰囲気を明るくします」とあることから、皆を笑顔にする役割であることがわかります。(The passage mentions 'mood maker' and 'good at making people laugh and brightening the workplace atmosphere,' indicating a role of making everyone smile.)
この文章によると、昔の「三種の神器」は何でしたか? (According to this passage, what were the 'three sacred treasures' in the past?)
Read this passage:
現代の日本では、いわゆる「三種の神器」と呼ばれるものが変化しました。昔はテレビ、冷蔵庫、洗濯機でしたが、今はスマートフォン、ロボット掃除機、電気自動車などを指すことが多いです。これは人々の生活スタイルが変わったことを示しています。
この文章によると、昔の「三種の神器」は何でしたか? (According to this passage, what were the 'three sacred treasures' in the past?)
文章に「昔はテレビ、冷蔵庫、洗濯機でしたが」と明記されています。(It is clearly stated in the passage: 'In the past, it was a television, a refrigerator, and a washing machine.')
文章に「昔はテレビ、冷蔵庫、洗濯機でしたが」と明記されています。(It is clearly stated in the passage: 'In the past, it was a television, a refrigerator, and a washing machine.')
「インドア派」の人は、休日に何をすることが多いですか? (What do 'indoor-type' people often do on their days off?)
Read this passage:
彼女はいわゆる「インドア派」で、休日は家で過ごすことが多いです。映画を見たり、本を読んだり、料理をしたりするのが好きです。外に出かけるよりも、家でゆっくり過ごすことに幸せを感じます。
「インドア派」の人は、休日に何をすることが多いですか? (What do 'indoor-type' people often do on their days off?)
文章に「休日は家で過ごすことが多いです」とあり、具体的な活動として映画鑑賞、読書、料理が挙げられています。これらは家でリラックスする活動です。(The passage states 'often spends holidays at home' and lists activities like watching movies, reading books, and cooking. These are relaxing activities done at home.)
文章に「休日は家で過ごすことが多いです」とあり、具体的な活動として映画鑑賞、読書、料理が挙げられています。これらは家でリラックスする活動です。(The passage states 'often spends holidays at home' and lists activities like watching movies, reading books, and cooking. These are relaxing activities done at home.)
___ 彼はクラスで一番頭がいいと言われている。
「いわゆる」は「世間でそう言われている」というニュアンスを表します。
彼女は___天才児として小さい頃から注目されていた。
「いわゆる」は、一般的にそう呼ばれているものに対して使われます。
その映画は___B級映画と呼ばれているが、意外と面白い。
「いわゆる」は、あるものが一般的に知られている呼び名や分類で言及される際に用います。
彼は___都会っ子なので、田舎の生活には慣れないだろう。
「いわゆる」は、世間一般でそのように言われていることを指す際に使います。
その問題は___現代社会の闇と言えるだろう。
「いわゆる」は、一般的にそう認識されている、あるいはそう呼ばれている事柄を導入する際に用います。
彼女は___意識高い系なので、健康には人一倍気を使っている。
「いわゆる」は、ある特定のグループや概念を指す際に使われます。
Choose the best English translation for 「いわゆるオタク文化」.
「いわゆる」 directly translates to 'so-called', implying a commonly recognized but perhaps not officially defined term.
Which sentence uses 「いわゆる」 correctly?
「いわゆる」 is used to introduce a widely recognized or conventional description, often with a slight nuance of 'what people commonly call'. '天才' (genius) fits this usage well.
Select the sentence where 「いわゆる」 indicates a commonly known concept.
「成功の秘訣」 (secret to success) is a common concept that people often refer to, making 「いわゆる」 a fitting modifier.
The phrase 「いわゆる」 is often used to refer to something that is officially named.
「いわゆる」 is more commonly used for widely recognized or conventionally described things, rather than officially named ones.
You can use 「いわゆる」 to describe something that is just an opinion, not a widely accepted idea.
「いわゆる」 implies a certain level of common understanding or recognition for the term it modifies, not just a personal opinion.
「いわゆる」 can be used to introduce a term that might be an oversimplification but is generally understood.
「いわゆる」 often precedes terms that are common understandings, even if they might be simplified or informal, but widely accepted.
The so-called genius is often a hard worker.
He is a so-called icon of subculture.
Be careful of so-called black companies (exploitative companies).
Read this aloud:
いわゆる効率的な勉強法についてどう思いますか?
Focus: iwayeru kouritsutekina benkyouhou ni tsuite dou omoimasu ka?
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女はいわゆるインフルエンサーとして活躍しています。
Focus: kanojo wa iwaeru infuruenjaa to shite katsuyaku shiteimasu.
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
いわゆる常識にとらわれず、新しい視点を持つことが大切です。
Focus: iwaeru joushiki ni torawarezu, atarashii shiten o motsu koto ga taisetsu desu.
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph (3-4 sentences) about a person or thing that is commonly referred to by a certain name, even if that name isn't entirely accurate or official. Use 'いわゆる' to introduce this common name.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は、いわゆる「天才プログラマー」として知られています。しかし、彼自身は自分のことを単に「プログラミングが好きな人」だと言っています。その謙虚な姿勢も、多くの人に尊敬される理由の一つでしょう。
Describe a situation where something is called by a particular name, but its true nature or function is different from what that name might suggest. Incorporate 'いわゆる' into your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この地域は、いわゆる「高級住宅地」として知られていますが、実は空き家が多く、住民の高齢化も進んでいます。外見だけでは分からない問題が潜んでいるのです。
Imagine you are explaining a cultural concept or a social trend to someone. Use 'いわゆる' to introduce a commonly used, perhaps informal, term for this concept or trend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近の若者の間では、いわゆる「インスタ映え」が非常に重視されています。食べ物や景色を選ぶ際も、写真に撮ってSNSに投稿することを意識している人が多いです。
この文章から、人々がサブスクリプションサービスを利用する主な理由は何だと考えられますか?
Read this passage:
最近、いわゆる「サブスクリプションサービス」の利用者が増えています。音楽や映画だけでなく、食品や衣料品まで、定額で利用できるサービスが人気を集めています。消費者は所有するよりも利用することに価値を見出しているようです。
この文章から、人々がサブスクリプションサービスを利用する主な理由は何だと考えられますか?
文章中に「定額で利用できるサービスが人気を集めています。消費者は所有するよりも利用することに価値を見出しているようです」とあるため、定額で様々なサービスを利用できる点が主な理由だと考えられます。
文章中に「定額で利用できるサービスが人気を集めています。消費者は所有するよりも利用することに価値を見出しているようです」とあるため、定額で様々なサービスを利用できる点が主な理由だと考えられます。
「デジタルネイティブ」の特徴として、この文章で述べられているのはどれですか?
Read this passage:
彼はいわゆる「デジタルネイティブ」世代で、子どもの頃からインターネットやスマートフォンに囲まれて育ちました。そのため、新しいテクノロジーへの順応性が高く、情報収集やコミュニケーションのスタイルも異なります。
「デジタルネイティブ」の特徴として、この文章で述べられているのはどれですか?
文章中に「新しいテクノロジーへの順応性が高く」と明記されています。
文章中に「新しいテクノロジーへの順応性が高く」と明記されています。
「完璧主義者」であることのマイナス面として、この文章で示唆されていることは何ですか?
Read this passage:
彼女はいわゆる「完璧主義者」で、どんな小さな仕事にも一切の妥協を許しません。その姿勢は尊敬に値しますが、時にはそれが原因で締め切りに間に合わないこともあるようです。バランスを取ることが彼女の課題かもしれません。
「完璧主義者」であることのマイナス面として、この文章で示唆されていることは何ですか?
「時にはそれが原因で締め切りに間に合わないこともあるようです」という記述から、締め切りに間に合わないことがマイナス面として示唆されています。
「時にはそれが原因で締め切りに間に合わないこともあるようです」という記述から、締め切りに間に合わないことがマイナス面として示唆されています。
Choose the best English translation for the underlined part: 「いわゆる」天才とまで言われる彼だが、意外と努力家だ。
「いわゆる」 directly translates to 'so-called,' indicating a common but perhaps not entirely accurate designation.
Which sentence uses 「いわゆる」 correctly?
「いわゆる」 is used to describe something that is commonly known or referred to by a certain name, even if the speaker might have a nuanced view. In this case, 'so-called beauty' implies that while she might be generally considered beautiful, the speaker is adding a personal observation about her personality.
Select the most appropriate word to fill in the blank: 彼は「___」完璧主義者だと言われている。
「いわゆる」 fits best here, implying that he is generally known as a 'so-called' perfectionist.
「いわゆる」 can be used to introduce a term that is widely accepted as an absolute truth.
「いわゆる」 often introduces a common term or designation, sometimes with a slight implication that the speaker might have reservations or a different perspective on its accuracy or completeness. It's not typically used for absolute truths.
「いわゆる」 is generally followed by a noun or a noun phrase.
「いわゆる」 functions as an adverb that modifies the noun or noun phrase that follows it, indicating that the term is commonly known or referred to as such.
In the sentence「彼はスポーツ、いわゆる野球が得意だ。」, 「いわゆる」 is used to clarify the preceding general term.
In this context, 「いわゆる」 is used to specify or give an example of the general term 'sports,' making the meaning clearer. (He is good at sports, specifically what is called baseball.)
Write a short paragraph about a famous landmark in your country, using 'いわゆる' to introduce a common, perhaps informal, name for it. For example, if you were talking about the 'Eiffel Tower', you might refer to its 'so-called iron lady' nickname.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の国には、いわゆる「自由の女神」として知られている像があります。これはニューヨークにある有名な観光地です。
Describe a common misconception or stereotype about your culture, using 'いわゆる' to refer to that misconception. Explain why it's not entirely accurate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本の文化には、いわゆる「侍の精神」というものがありますが、現代の日本人が皆、武士道に生きているわけではありません。
Imagine you are explaining a complex technical term to a layperson. Use 'いわゆる' to introduce a simpler, more common way of referring to that term, even if it's not perfectly precise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しい技術は、いわゆる「スマートハウス」の実現を可能にします。家電製品がインターネットに接続され、自動で制御される家を想像してください。
この文章から、筆者が「デジタルネイティブ」をどのように捉えているか、最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
彼は、いわゆる「デジタルネイティブ」世代で、生まれたときからインターネットが身近にありました。そのため、情報の検索やソーシャルメディアの活用には長けています。しかし、紙媒体での読書や手書きの文字にはあまり慣れていません。
この文章から、筆者が「デジタルネイティブ」をどのように捉えているか、最も適切なものはどれですか?
「いわゆる」という表現から、デジタルネイティブが一般的にどう認識されているかを述べ、その後に具体的な特徴を挙げています。インターネットの活用に長けている反面、紙媒体や手書きに不慣れな点が強調されています。
「いわゆる」という表現から、デジタルネイティブが一般的にどう認識されているかを述べ、その後に具体的な特徴を挙げています。インターネットの活用に長けている反面、紙媒体や手書きに不慣れな点が強調されています。
この文章における「情報格差」の定義として最も適切なものは何ですか?
Read this passage:
現代社会では、いわゆる「情報格差」が深刻な問題となっています。インターネットやスマートフォンの利用能力によって、得られる情報量や質に大きな差が生じ、それが社会的な不平等を拡大させているのです。
この文章における「情報格差」の定義として最も適切なものは何ですか?
文章では「インターネットやスマートフォンの利用能力によって、得られる情報量や質に大きな差が生じ」と説明されており、情報リテラシーの有無が格差の原因となっていることを示しています。
文章では「インターネットやスマートフォンの利用能力によって、得られる情報量や質に大きな差が生じ」と説明されており、情報リテラシーの有無が格差の原因となっていることを示しています。
筆者が「早起き鳥」という言葉を使って伝えたいことは何ですか?
Read this passage:
彼は、いわゆる「早起き鳥」で、毎朝5時には起きてジョギングをしています。そのおかげで、仕事前には集中して作業できる時間があり、効率的に一日をスタートさせています。彼の成功の秘訣は、この習慣にあるのかもしれません。
筆者が「早起き鳥」という言葉を使って伝えたいことは何ですか?
「早起き鳥」という表現の後に、ジョギングや集中して作業できる時間など、早起きによって得られる具体的なメリットが述べられています。
「早起き鳥」という表現の後に、ジョギングや集中して作業できる時間など、早起きによって得られる具体的なメリットが述べられています。
This sentence means 'He is what you call a 'genius.'
This sentence means 'Her hobby is what you call 'reading.'
This sentence means 'That restaurant is what you call a 'hideaway' restaurant.'
Choose the most appropriate sentence using 「いわゆる」:
「いわゆる」は、一般的に知られているが、必ずしも正確ではない、あるいは皮肉を込めて使われる表現に対して用いられます。この文脈では、彼が"いわゆる"天才である、という表現が最も適切です。
Which sentence uses 「いわゆる」 correctly?
「いわゆる」は、ある特定の定義や一般的な認識を指す際に使われます。「いわゆるベンチャー企業」は、その特徴を持つ企業を指すのに適切です。他の選択肢は、客観的な事実や一般的な事柄に対して使われているため、不自然です。
Select the sentence where 「いわゆる」 implies a slight reservation or irony.
「いわゆる」は、皮肉や、一般的な認識とは少し異なるニュアンスを含むことがあります。「いわゆるクリエイティブな仕事」は、彼がそう思っているだけで、実際にはそうでない可能性も示唆しています。
「いわゆる」は、客観的な事実を強調する際に使われることが多い。
「いわゆる」は、一般的な認識や通称を指すことが多く、必ずしも客観的な事実を強調するわけではありません。むしろ、一般的な定義や通称に疑問符を投げかけるようなニュアンスを含むこともあります。
「いわゆる」は、通常、フォーマルな文脈でのみ使用される。
「いわゆる」は、フォーマルな文脈だけでなく、日常会話でも使われます。ただし、その使われ方によってフォーマル度が変わることもあります。
「いわゆる」は、「よく言われる」や「一般的に言えば」といった意味合いを持つ。
「いわゆる」は、まさに「よく言われる」「一般的に言えば」というような、世間一般に認識されていることや、ある事柄の通称を指す際に使われる表現です。
The speaker is talking about what a 'so-called genius' really is.
The speaker is expressing doubt about someone being a 'so-called perfect person'.
The speaker is introducing someone as a 'so-called veteran' leading a project.
Read this aloud:
いわゆる「常識」にとらわれず、新しい発想をしましょう。
Focus: いわゆる
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その政策は、いわゆる弱者を切り捨てるものだと批判されています。
Focus: いわゆる弱者
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼がいわゆるカリスマ経営者と呼ばれる所以は、そのリーダーシップにあります。
Focus: いわゆるカリスマ経営者
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are describing a new type of hybrid car that is very quiet. Write a short paragraph (3-4 sentences) using 'いわゆる' to refer to it as a 'silent car', acknowledging that 'silent' might not be perfectly accurate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいハイブリッド車は、非常に静かで人気を集めています。多くの人が、いわゆる「静かな車」と呼んでいますが、実際には小さなエンジン音がします。しかし、従来の車に比べてはるかに静かで、環境にも優しいと言われています。
You are explaining a complex philosophical concept that is often simplified in popular discourse. Write a paragraph (3-4 sentences) using 'いわゆる' to refer to its simplified name, highlighting the difference between the popular understanding and the actual concept.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
多くの人が、いわゆる「自由意志」について語りますが、哲学的な意味合いはより複雑です。それは、単に選択の自由を意味するのではなく、倫理的、形而上学的な問いを含んでいます。大衆文化におけるこの概念は、本来の定義からかけ離れていることが多いのです。
Imagine you are reviewing a unique restaurant that offers fusion cuisine. Use 'いわゆる' to describe one of their dishes as 'Japanese-style pasta', acknowledging that it's a new take on a traditional dish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このレストランの料理はどれも独創的です。特に驚いたのは、いわゆる「和風パスタ」でした。醤油ベースのソースに地元の野菜が使われており、従来のイタリアンとは全く異なる味わいです。これはまさに新しいジャンルのフュージョン料理と言えるでしょう。
この文章で「いわゆる『フェイクニュース』」が指しているものは何ですか?
Read this passage:
現代社会において、情報過多は避けられない問題となっています。特にインターネットの普及により、私たちは日々膨大な量の情報に晒されています。その中には、いわゆる「フェイクニュース」と呼ばれる、事実に基づかない情報も多く含まれており、社会に混乱をもたらすことも少なくありません。情報の真偽を見極める能力は、今や現代人にとって不可欠なスキルと言えるでしょう。
この文章で「いわゆる『フェイクニュース』」が指しているものは何ですか?
「いわゆる『フェイクニュース』と呼ばれる、事実に基づかない情報も多く含まれており、社会に混乱をもたらすことも少なくありません」という記述から、事実に基づかない情報であることが分かります。
「いわゆる『フェイクニュース』と呼ばれる、事実に基づかない情報も多く含まれており、社会に混乱をもたらすことも少なくありません」という記述から、事実に基づかない情報であることが分かります。
この文章によると、「いわゆる『和室』」の最も特徴的な点は何ですか?
Read this passage:
日本の伝統的な家屋は、いわゆる「和室」を中心に構成されています。障子や襖で仕切られた空間は、西洋の家屋とは異なる開放感と可変性を持っています。畳敷きの床は素足で過ごすのに快適であり、季節の移ろいを肌で感じられる設計です。現代の住宅では減少傾向にありますが、その独特の美しさは今も多くの人を魅了しています。
この文章によると、「いわゆる『和室』」の最も特徴的な点は何ですか?
「障子や襖で仕切られた空間は、西洋の家屋とは異なる開放感と可変性を持っています」と書かれている部分が、和室の最も特徴的な点として挙げられています。
「障子や襖で仕切られた空間は、西洋の家屋とは異なる開放感と可変性を持っています」と書かれている部分が、和室の最も特徴的な点として挙げられています。
この文章が「いわゆる『フリーランス』」を説明する上で強調しているのは、どのような働き方ですか?
Read this passage:
近年、働き方の多様化が進み、いわゆる「フリーランス」という働き方が注目されています。会社に属さず、自分のスキルや経験を活かして自由に仕事を選ぶことができます。しかし、一方で安定した収入を得ることが難しかったり、社会保障面での不安があったりと、課題も少なくありません。それでも、時間や場所に縛られない自由な働き方を求める人々にとって、魅力的な選択肢となっています。
この文章が「いわゆる『フリーランス』」を説明する上で強調しているのは、どのような働き方ですか?
「会社に属さず、自分のスキルや経験を活かして自由に仕事を選ぶことができます」という記述が、「いわゆる『フリーランス』」の働き方の核として強調されています。
「会社に属さず、自分のスキルや経験を活かして自由に仕事を選ぶことができます」という記述が、「いわゆる『フリーランス』」の働き方の核として強調されています。
This sentence uses 'いわゆる' to describe someone as a 'so-called' genius, implying a certain perspective or common understanding.
Here, 'いわゆる' is used to refer to 'so-called' lifestyle diseases, indicating a commonly understood category.
'いわゆる' modifies '隠れ家的な存在' (hideaway-like place), emphasizing its status as a 'so-called' hidden gem.
/ 132 correct
Perfect score!
Summary
「いわゆる」 is used to introduce a well-known or commonly used term, sometimes with a slight implication that the term might not be entirely accurate or formal.
- so-called
- what is generally called
- as it is commonly known
相关内容
更多general词汇
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.