A2 verb Polite #500 最常用 2分钟阅读

教えます (教える)

To teach or tell something to someone.

oshiemasu (oshieru) /oɕi̯e̞ma̠sɨᵝ/

To teach someone something or to share information with them.

教えます (教える) 30秒了解

  • Used to impart knowledge or skills to others.
  • Commonly used to provide information or directions.
  • Essential verb for educational and daily communication.
「教える」is a versatile verb. When teaching a subject, the person being taught is usually marked with the particle 「に」, and the subject itself with 「を」. For example, 「生徒に日本語を教える」 (to teach Japanese to students). When telling information, the person receiving the information is also marked with 「に」, and the information with 「を」. For instance, 「道を教える」 (to tell the way). It’s important to distinguish between the casual (だ/plain) form 「教える」 and the polite (です/ます) form 「教えます」, as their usage depends heavily on the social context and listener.
The plain form of the verb is 「教える」 (oshieru), which is used in casual conversations with friends or family, or in informal writing. The polite form is 「教えます」 (oshiemasu), appropriate for most everyday interactions, especially with strangers, superiors, or in formal settings. Understanding when to use each form is crucial for natural Japanese communication. The plain form often appears in dictionary entries, while the polite form is more common in spoken Japanese among adults.
The pitch accent for 「教える」 (oshiēru) is typically [o↘shíēru]. The accent falls on the second syllable, 'shi', and then drops. For 「教えます」 (oshiēmasu), the accent follows a similar pattern, [o↘shíēmasu], with the drop occurring on the 'shi' syllable. While not strictly mandatory for comprehension, practicing correct pitch accent can significantly improve naturalness and clarity in spoken Japanese. Many regional dialects may have slight variations, but the standard Tokyo accent is widely understood.

趣味小知识

The kanji 教 is also part of words like 教室 (kyōshitsu, classroom) and 教育 (kyōiku, education), reflecting its core meaning related to learning and instruction.

例句

1

{子供|kodomo}に{絵|e}を{教えます|oshiemasu}。

An art teacher.

I teach painting to children.

2

{彼|kare}に{新|atarashi}しいルールを{教えます|oshiemasu}。

Explaining regulations.

I will tell him the new rules.

3

{駅|eki}への{道|michi}を{教えましょうか|oshie mashou ka}?

Offering help to someone lost.

Shall I tell you the way to the station?

4

{私|watashi}は{英語|eigo}を{教える|oshieru}のが{得意|tokui}です。

Describing one's skills.

I am good at teaching English.

常见搭配

{日本語|nihongo}を{教える|oshieru} to teach Japanese
{道|michi}を{教える|oshieru} to tell the way
{先生|sensei}が{教える|oshieru} a teacher teaches
{丁寧|teinei}に{教える|oshieru} to teach/tell politely

常用短语

教えてください

Please tell me / Please teach me

教えてもらう

To have someone teach me

教えてあげる

To teach someone (as a favor)

容易混淆的词

教えます (教える) vs 伝える (tsutaeru)

Means 'to convey' or 'to report'. It focuses on passing information along, whereas 'oshieru' implies guidance or instruction.

教えます (教える) vs 知らせる (shiraseru)

Means 'to notify' or 'to inform'. It is used for facts or news, lacking the educational aspect of 'oshieru'.

语法模式

AにBを教える ~を教えてもらう ~を教えてください

如何使用

Use 'oshieru' when you are the source of knowledge. When being polite to superiors, use 'oshiete itadakemasen ka'. It is a very versatile verb used in both casual and formal settings.

常见错误

Don't confuse 'oshieru' with 'narau' (to learn). Also, remember to use the particle 'ni' for the person being taught. Avoid using it if you are just reporting a fact without any intent to guide.

小贴士

💡

Use for both teaching and informing

Remember that 'oshieru' works for both formal teaching and simply telling someone a piece of information like a phone number.

⚠️

Watch the direction of the action

Ensure you distinguish between who is giving the information and who is receiving it to avoid confusion.

🌍

Politeness in asking for help

When asking someone to teach you something, using 'o-shiete itadakemasen ka' is very polite and appreciated in Japanese culture.

词源

From Old Japanese 「をしふ」 (wosifu), meaning to 'show' or 'point out'. Over time, its meaning evolved to 'instruct' or 'teach'.

文化背景

In Japan, asking for guidance is a sign of respect for one's mentor. Using the correct level of politeness when asking someone to 'oshieru' is crucial for maintaining good relationships.

记忆技巧

Think of a 'Teacher' (Oshieru) standing in front of a class. The sound 'Oshi' sounds like 'Oh, she teaches me!'

常见问题

4 个问题

「教える」は知識を与える側(先生など)の動作で、「習う」は知識を受け取る側(生徒など)の動作です。視点が逆になる点に注意してください。

はい、問題ありません。「情報を知らせる」という意味で、電話番号や住所などを相手に伝える際にも「教える」を使います。

どちらも丁寧ですが、「教えてもらえますか」の方が相手への依頼のニュアンスが強まり、より丁寧で柔らかい表現になります。

「教えました」です。否定形は「教えません」となります。

自我测试

fill blank

先生が学生に日本語を___。

正确! 不太对。 正确答案: 教えます

文の主語と述語の結びつきとして、現在形または習慣を表す「教えます」が適切です。

multiple choice

道がわからない時、何と言いますか?

正确! 不太对。 正确答案: 道を教えてください。

相手に依頼する際は「~てください」の形を使います。

sentence building

(私に / を / 日本語 / 教えて / ください)

正确! 不太对。 正确答案: 私に日本語を教えてください

日本語の文法では、通常「人+に+もの+を+動詞」の語順が自然です。

得分: /3

相关内容

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!