意思
A cunning or deceitful woman, often one who uses charm to manipulate.
练习题库
3 练习그녀는 항상 사람들을 속이는 재주가 있어요. 마치 _______ 같아요.
그 여배우는 남성들을 유혹하는 데 능숙해서, 사람들은 그녀를 _______라고 불렀어요.
그 정치인은 거짓말로 대중을 선동했어요. 정말 _______ 같아요.
🎉 得分: /3
The Korean phrase '꼬리 아홉 달린 여우' (kkori ahop dallin yeou), literally meaning 'a fox with nine tails,' refers to a cunning or deceitful woman, often one who uses charm to manipulate. This idiom is deeply rooted in East Asian folklore, particularly in the mythology surrounding the 'nine-tailed fox' or 'gumiho' (구미호) in Korean culture. The legend of the nine-tailed fox is prevalent across China, Japan, and Korea, with each culture having its unique interpretations and variations. In Korean folklore, the gumiho is typically depicted as a creature that can transform into a beautiful woman to seduce men, often with the intention of consuming their liver or heart to fully become human. The number nine is significant, symbolizing completeness, power, and often, a higher level of spiritual attainment or supernatural ability. The association of the fox with cunning and trickery is ancient and widespread. Foxes are known for their intelligence, stealth, and elusive nature in many cultures' animal symbolism. In East Asian traditions, this natural cunning is amplified in the mythical nine-tailed fox, which possesses immense magical powers and an extraordinary ability to deceive. The idiom '꼬리 아홉 달린 여우' specifically emphasizes the deceitful and manipulative aspects of this legendary creature. The 'nine tails' not only signify great power but also a heightened level of craftiness and allure that allows the fox-woman to ensnare her victims. When applied to a person, it implies that the woman possesses an exceptional ability to charm, trick, and manipulate others, often for selfish gain. Historically, such idioms often emerged in patriarchal societies where women who exhibited strong will, independence, or intellectual prowess that challenged societal norms might have been subtly or overtly labeled with negative connotations. While the idiom can be used to describe any manipulative woman, its mythological origins carry a subtext of a woman who is dangerously alluring and uses her feminine wiles to achieve her objectives. In contemporary usage, the phrase retains its core meaning but can be used in a more figurative or even lighthearted way, depending on the context, to describe someone who is exceptionally clever in navigating social situations or getting their way, though the underlying implication of manipulation remains. It highlights a woman's strategic use of her attributes, perceived as both charming and treacherous, to influence outcomes.