환영합니다.
hwanyeonghamnida.
Welcome!
Phrase in 30 Seconds
A high-level formal greeting used to officially welcome someone to a place, group, or event.
- Means: 'I welcome you' or 'You are welcome here' in a formal capacity.
- Used in: Airports, hotels, company orientations, and official ceremonies.
- Don't confuse: Do not use this as 'You're welcome' after someone says thank you.
Explanation at your level:
意思
A formal greeting to express pleasure at someone's arrival.
文化背景
Hospitality is often expressed through food. A 'Welcome' is rarely just words; it usually involves a meal or at least a drink (tea/coffee). In Korean companies, the 'Hwanyeong-sa' (welcome speech) is a formal requirement for any event. It follows a specific structure: greeting, purpose, and the word 'Hwanyeong'. On Korean apps like KakaoTalk, 'Welcome' stickers are very popular for new members of a group chat, often featuring cute characters holding banners. The concept of 'Sonnim' (Guest) is sacred. Historically, even an uninvited guest was treated with the best food available, a tradition that informs the weight of the word '{환영|歡迎}'.
The 'Red Carpet' Rule
If there should be a red carpet, use '{환영|歡迎}합니다'. If there's just a door, use '어서 오세요'.
The 'Thank You' Trap
Never, ever use this phrase as a response to 'Thank you'. It is the #1 mistake for beginners.
意思
A formal greeting to express pleasure at someone's arrival.
The 'Red Carpet' Rule
If there should be a red carpet, use '{환영|歡迎}합니다'. If there's just a door, use '어서 오세요'.
The 'Thank You' Trap
Never, ever use this phrase as a response to 'Thank you'. It is the #1 mistake for beginners.
Body Language
Always bow slightly when saying this phrase to someone in person. It completes the formal 'Hwanyeong' ritual.
自我测试
Choose the most appropriate situation to use '{환영|歡迎}합니다'.
When would you say '{환영|歡迎}합니다'?
It is a formal greeting for a newcomer in an official capacity.
Complete the standard airport greeting.
한국에 _____ 것을 {환영|歡迎}합니다.
The honorific past modifier '오신' is used to respectfully refer to the guest's arrival.
Match the greeting to the location.
1. Restaurant, 2. Airport, 3. Best Friend's House
Restaurants use 'Eoseo oseyo', Airports use 'Hwanyeong-hamnida', and Friends use 'Eoseo wa'.
Fill in the blank in the dialogue.
A: 오늘부터 우리 팀에서 일하게 된 박지민입니다. B: 지민 씨, 우리 팀에 합류하게 된 것을 진심으로 ________.
Welcoming a new team member is a classic use case for this phrase.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Welcome vs. Welcome
Where you will see {환영|歡迎}합니다
Travel
- • Airports
- • Hotels
- • Tour Buses
Work
- • Office Lobby
- • Email Intro
- • Orientation
Web
- • Homepages
- • Sign-up Success
- • App Intro
常见问题
5 个问题Yes, if the teacher is visiting your home or a student-organized event, it is very appropriate.
It's a bit too casual for a first meeting. Stick to '{환영|歡迎}합니다' until a relationship is established.
It is {歡迎|환영}. {歡|환} means joy, and {迎|영} means to meet.
That is very rude in Korean, but the literal form would be '{환영|歡迎}하지 않습니다'.
No, for 'Welcome back', use '어서 오세요' or '다녀오셨어요?'.
相关表达
어서 오세요
similarPlease come in quickly
반갑습니다
similarNice to meet you
환대하다
specialized formTo give a warm reception
영접하다
specialized formTo meet a VIP
축하합니다
similarCongratulations
在哪里用
Arriving at a Hotel
Staff: 저희 호텔에 오신 것을 {환영|歡迎}합니다.
Guest: 감사합니다. 체크인하고 싶어요.
First Day at Work
Manager: 김철수 씨, 우리 팀에 온 걸 {환영|歡迎}합니다!
Employee: 열심히 하겠습니다! 감사합니다.
Airport Greeting
Sign: 한국 방문을 {환영|歡迎}합니다.
Traveler: 와, 드디어 한국에 왔네!
Joining an Online Community
Admin: 새로운 회원님, {환영|歡迎}합니다! 공지사항을 확인해 주세요.
User: 반갑습니다. 잘 부탁드려요.
Wedding Reception
Host: 오늘 결혼식에 오신 하객 여러분을 {환영|歡迎}합니다.
Guest: (Applause)
New Neighbor
Neighbor: 옆집에 이사 오신 걸 {환영|歡迎}해요. 떡 좀 가져왔어요.
Newcomer: 어머, 감사합니다! 잘 먹을게요.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'Fan' (Hwan) and a 'Young' (Yeong) person holding a big 'Welcome' sign at the airport.
Visual Association
Visualize a red carpet being rolled out in front of a traditional Korean gate (Hanok). As the carpet rolls, the words '{환영|歡迎}합니다' appear in gold letters on the fabric.
Rhyme
Hwan-Yeong is for the Young and the Old, a story of welcome to be told.
Story
A traveler arrives in Seoul after a long flight. They are nervous and tired. As they walk through the gate, a friendly robot bows and says '{환영|歡迎}합니다'. The traveler immediately feels at peace, knowing they are officially accepted into this new land.
Word Web
挑战
Go to a Korean website (like Naver or a shopping mall) and try to find the word '{환영|歡迎}' on the main page or in the sign-up section.
In Other Languages
歓迎합니다 (Kangei shimasu)
Japanese 'Kangei' is slightly more common in written form than spoken.
欢迎 (Huānyíng)
Chinese usage is less restricted by social hierarchy than Korean.
Bienvenido
Spanish uses it as an adjective, Korean as a verb.
Bienvenue
French 'Bienvenue' is often a noun, while Korean is a verb form.
Willkommen
German doesn't have the strict 'shop greeting' vs 'official greeting' split.
أهلاً وسهلاً (Ahlan wa Sahlan)
Arabic focuses on the guest's status; Korean focuses on the host's joy.
Bem-vindo
Portuguese doesn't have a specific 'Hasipsio-che' equivalent for this phrase.
Welcome
English 'Welcome' is used as a response to 'Thank you'; Korean is not.
Easily Confused
Learners use '{환영|歡迎}합니다' for 'You're welcome' (response to thanks).
Think: '{환영|歡迎}' is for DOORS, '천만에요' is for THANKS.
Both involve movement and greetings.
'다녀오세요' is for someone LEAVING (Go and come back); '{환영|歡迎}합니다' is for someone ARRIVING.
常见问题 (5)
Yes, if the teacher is visiting your home or a student-organized event, it is very appropriate.
It's a bit too casual for a first meeting. Stick to '{환영|歡迎}합니다' until a relationship is established.
It is {歡迎|환영}. {歡|환} means joy, and {迎|영} means to meet.
That is very rude in Korean, but the literal form would be '{환영|歡迎}하지 않습니다'.
No, for 'Welcome back', use '어서 오세요' or '다녀오셨어요?'.