아니
아니 30秒了解
- Informal way to say 'No' in Korean.
- Used with friends, family, or younger people.
- Often used as a filler word to start sentences.
- Requires '요' (Aniyo) to be polite to elders.
The Korean word 아니 (Ani) is one of the most fundamental and frequently used interjections in the Korean language. At its most basic level, it translates to "No" in English. However, unlike the English "No," which is relatively straightforward, 아니 carries a wealth of social, emotional, and grammatical weight that reflects the hierarchical and context-dependent nature of Korean culture. It is primarily categorized as an informal interjection, meaning it is used in Banmal (반말), the casual speech style reserved for friends, younger people, or those with whom you have a very close relationship. Using 아니 in a formal setting, such as with a boss, a teacher, or a stranger, would be considered extremely rude and socially inappropriate.
- The Core Function
- The primary use of 아니 is to provide a negative response to a question or to disagree with a statement. If a friend asks, "Are you hungry?" and you aren't, you would simply say, "아니."
One of the most fascinating aspects of 아니 is its role as a discourse marker. In modern conversational Korean, particularly among younger generations, 아니 is frequently used to start a sentence, even when the speaker isn't actually saying "no" to anything. In this context, it functions similarly to English fillers like "Wait," "I mean," or "So." It serves to grab the listener's attention or to signal that the speaker is about to provide a clarification or express a strong opinion. For example, someone might say, "아니, 진짜로!" (No, really!) to emphasize the truth of their previous statement, even if no one challenged them.
A: 너 어제 숙제 했어? (Did you do your homework yesterday?)
B: 아니, 깜빡했어. (No, I forgot.)
Furthermore, the logic of "Yes" and "No" in Korean differs from English when responding to negative questions. In English, if someone asks, "Don't you like pizza?" and you don't like it, you say "No." In Korean, if asked "피자 안 좋아해?" (Don't you like pizza?), you would say "응" (Yes) to agree with the negative premise (Yes, I don't like it) or "아니" (No) to disagree with the premise (No, I actually do like it). This logical flip is a common stumbling block for English learners but is essential for mastering the word 아니.
- Emotional Nuance
- The pronunciation of 아니 can change its meaning. A short, clipped 'Ani' is a standard negative. A long, drawn-out 'Aniiii~' often expresses disbelief, frustration, or a whining tone, commonly seen in K-dramas when a character is complaining to a friend.
아니, 그게 무슨 소리야? (Wait, what does that even mean? / No, what are you talking about?)
In summary, 아니 is much more than a simple negation. It is a linguistic tool that navigates social hierarchy, manages conversational flow, and expresses a wide range of human emotions. Understanding its multifaceted nature is a key step in moving from a textbook understanding of Korean to a natural, conversational fluency. Whether you are rejecting an offer, correcting a misunderstanding, or simply starting a passionate story, 아니 will likely be the first word out of your mouth in an informal Korean setting.
Using 아니 (Ani) correctly in a sentence requires an understanding of both its grammatical placement and the social context of the conversation. As an interjection, 아니 usually stands alone at the beginning of a sentence or as a complete sentence by itself. However, its interaction with the rest of the sentence can vary depending on what the speaker is trying to achieve—whether it's simple negation, correction, or emotional emphasis.
- Stand-alone Negation
- The simplest way to use 아니 is as a one-word answer to a 'yes/no' question in a casual setting. If a friend asks, "Are you going?" (너 가?), you can simply reply, "아니." This is the most direct use of the word.
When 아니 is used at the start of a longer sentence, it often acts as a buffer before the speaker provides more detail. For example, "아니, 나는 안 갈래" (No, I don't want to go). Here, 아니 sets the negative tone, and the following clause explains the speaker's intention. It's important to note that because 아니 is informal, the rest of the sentence should also be in the informal Banmal style. Mixing 아니 with formal endings like -해요 or -습니다 creates a linguistic mismatch that sounds very unnatural to native speakers.
아니, 내 말은 그게 아니야. (No, that's not what I mean.)
Another common sentence pattern involves using 아니 to correct someone. In this case, it's often followed by the correct information. For instance, if someone says, "You're 20, right?" and you're 21, you would say, "아니, 나 스물한 살이야." This usage is very common in daily life. Interestingly, 아니 can also be used twice for emphasis: "아니 아니, 그게 아니고..." (No, no, it's not that...). This repetition is a natural way to show that the speaker is eager to clarify a point.
- The 'Ani' + 'But' Combo
- A very frequent pattern is 아니 근데 (Ani geunde), which means "No, but..." or "Anyway...". This is used to change the subject or to bring up a counterpoint in a conversation. It's a staple of casual Korean speech.
아니 근데, 너 왜 아직 여기 있어? (No but, why are you still here?)
In more complex sentence structures, 아니 can be used to express disbelief or shock. In these cases, it's often followed by a question. "아니, 어떻게 그럴 수가 있어?" (No, how could that be possible?). Here, the word 아니 isn't negating a previous statement but rather expressing the speaker's inability to process the information they've just received. Mastering these patterns allows a learner to sound much more like a native speaker, as it captures the rhythmic and emotional flow of Korean conversation.
- Usage with Negation Logic
- If someone asks "밥 안 먹었어?" (You didn't eat?), and you *did* eat, you must start with 아니 to disagree with their assumption that you didn't eat: "아니, 먹었어." (No, I did eat.)
Finally, always keep in mind the 'politeness gap.' If you are speaking to someone older or in a higher position, you must add the politeness particle -요 to make it 아니요. Using the plain 아니 in these situations is a major grammatical and social error. By practicing these different sentence structures, you will become comfortable using 아니 as a versatile tool for communication, correction, and emotional expression.
If you are immersed in Korean media or living in Korea, 아니 (Ani) is a word you will hear dozens, if not hundreds, of times a day. Its ubiquity stems from its role as both a functional negative and a conversational filler. From the bustling streets of Seoul to the dramatic scenes of a K-drama, 아니 is the heartbeat of informal interaction.
- In K-Dramas and Movies
- In television dramas, 아니 is often used to heighten tension or show character dynamics. You'll hear a protagonist exclaim "아니!" when they discover a shocking secret, or a couple in a heated argument starting every sentence with "아니, 내 말은..." (No, what I'm saying is...). It's a key word for expressing frustration, denial, and surprise.
In the world of Korean variety shows (like Running Man or Knowing Bros), 아니 is used constantly for comedic effect. Comedians often use a very specific, high-pitched "아니~" to complain about a game's rules or to playfully disagree with a fellow cast member. This 'whining' or 'protesting' 아니 is a cultural staple of Korean entertainment. It shows that the word is not just about logic; it's about performance and social positioning.
"아니, 진짜 어이가 없네!" (No, this is seriously ridiculous!) - A common phrase heard in dramas when a character is frustrated.
On the streets and in cafes, you'll hear friends chatting and using 아니 as a bridge between thoughts. It's very common to hear someone say "아니..." and then pause for a second while they think of what to say next. In this context, it's almost identical to the English "Um..." or "Well...". It fills the silence and keeps the speaker's turn in the conversation. If you listen closely to a group of university students, you'll notice that 아니 often starts sentences that have nothing to do with negation.
- In Family Settings
- Between siblings or from parents to children, 아니 is the standard way to say no. A mother might say "아니, 그거 먹지 마" (No, don't eat that) to her child. However, the child must be careful; while they can say 아니 to a sibling, they should generally use 아니요 to their parents unless the family is very casual.
You will also hear 아니 in the context of self-correction. If someone says something wrong and immediately realizes it, they will say "아니, 아니..." and then provide the correct information. This is a very natural linguistic reflex. For example, "우리 세 시에 만나... 아니, 네 시!" (Let's meet at three... no, four!).
"아니, 그게 아니라니까!" (No, I told you it's not that!) - Often heard in arguments between friends.
In summary, 아니 is everywhere. It's in the songs of K-pop idols (who might use it in lyrics to express denial or longing), it's in the scripts of the most popular movies, and it's in the everyday chatter of millions of people. It is a word that bridges the gap between formal grammar and the messy, emotional reality of human speech. To truly understand Korean culture, you have to listen to how people say 아니—the speed, the pitch, and the context tell you everything you need to know about the relationship between the speakers.
For English speakers learning Korean, the word 아니 (Ani) seems simple at first glance, but it is actually a minefield of potential social and grammatical errors. Because Korean is a language deeply rooted in social hierarchy, using the wrong form of "No" can lead to awkward silences or even unintended offense. Here are the most common mistakes to avoid.
- 1. The Formality Trap
- The most frequent mistake is using 아니 with someone who requires polite speech. In English, "No" is generally neutral. In Korean, 아니 is strictly informal (Banmal). If you say 아니 to a teacher, a boss, or an elderly person, it sounds like you are talking down to them. You must use 아니요 (Aniyo) or the even more formal 아닙니다 (Animnida) in these contexts.
Even if you are using polite verb endings like -해요 in the rest of your sentence, starting with 아니 ruins the politeness. For example, saying "아니, 괜찮아요" (No, I'm okay) is a common mistake. It should be "아니요, 괜찮아요." This inconsistency is a clear sign of a beginner speaker and can sound quite jarring to native ears.
❌ Wrong: (To a stranger) 아니, 몰라요.
✅ Right: (To a stranger) 아니요, 몰라요. (No, I don't know.)
Another major hurdle is the Negative Question Logic. As mentioned before, English speakers tend to answer based on the fact, while Koreans answer based on whether they agree with the questioner's statement. If someone asks, "Don't you have a car?" (차 없어?), and you *don't* have a car, an English speaker's instinct is to say "No" (meaning "No, I don't"). But in Korean, you must say "응" (Yes, your statement that I don't have a car is correct). If you say "아니," you are saying "No, you're wrong, I *do* have a car." This leads to massive confusion in practical situations like ordering food or confirming appointments.
- 2. Confusing '아니' with '안'
- Beginners often confuse the interjection 아니 with the negative adverb 안 (an). 안 is used before a verb to make it negative (e.g., 안 가요 - I don't go). You cannot use 아니 in place of 안. You can't say "아니 가요" to mean "I don't go." You must say "아니요, 안 가요."
❌ Wrong: 나 아니 먹어. (I no eat.)
✅ Right: 나 안 먹어. (I don't eat.)
Lastly, there is the issue of Overusing 'Ani' as a Filler. While native speakers use 아니 as a discourse marker, beginners sometimes overdo it, starting every single sentence with it. This can make you sound overly argumentative or frustrated, even if you don't mean to be. It's important to observe how and when natives use it as a filler—usually to signal a shift in thought or to express a specific kind of emphasis—rather than just using it as a default starting word. By being mindful of these formality levels, logical differences, and grammatical distinctions, you can avoid the most common pitfalls and use 아니 like a pro.
While 아니 (Ani) is the most common way to say "No" informally, the Korean language offers several alternatives depending on the level of politeness, the specific context, and the intensity of the negation. Understanding these variations will help you choose the right word for every situation.
- 아니 vs. 아니요 (Aniyo)
- This is the most important distinction. 아니 is for friends and younger people. 아니요 is the polite version used with adults, strangers, or in professional settings. In casual speech, 아니요 is often shortened to 아뇨 (Anyo), which is slightly softer and very common in daily conversation.
- 아니 vs. 아닙니다 (Animnida)
- This is the formal/honorific version. You will hear this in the military, in news broadcasts, or when speaking to someone of much higher status. It sounds very firm and respectful.
When you want to say "No" in a way that isn't a direct rejection, you might use 글쎄요 (Geulsseyo). This translates to "Well..." or "I'm not sure." It's a much more polite and indirect way to disagree or decline an offer. For example, if someone asks, "Is this movie good?" and you didn't like it, saying "아니요" might be too blunt. "글쎄요..." suggests your disagreement without being confrontational.
A: 이거 맛있지? (This is tasty, right?)
B: 글쎄요, 제 입맛에는 좀... (Well, for my taste it's a bit...)
For a stronger negation, you can use 전혀 (Jeonhyeo), which means "Not at all." This is usually used with a negative verb. For example, "전혀 아니야" (It's not like that at all). Another strong alternative is 절대 (Jeoldae), meaning "Never" or "Absolutely not." These words add a layer of certainty that a simple 아니 lacks.
- 아니 vs. 아냐 (Anya)
- 아냐 is the casual contraction of 아니야 (the informal 'to not be'). While 아니 is a pure interjection, 아냐 is often used to mean "No, you're wrong" or "No, it's okay" (when someone thanks you). If someone says "Thank you," you can say "아냐" to mean "No problem."
In slang, especially online, you might see ㄴㄴ (the 'n' sound from 'no'). This is the ultimate informal shortcut. In contrast, in very formal or old-fashioned contexts, you might hear 아니옵니다 (Aniomnida), though this is mostly found in historical dramas (Sa-geuk). By learning these alternatives, you can navigate the complex social landscape of Korea with much more nuance and precision than by relying on 아니 alone.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
趣味小知识
In ancient Korean, '아니' was also used as a prefix to verbs, much like '안' is used today. Over time, '안' became the dominant adverbial form, while '아니' remained primarily an interjection.
发音指南
- Pronouncing it like the English name 'Annie' (with a flat 'a' as in 'cat').
- Over-stressing the first syllable.
- Making the 'i' sound too short, like 'ih' in 'bit'.
- Using a rising intonation for a statement, making it sound like a question.
- Mumbling the 'n' sound so it sounds like 'ai'.
难度评级
Very easy to recognize the two characters.
Simple strokes, easy to write.
Easy to say, but intonation matters for nuance.
Easy to hear, but can be confused with other words in fast speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Banmal (Informal Speech)
Used only with '아니', not '아니요'.
Negative Question Logic
Q: 안 가? A: 아니, 가. (No, I am going.)
Adjective 아니다
이것은 사과가 아니다. (This is not an apple.)
Negative Adverb 안
밥을 안 먹었다. (I didn't eat.)
Connective -가 아니라
학생이 아니라 선생님이다. (Not a student, but a teacher.)
按水平分级的例句
아니, 나 안 가.
No, I'm not going.
Informal negation.
아니, 그거 내 거 아니야.
No, that's not mine.
Uses both interjection and verb.
아니, 배 안 고파.
No, I'm not hungry.
Simple informal response.
아니, 이거 싫어.
No, I don't like this.
Expressing preference.
아니, 숙제 다 했어.
No, I finished my homework.
Correcting an assumption.
아니, 나 지금 바빠.
No, I'm busy right now.
Refusing an invitation.
아니, 그거 아니야.
No, it's not that.
Common correction phrase.
아니, 안 추워.
No, I'm not cold.
Answering a question about state.
아니, 어제는 안 왔어.
No, I didn't come yesterday.
Past tense negation.
아니, 나는 사과가 더 좋아.
No, I like apples more.
Expressing a comparative preference.
아니, 아직 안 끝났어.
No, it's not finished yet.
Using '아직' with negation.
아니, 그건 너무 비싸.
No, that's too expensive.
Giving a reason for 'no'.
아니, 혼자 갈 수 있어.
No, I can go alone.
Declining help.
아니, 내일은 시간이 없어.
No, I don't have time tomorrow.
Future negation.
아니, 그거 말고 다른 거.
No, not that one, the other one.
Selecting an alternative.
아니, 나 한국 사람 아니야.
No, I'm not Korean.
Correcting nationality.
아니, 진짜로 그렇게 말했다고?
No, did they really say that?
Used as a filler for surprise.
아니 근데, 너 왜 전화를 안 받아?
No but, why aren't you answering your phone?
Using '아니 근데' to pivot.
아니, 그게 무슨 뜻이야?
No, what does that mean?
Expressing confusion.
아니, 내가 언제 그랬어?
No, when did I ever do that?
Rhetorical question for defense.
아니, 벌써 세 시야?
No, is it three o'clock already?
Expressing shock at time.
아니, 생각보다 훨씬 맛있네.
No, it's much tastier than I thought.
Positive surprise.
아니, 잠깐만 기다려 봐.
No, wait a second.
Interrupting to clarify.
아니, 아무리 그래도 그건 아니지.
No, even so, that's not right.
Strong disagreement with logic.
아니, 어떻게 나한테 이럴 수 있어?
No, how could you do this to me?
Expressing deep emotional hurt.
아니, 내가 말하려는 건 그게 아니라...
No, what I'm trying to say isn't that...
Starting a clarification.
아니, 세상에 이런 일이 다 있네.
No, I can't believe such a thing happened.
Idiomatic expression of shock.
아니, 너 오늘따라 왜 이렇게 예민해?
No, why are you so sensitive today?
Questioning someone's mood.
아니, 그 사람이 그럴 리가 없는데.
No, there's no way that person would do that.
Expressing disbelief in a possibility.
아니, 도대체 어디서 그런 소문을 들었어?
No, where on earth did you hear such a rumor?
Using '도대체' for emphasis.
아니, 이제 와서 그런 말을 하면 어떡해?
No, what should I do if you say that now?
Expressing frustration at timing.
아니, 내 말 좀 끝까지 들어봐.
No, please listen to me until the end.
Demanding to be heard.
아니, 인간의 욕심은 끝이 없다더니 정말이네.
No, they say human greed has no end, and it's true.
Using a proverb with '아니'.
아니, 정녕 이것이 최선이란 말인가?
No, is this truly the best we can do?
High-level rhetorical question.
아니, 그쪽에서 먼저 제안을 해놓고 이제 와서 발을 빼다니요.
No, you made the proposal first and now you're backing out.
Expressing professional indignation.
아니, 이 작품의 진의를 파악하지 못하다니 안타깝군요.
No, it's a pity you can't grasp the true meaning of this work.
Nuanced intellectual dismissal.
아니, 시대가 어느 때인데 아직도 그런 사고방식을 가지고 있어?
No, what era are we in that you still have that mindset?
Challenging an outdated perspective.
아니, 겉모습만 보고 판단하는 건 위험한 일이야.
No, judging by appearances is a dangerous thing.
Philosophical negation.
아니, 그게 논리적으로 앞뒤가 안 맞잖아.
No, that's logically inconsistent.
Logical critique.
아니, 우리가 언제부터 이런 사이가 된 거지?
No, since when did we become like this?
Reflective negation.
아니, 존재의 본질이 허무에 닿아 있음을 어찌 부정하리오.
No, how can one deny that the essence of existence touches upon emptiness.
Philosophical/Literary usage.
아니, 역사의 수레바퀴는 멈추지 않는 법이지요.
No, the wheels of history do not stop.
Abstract historical commentary.
아니, 그대의 침묵이 웅변보다 더 많은 것을 말하고 있소.
No, your silence speaks more than eloquence.
Poetic usage.
아니, 필연을 우연으로 가장하려는 그대의 기만은 통하지 않소.
No, your deception in trying to disguise necessity as chance will not work.
Formal/Dramatic confrontation.
아니, 미학적 관점에서 볼 때 이것은 혁명에 가깝습니다.
No, from an aesthetic point of view, this is close to a revolution.
Academic discourse.
아니, 인간의 존엄성을 훼손하는 그 어떤 명분도 정당화될 수 없소.
No, no justification that undermines human dignity can be validated.
Ethical declaration.
아니, 이것은 단순한 오해가 아니라 가치관의 충돌입니다.
No, this is not a simple misunderstanding but a clash of values.
Deep sociological analysis.
아니, 세월의 흐름 속에 변하지 않는 것이 어디 있겠느냐마는.
No, though there is nothing that does not change in the flow of time.
Reflective, archaic-style negation.
常见搭配
常用短语
아니야
아니거든요
아니면
아니라니까
아니긴 뭐가 아니야
아니나 다를까
아니라고 봐
아니지
아니더라도
아니길 바라
容易混淆的词
Adverb used before verbs; '아니' is a stand-alone interjection.
The polite version; beginners often use the informal '아니' by mistake.
The informal 'to not be'; used as a sentence ending, not just an interjection.
习语与表达
"아니 땐 굴뚝에 연기 날까"
Where there's smoke, there's fire.
소문이 도는 걸 보니 아니 땐 굴뚝에 연기 날까 싶어.
Proverb"아니면 말고"
If not, then whatever / Take it or leave it.
그냥 물어본 거야, 아니면 말고.
Slang/Casual"아니라고 해도 과언이 아니다"
It's not an exaggeration to say...
그는 천재라고 해도 과언이 아니다.
Formal/Writing"아니꼽다"
To be disgusted / To feel sick of someone's behavior.
그의 거만한 태도가 아니꼽다.
Informal"아니나 다를까"
As expected (idiomatic usage).
아니나 다를까 그가 1등을 했다.
Neutral"아니면 다야?"
Is that all? (Challenging a weak excuse).
몰랐으면 다야? 아니면 다야?
Informal/Argumentative"아니올시다"
It is definitely not (humorous/old-fashioned).
그건 좀 아니올시다.
Humorous"아니라니까요"
I'm telling you it's not (polite but firm).
정말 제가 한 게 아니라니까요.
Polite"아니라고 손사래를 치다"
To wave one's hand in denial.
그는 절대 아니라고 손사래를 쳤다.
Literary"아니면 어쩔 건데?"
If not, what are you going to do about it?
내가 아니면 어쩔 건데?
Aggressive Slang容易混淆
Both start with 'An' and are negative.
'아니' is 'No!', '안' is 'not' (placed before a verb).
아니, 안 먹어. (No, I don't eat.)
They mean the same thing.
'아니' is informal, '아니요' is polite.
아니 (to a friend), 아니요 (to a teacher).
They share the same root.
'아니' is an interjection, '아니다' is a verb/adjective used at the end of a sentence.
아니, 그거 사과 아니다.
Starts with '아니'.
'아니면' means 'or' or 'if not'.
이거 아니면 저거.
Sounds very similar.
'아냐' is a contraction of '아니야' (it is not).
아니, 그거 아냐.
句型
아니, [Subject] [Negative Verb]
아니, 나 안 가.
아니, [Noun] 아니야
아니, 사과 아니야.
아니, 아직 [Negative Verb]
아니, 아직 안 했어.
아니 근데, [Question]
아니 근데, 너 어디야?
아니 진짜 [Adjective]
아니 진짜 너무해.
아니 어떻게 [Verb] 수 있어?
아니 어떻게 그럴 수 있어?
아니 [Proverb/Idiom]
아니 세상에 이런 일이.
아니 [Rhetorical Question]
아니 이것이 진정 끝이란 말인가?
词族
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely High (Top 50 most used words in spoken Korean).
-
Using '아니' with a boss.
→
아니요 / 아닙니다
Using informal language with a superior is disrespectful.
-
Answering 'No' to 'You don't like it?' when you actually don't like it.
→
응 (Yes, I don't like it)
Korean logic agrees with the negative statement.
-
Saying '아니 가요' for 'I don't go'.
→
안 가요
'아니' is an interjection; '안' is the adverb for verbs.
-
Mixing '아니' with polite endings.
→
아니, 괜찮아 or 아니요, 괜찮아요.
Keep the politeness level consistent throughout the sentence.
-
Thinking '아니' always means 'No'.
→
Recognize it as a filler.
It often just signals the start of a sentence or surprise.
小贴士
Check Your Status
Always confirm if you are in a 'Banmal' relationship before using '아니'. If in doubt, use '아니요'.
Negative Question Rule
Practice the 'disagree with the statement' logic to avoid confusing your Korean friends.
Intonation is Key
A flat 'Ani' is a fact. A high 'Ani?' is a question. A long 'Aniiii' is a complaint.
Use ㄴㄴ
When texting friends, 'ㄴㄴ' is faster and more natural than typing '아니'.
Filler Recognition
Don't take every '아니' literally. Often, it's just a way to start a sentence.
Don't mix registers
If you start with '아니', finish the sentence in Banmal. Don't say '아니, 괜찮아요'.
Learn '아니면'
This is a very useful word derived from '아니' that means 'or'.
Softening the 'No'
If you want to be less blunt, use '글쎄' (Geulsse) instead of a hard '아니'.
Clear 'N' sound
Make sure the 'n' is clear so it doesn't sound like 'ai' or 'ae'.
Shadowing
Shadow K-drama characters when they say '아니' to capture the natural emotional pitch.
记住它
记忆技巧
Think of 'Annie'. If Annie says 'No' to you, she says 'Ani!'.
视觉联想
Imagine a big red 'X' mark. When you see the 'X', you say 'Ani!'.
Word Web
挑战
Try to spend one hour talking to a Korean friend using only '아니' and '응' for all your yes/no answers to get used to the informal rhythm.
词源
Derived from the Middle Korean word '아니' (ani), which has been the standard negation interjection for centuries. It is rooted in the same base as the negative verb '아니다'.
原始含义: Negation or denial of a fact.
Koreanic文化背景
Never use '아니' with elders or in professional settings. It is a major social faux pas.
English speakers often struggle with the 'Yes/No' logic in response to negative questions. Practice thinking 'I agree' or 'I disagree' instead of 'Yes' or 'No'.
在生活中练习
真实语境
Declining an offer
- 아니, 괜찮아.
- 아니, 안 먹을래.
- 아니, 됐어.
- 아니, 나중에.
Correcting a mistake
- 아니, 그게 아니고.
- 아니, 내 말은.
- 아니, 이거야.
- 아니, 틀렸어.
Expressing surprise
- 아니, 진짜?
- 아니, 벌써?
- 아니, 세상에!
- 아니, 어떻게?
Changing the subject
- 아니 근데,
- 아니 그건 그렇고,
- 아니 있잖아,
- 아니 다른 게 아니라,
Texting
- 아니 ㅋㅋㅋ
- 아니 ㅠㅠ
- ㄴㄴ
- 아니 그니까
对话开场白
"아니, 너 어제 왜 안 왔어? (No, why didn't you come yesterday?)"
"아니 진짜, 그 영화 봤어? (No really, did you see that movie?)"
"아니 근데, 우리 오늘 뭐 먹지? (No but, what are we eating today?)"
"아니, 어떻게 그럴 수가 있어? (No, how could that be?)"
"아니, 내가 어제 뭘 봤는지 알아? (No, do you know what I saw yesterday?)"
日记主题
Write about a time you had to say '아니' to a friend's request.
Describe a situation where you were shocked and said '아니, 진짜?'.
Compare the use of '아니' and '아니요' in your daily life.
Write a dialogue between two friends using '아니' as a filler word.
Reflect on the 'Negative Question' logic and how it differs from your native language.
常见问题
10 个问题Generally, no. You should use '아니요' unless your family is exceptionally casual. Using '아니' can be seen as disrespectful.
It literally means 'No but,' but it's used to change the subject or introduce a new thought, similar to 'Anyway' or 'But wait'.
This happens with negative questions. If someone asks 'You didn't go?', and you *did* go, you say '아니' to disagree with their statement.
No, '아뇨' is a shortened version of the polite '아니요'. It is still polite, whereas '아니' is informal.
Use '아닙니다' (Animnida). This is the highest level of formality.
In text, people use 'ㄴㄴ'. In speech, they might use a very fast '아이' or '아니'.
Yes, when used as a filler at the start of a sentence, it often functions like 'Wait' or 'Hold on'.
Yes, '아니' is the standard informal negation in both North and South Korea, though intonation may differ.
Usually, '아니야' or '아냐' is used for 'No problem' or 'Don't mention it' when someone thanks you.
It's a high-energy word that helps express the dramatic emotions and rapid-fire dialogue typical of dramas.
自我测试 190 个问题
Write a short dialogue between two friends where one says 'No' to an invitation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '아니 진짜' in a sentence expressing surprise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Correct the following sentence to be polite: '아니, 몰라.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '아니 근데' to change the subject.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '아니' to respond to '너 밥 안 먹었어?' (You didn't eat?) to say you DID eat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '아니' to express disbelief.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No, that's not what I mean.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '아니면'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '아니' in a sentence about being busy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No, I'm not cold.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '아니 전혀'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No, wait a second.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '아니 세상에'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No, it's not mine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '아니 도대체'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No, I finished it already.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '아니 설마'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No, I don't like apples.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '아니 아니'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No, I'm not Korean.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'No' informally.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No' politely.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, really?' with surprise.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, wait' to interrupt.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No but...' to change the subject.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, it's not that' to correct someone.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, how could you?' with hurt.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, not at all' firmly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I'm busy' to a friend.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, it's okay' (casual).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I don't know' (casual).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I didn't do it' (casual).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I'm not hungry' (casual).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I'm not cold' (casual).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I already ate' (casual).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I'm going now' (casual).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I don't have it' (casual).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, it's not that one' (casual).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I'm not going tomorrow' (casual).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, I'm not a student' (casual).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: '아니, 진짜?' What is the speaker's tone?
Listen to the audio: '아니, 안 가.' Is the speaker going?
Listen to the audio: '아니 근데...' Is the speaker finishing their thought?
Listen to the audio: '아니요, 괜찮아요.' Is this formal or informal?
Listen to the audio: '아니, 그게 아니라니까!' Is the speaker calm?
Listen to the audio: '아니, 벌써?' What are they surprised about?
Listen to the audio: '아니, 전혀.' How strong is the negation?
Listen to the audio: '아니, 잠깐만.' What does the speaker want?
Listen to the audio: '아니, 세상에!' What is the emotion?
Listen to the audio: '아니, 도대체 왜?' What is the speaker asking?
Listen to the audio: '아니, 나 사과 안 좋아해.' What does the speaker dislike?
Listen to the audio: '아니, 내일 봐.' When will they meet?
Listen to the audio: '아니, 그거 내 거 아니야.' Whose object is it?
Listen to the audio: '아니, 나 지금 바빠.' Can the speaker talk now?
Listen to the audio: '아니, 아직 안 했어.' Is the task done?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word '아니' is the informal foundation of negation in Korean. Beyond just saying 'No,' it acts as a versatile emotional and conversational tool, but its use is strictly limited to casual relationships to maintain social harmony.
- Informal way to say 'No' in Korean.
- Used with friends, family, or younger people.
- Often used as a filler word to start sentences.
- Requires '요' (Aniyo) to be polite to elders.
Check Your Status
Always confirm if you are in a 'Banmal' relationship before using '아니'. If in doubt, use '아니요'.
Negative Question Rule
Practice the 'disagree with the statement' logic to avoid confusing your Korean friends.
Intonation is Key
A flat 'Ani' is a fact. A high 'Ani?' is a question. A long 'Aniiii' is a complaint.
Use ㄴㄴ
When texting friends, 'ㄴㄴ' is faster and more natural than typing '아니'.
相关内容
更多society词汇
수용하다
B2To accept, take in, or accommodate ideas, opinions, people, or external influences.
성인
A1成年人;达到法定年龄的人。
선진화
B1The process of making something advanced or modernized to reach the level of developed nations. It often refers to systems, technology, or social consciousness.
가중되다
B2To be increased or aggravated, especially in terms of pressure, burden, or negative circumstances.
지향
B2The act of aiming for a certain direction, goal, or ideal state.
소외
B2The state of being isolated or excluded from a group or society; alienation.
또한
A1而且,此外。用于在正式场合或书面语中添加补充信息。
대안
B2可以替代现有方案的计划、提议或选项,通常用于解决问题。我们必须为这个失败的项目找到一个可行的替代方案。
비록
A1虽然;即使。用于引导让步状语从句。
도래
B1The arrival or beginning of a significant period, event, or era. It often describes the start of a new technology-driven age.