At the A1 level, the word '규모' (gyumo) might seem a bit difficult because it is often used in formal situations. However, you can think of it simply as a way to say 'how big' something is, but for things like a party, a school, or a company. While you usually use '크다' (big) or '작다' (small) to describe things, '규모' is the noun you use when you want to talk about the 'size' of an event or a group. For example, if you have a big family party, you can say the '규모' is big. At this level, you don't need to use it in complex sentences. Just remember that it is a special word for the size of 'groups' or 'events' rather than the size of a 'pencil' or a 'book.' If you see this word, just think 'scale' or 'big/small organization.' It is a good word to know if you are reading about Korean companies like Samsung or looking at news about big festivals in Seoul. Even at A1, knowing that '대규모' means 'large scale' and '소규모' means 'small scale' can be very helpful when you are looking at event posters or advertisements.
For A2 learners, '규모' (gyumo) becomes more useful as you start talking about your workplace, your school, or events you attend. You might use it to describe the company you work for: '우리 회사는 규모가 커요' (Our company is large in scale). This sounds a bit more professional than just saying '우리 회사는 커요.' You will also see this word when you are booking venues or looking at travel information. For example, a hotel might describe its '규모' to tell you how many rooms it has. At this level, you should start noticing how '규모' is used with the particle '가' (규모가 크다/작다). You might also hear it when people talk about the 'size' of a wedding or a birthday party. It's a great word to use when you want to sound a little more formal and precise. Instead of just saying a festival was 'big,' you can say '축제 규모가 정말 컸어요' (The scale of the festival was really big). This shows you are talking about the whole organization of the festival, including the number of people, the stages, and the events. It's a step up from basic adjectives and helps you describe the world in a more structured way.
At the B1 level, you are expected to understand and use '규모' (gyumo) in more varied contexts, especially in professional and social discussions. This is the level where you distinguish between '크기' (physical size) and '규모' (systemic scale). You should be able to use it to discuss business topics, such as '사업 규모' (business scale) or '예산 규모' (budget scale). You will also encounter it in news reports about natural disasters, where '규모' is used to describe the magnitude of an earthquake. For example, '규모 5.0의 지진' (a magnitude 5.0 earthquake). At B1, you should also be familiar with the common prefixes '대-' (large), '소-' (small), and '중-' (medium) that attach to '규모' to form words like '대규모' (large-scale). You might use these to describe social movements, construction projects, or even your own study plans. Another important usage at this level is the phrase '규모 있게' (in a planned/structured way), often used in the context of managing money or time. For instance, '돈을 규모 있게 써야 해요' (You should spend money in a structured way). This level is about moving from simple descriptions to discussing the organization and magnitude of the systems around you.
At the B2 level, '규모' (gyumo) is a core part of your vocabulary for discussing economics, politics, and social issues. you should be comfortable using it in complex sentences and understanding its nuances in academic or professional texts. You will often see it in phrases like '규모의 경제' (economies of scale), a fundamental concept in business and economics. You should also be able to use it to compare different entities, such as '이 프로젝트는 이전 것보다 규모가 훨씬 큽니다' (This project is much larger in scale than the previous one). At this level, you will notice '규모' paired with more advanced verbs like '확대하다' (expand), '축소하다' (reduce), '산정하다' (calculate/estimate), and '파악하다' (grasp/understand). For example, '피해 규모를 파악하고 있습니다' (We are grasping the scale of the damage). You should also be aware of how '규모' is used to describe the 'structure' of something, not just its size. In a debate about urban planning, you might discuss the '도시 규모' (city scale) and how it affects transportation. Your ability to use '규모' correctly in these contexts demonstrates a high level of linguistic competence and the ability to handle abstract and professional topics with ease.
For C1 learners, '규모' (gyumo) is a word you use with precision and stylistic flair. You understand that it carries a certain weight and formality. You might use it in a presentation to describe the '투자 규모' (investment scale) of a venture, or in a sociological essay to discuss the '인구 규모' (population scale) of a region. At this level, you are sensitive to the collocations that make your Korean sound natural. You know that while '규모가 크다' is standard, '규모를 갖추다' (to possess a certain scale/structure) is a more sophisticated way to describe a well-organized entity. You also understand the idiomatic and metaphorical uses of the word. For instance, you might describe someone's '생각의 규모' (the scale of one's thoughts/ambition) to suggest they have a grand vision. You can also use it to discuss historical events, such as the '전쟁의 규모' (the scale of the war), analyzing not just the number of soldiers but the overall impact on society. At C1, you should be able to distinguish '규모' from other related terms like '범위' (scope), '수준' (level), and '정도' (degree) in very subtle ways, choosing the exact word that fits the context of your academic or professional discourse. Your use of '규모' reflects your ability to think and communicate in a structured, systemic way in Korean.
At the C2 level, your mastery of '규모' (gyumo) is absolute. You use it effortlessly in the most formal and complex settings, such as high-level diplomatic negotiations, academic lectures, or literary analysis. You are aware of the historical and Hanja roots of the word and how they influence its modern usage. You might use '규모' in a philosophical context to discuss the '존재의 규모' (the scale of existence) or in a critique of a literary work to discuss the '서사의 규모' (the scale of the narrative). You are also adept at using the word in its various derived forms and compounds, and you can explain the subtle differences between '대규모' and '방대한' (vast/immense) or '거대한' (gigantic). In a professional environment, you might lead a discussion on '규모의 경제' versus '범위의 경제' (economies of scope), demonstrating a deep understanding of both the language and the underlying concepts. Your speech and writing are characterized by the precise and evocative use of '규모' to describe the magnitude, structure, and impact of any given phenomenon. At this level, the word is not just a vocabulary item; it is a tool for nuanced expression and sophisticated analysis of the world's complex systems.

규모 30秒了解

  • 규모 (Gyumo) means scale or magnitude, used for systems and events.
  • It is a formal word often found in business, news, and science.
  • Commonly pairs with '크다' (large), '작다' (small), and '확대하다' (expand).
  • Distinguished from '크기' (physical size) and '범위' (scope/range).

The Korean word 규모 (Gyumo) is a sophisticated noun that translates to 'scale,' 'size,' or 'extent.' While the English word 'size' is often a catch-all term, Korean distinguishes between physical dimensions and the systemic magnitude of an entity. If you are talking about the size of a shoe, you use '크기' (keugi). However, if you are discussing the magnitude of a multi-million dollar business expansion, the reach of a government project, or the intensity of a natural disaster, 규모 is the correct choice. It implies a sense of structure, planning, and overall scope. This word is essential for anyone moving beyond basic conversational Korean into professional, academic, or news-related contexts. It is a Hanja-based word, derived from the characters 規 (gyu), meaning a rule or standard, and 模 (mo), meaning a pattern or mold. Therefore, 규모 literally suggests a standard pattern or a measured scope of something. You will encounter this word frequently in news headlines regarding the economy, urban development, and international relations.

Business Context
Used to describe the size of a company (기업 규모) or the budget of a project (예산 규모). It suggests the total capacity and resource allocation of the entity.

그 회사는 사업 규모를 계속 확장하고 있습니다. (That company is continuously expanding its business scale.)

In social contexts, 규모 describes the magnitude of events. A wedding can be '대규모' (large-scale) with hundreds of guests, or '소규모' (small-scale) with just close family. The word carries a nuance of formality. Using it shows that you are considering the organizational aspect of the event rather than just how many people are in the room. Furthermore, in the realm of science and geography, this word is the technical term for the magnitude of an earthquake. When news reports mention a 'magnitude 5.0 earthquake,' they use the phrase '규모 5.0의 지진.' This highlights the word's role in providing precise, measurable data about the extent of a phenomenon.

Economic Context
Refers to the total volume of trade (무역 규모) or the size of the national economy (경제 규모). It is a key metric for comparing different financial systems.

이번 축제는 역대 최대 규모로 열릴 예정입니다. (This festival is scheduled to be held on the largest scale ever.)

Another interesting usage is in the phrase '규모의 경제' (economies of scale). This is a direct translation of the economic principle where the cost per unit decreases as the scale of production increases. This demonstrates how deeply embedded the word is in technical and academic discourse. However, it is not strictly limited to formal settings. You might hear someone say '규모 있게 살다,' which means to live within one's means or to manage one's life in a structured, orderly way. This idiomatic usage stems from the idea of having a 'plan' or 'standard' (the 'gyu' in gyumo) for one's life. In summary, 규모 is a versatile word that bridges the gap between physical size and conceptual magnitude, making it a cornerstone of intermediate and advanced Korean vocabulary.

Environmental Context
Used to describe the extent of natural disasters or environmental changes, such as the scale of a forest fire or the magnitude of a flood.

지진의 규모가 커서 피해가 심각합니다. (The scale of the earthquake was large, so the damage is serious.)

정부는 예산 규모를 확정했습니다. (The government has finalized the budget scale.)

Using 규모 correctly requires understanding its common collocations and grammatical patterns. Since it is a noun, it often functions as the subject or object of a sentence, frequently paired with the particles '가/이' or '를/을.' One of the most common ways to use it is with the verb '크다' (to be big) or '작다' (to be small) to describe the current state of something's scale. For example, '규모가 크다' means 'the scale is large.' However, in more formal or professional settings, you will often see it paired with verbs of change, such as '확대하다' (to expand), '축소하다' (to reduce), or '늘리다' (to increase). These verbs highlight the dynamic nature of scale in business and planning.

Describing Growth
When a business grows, we say '규모를 키우다' or '규모가 커지다.' This implies not just getting bigger, but increasing in complexity and reach.

회사는 내년에 채용 규모를 늘릴 계획입니다. (The company plans to increase the scale of hiring next year.)

Another important pattern is using 규모 with the particle '의' to modify another noun, or having another noun modify it. Common compounds include '대규모' (large-scale), '소규모' (small-scale), and '중규모' (medium-scale). These act like adjectives. For instance, '대규모 시위' (a large-scale protest) or '소규모 모임' (a small-scale gathering). Notice how the word '규모' anchors the description, providing a sense of measurable magnitude. In academic writing, you might see '규모별로' (by scale), which is used when categorizing data, such as '기업을 규모별로 분류하다' (to classify companies by scale).

Categorization
Using '규모별' allows for systematic organization. This is common in statistics and sociological reports.

우리는 규모가 작은 프로젝트부터 시작하기로 했습니다. (We decided to start with projects that have a small scale.)

In more advanced usage, 규모 can be used to describe the 'structure' or 'organization' of one's finances or life. The phrase '규모 있게' functions as an adverb meaning 'in a structured/planned manner.' For example, '돈을 규모 있게 쓰다' means to spend money wisely and according to a plan, rather than impulsively. This shows that the word isn't just about 'bigness,' but about the 'proportions' and 'standards' involved in a system. Whether you are talking about the global economy or your monthly grocery budget, 규모 provides the linguistic framework to discuss the magnitude and organization of that system. Mastery of this word allows you to participate in discussions about urban planning, corporate strategy, and social issues with greater precision.

Management
Using '규모 있게' implies a disciplined approach to management, whether it's time, money, or resources.

생활을 규모 있게 꾸려나가는 것이 중요합니다. (It is important to manage one's life in a structured and planned way.)

수출 규모가 작년보다 10% 증가했습니다. (The export scale has increased by 10% compared to last year.)

You will encounter the word 규모 in a variety of real-world settings in Korea, ranging from the evening news to corporate boardrooms. One of the most common places is in economic reporting. News anchors frequently discuss '경제 규모' (economic scale) when comparing South Korea's GDP to other nations or when discussing the growth of specific industries like the semiconductor or K-pop sectors. In these contexts, 규모 is used to quantify the total market value or the volume of transactions. If you are watching a documentary about the 'Miracle on the Han River,' you will undoubtedly hear about how the '규모' of the Korean economy transformed over several decades. This usage highlights the word's association with progress, development, and measurable success.

News & Media
Used to report on government spending, market trends, and the magnitude of social events or disasters.

정부는 이번 재난 피해 규모를 조사하고 있습니다. (The government is investigating the scale of the damage from this disaster.)

In the corporate world, 규모 is a staple of business meetings and reports. Managers talk about '사업 규모' (business scale) when discussing expansion plans or '인력 규모' (staffing scale) when planning for recruitment. If a company is described as a '대기업' (large enterprise), it is inherently understood that its '규모' is vast. Conversely, startups are often described as having a '작은 규모' but high potential. When reading a company's annual report, you will see tables and charts detailing the '매출 규모' (sales scale) and '투자 규모' (investment scale). This professional usage reinforces the idea that 규모 is about more than just size; it's about the strategic and financial weight of an organization.

Urban Planning & Architecture
Used to describe the size of apartment complexes, shopping malls, or public parks. It often refers to the total area and capacity.

이 아파트 단지는 규모가 커서 단지 내에 학교가 있습니다. (This apartment complex is so large in scale that it has a school within the complex.)

Finally, you will hear this word in everyday conversations regarding social events. If a friend is planning a wedding, they might say, '규모를 작게 해서 가족들만 초대하려고 해요' (I'm planning to keep the scale small and only invite family). Or, if you are discussing a large-scale protest or festival in Seoul, you might hear people marveling at the '규모.' In the context of natural disasters, particularly earthquakes, the word is unavoidable. Korea has seen an increase in seismic activity in recent years, and news alerts always specify the '규모' (magnitude) of the quake. Whether it is the '규모' of a person's ambitions, the '규모' of a city's infrastructure, or the '규모' of a global crisis, this word is the primary tool Koreans use to conceptualize and communicate the magnitude of the world around them.

Social Events
Refers to the number of attendees and the overall elaborateness of gatherings like weddings, funerals, or parties.

그 콘서트는 압도적인 규모를 자랑했습니다. (That concert boasted an overwhelming scale.)

시장의 규모가 커지면서 경쟁도 치열해졌습니다. (As the scale of the market grew, competition also became fierce.)

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 규모 with '크기' (keugi). While both can be translated as 'size,' they are not interchangeable. '크기' is used for the physical dimensions of objects—things you can see and touch directly. You would say '사과의 크기' (the size of an apple) or '방의 크기' (the size of a room). However, you would not say '사과의 규모.' Using 규모 for small, simple physical objects sounds very strange and overly formal, like saying 'the organizational magnitude of this apple.' Use 규모 for systems, organizations, and events. If you are talking about the 'size' of a company, '크기' is acceptable but '규모' is much more natural and professional.

Physical vs. Systemic
Mistake: Using '규모' for simple objects like books or clothes. Correct: Use '크기' for objects and '규모' for systems or events.

신발 크기가 안 맞아요. (The shoe size doesn't fit. - Correct usage of '크기')

Another common error is confusing 규모 with '범위' (beomwi), which means 'range' or 'scope.' While they are related, '범위' refers to the boundaries or the area covered, whereas 규모 refers to the overall magnitude or size within those boundaries. For example, if you are talking about the 'scope of an investigation,' you use '조사 범위.' If you are talking about the 'scale of the investigation' (how many people are involved, how much money is being spent), you use '조사 규모.' Confusing these two can lead to ambiguity. If you say '규모가 넓다' (the scale is wide), it sounds slightly off; you should say '규모가 크다' (the scale is large) or '범위가 넓다' (the scope is wide).

Scale vs. Scope
Mistake: Saying '규모가 넓다'. Correct: '규모가 크다' (Scale is large) or '범위가 넓다' (Scope is wide).

시험 범위가 너무 많아요. (The exam scope is too much. - Correct usage of '범위')

Learners also sometimes struggle with the verb pairings. As mentioned before, 규모 pairs with '크다/작다' or '확대하다/축소하다.' A common mistake is using verbs like '많다' (to be many) directly with 규모. You cannot say '규모가 많다.' Instead, you must say '규모가 크다.' If you want to say there are many people, you say '인원이 많다,' but if you want to say the scale of the group is large, you say '인원 규모가 크다.' Lastly, be careful with the word '부피' (bupi), which means 'volume' in a physical sense (like the volume of a liquid or a box). '부피' is strictly for three-dimensional physical space, whereas 규모 is for systemic magnitude. By keeping these distinctions in mind, you can avoid the 'uncanny valley' of Korean where your sentences are grammatically correct but semantically slightly off.

Scale vs. Volume
Mistake: Using '규모' for the volume of a container. Correct: Use '부피' for physical volume.

이 상자는 부피가 커서 들기 힘들어요. (This box has a large volume, so it's hard to carry.)

그는 규모가 큰 사업을 운영합니다. (He runs a large-scale business.)

To truly master 규모, it is helpful to compare it with similar words that also deal with size, level, or extent. The most common synonym is '크기' (keugi), but as we discussed, '크기' is for physical objects. Another close relative is '수준' (sujun), which means 'level' or 'standard.' While 규모 refers to the magnitude or size, '수준' refers to the quality or the height of achievement. For example, '경제 규모' is how big the economy is, while '생활 수준' is the standard of living. You can have a large-scale economy (규모가 큰 경제) but a low standard of living (낮은 생활 수준). Understanding this distinction is key for discussing socio-economic topics.

규모 vs. 수준
규모 is quantitative (how big?), while 수준 is qualitative (how high/good?).

그의 한국어 수준은 매우 높습니다. (His Korean language level is very high.)

Another word to consider is '정도' (jeongdo), which means 'degree' or 'extent.' '정도' is often used more vaguely than 규모. You might say '어느 정도' (to some extent) or '심한 정도' (the degree of severity). 규모 is more formal and implies a structured measurement. For instance, you would talk about the '규모' of a building project, but the '정도' of the noise coming from the construction site. '범위' (beomwi), as mentioned earlier, refers to the 'scope' or 'range.' If 규모 is the 'how much,' '범위' is the 'from where to where.' In a research paper, you would define the '범위' (scope) of your study and then perhaps discuss the '규모' (scale) of the data you collected.

규모 vs. 범위
규모 refers to magnitude; 범위 refers to the area or boundaries covered.

산불의 피해 범위가 넓어지고 있습니다. (The scope of the forest fire damage is widening.)

Lastly, '사이즈' (sa-i-jeu) is a loanword from English 'size.' It is almost exclusively used for clothing, shoes, and sometimes paper or digital files. You would never use '사이즈' to describe the scale of an earthquake or the size of a corporation. If you are in a clothing store, say '사이즈가 어떻게 되세요?' (What is your size?). If you are in a business meeting, say '사업 규모가 어떻게 됩니까?' (What is the scale of the business?). By choosing the right word among these alternatives, you demonstrate a deep understanding of Korean nuances and registers. 규모 remains the most powerful word for describing the 'big picture' of any organized entity or significant event.

규모 vs. 사이즈
규모 is for systems/events; 사이즈 is for clothing/personal items.

이 옷은 사이즈가 너무 작아요. (This clothing size is too small.)

그들은 규모가 큰 행사를 기획하고 있습니다. (They are planning a large-scale event.)

How Formal Is It?

趣味小知识

The character 規 originally depicted a hand holding a compass to draw a circle, symbolizing the setting of standards.

发音指南

UK ɡju.mo
US ɡju.mo
Even stress on both syllables.
押韵词
부모 (bumo - parents) 소모 (somo - consumption) 외모 (oemo - appearance) 공모 (gongmo - conspiracy/public contest) 모모 (momo - a name) 고모 (gomo - paternal aunt) 이모 (imo - maternal aunt) 탈모 (talmo - hair loss)
常见错误
  • Pronouncing 'gyu' as 'goo'. It must have the 'y' sound.
  • Pronouncing 'mo' as 'mu'. Keep the 'o' sound clear.

难度评级

阅读 3/5

Common in news and formal texts, easy to recognize.

写作 4/5

Requires understanding of formal collocations.

口语 3/5

Useful for sounding professional, but '크기' is often used by mistake.

听力 3/5

Frequently heard in news and business contexts.

接下来学什么

前置知识

크다 작다 회사 지진

接下来学习

수준 범위 정도 확대 축소

高级

방대하다 거대하다 웅장하다 협소하다 미미하다

需要掌握的语法

Noun + 별로 (By noun)

규모별로 분류하다 (To classify by scale)

Noun + 에 비해 (Compared to noun)

규모에 비해 사람이 적다 (There are few people compared to the scale)

Adverbial form -게 (To make an adverb)

규모 있게 살다 (To live in a structured way)

Prefix 대/소/중 (Large/Small/Medium)

대규모, 소규모, 중규모

Verb + 기로 하다 (Decide to do)

규모를 줄이기로 했다 (Decided to reduce the scale)

按水平分级的例句

1

파티 규모가 커요.

The party scale is big.

규모 (scale) + 가 (subject particle) + 커요 (is big).

2

이 학교는 규모가 작아요.

This school is small in scale.

이 (this) + 학교 (school) + 는 (topic particle) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 작아요 (is small).

3

가족 모임 규모가 어때요?

How is the scale of the family gathering?

가족 (family) + 모임 (gathering) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 어때요 (how is it).

4

회사가 규모가 아주 커요.

The company is very large in scale.

회사 (company) + 가 (subject particle) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 아주 (very) + 커요 (is big).

5

소규모 행사를 좋아해요.

I like small-scale events.

소규모 (small-scale) + 행사 (event) + 를 (object particle) + 좋아해요 (like).

6

대규모 축제가 열려요.

A large-scale festival is being held.

대규모 (large-scale) + 축제 (festival) + 가 (subject particle) + 열려요 (is held).

7

가게 규모가 작아서 귀여워요.

The shop scale is small, so it's cute.

가게 (shop) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 작아서 (because it is small) + 귀여워요 (is cute).

8

우리 팀은 규모가 작아요.

Our team is small in scale.

우리 (our) + 팀 (team) + 은 (topic particle) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 작아요 (is small).

1

그 회사는 사업 규모를 키우고 싶어 해요.

That company wants to grow its business scale.

사업 (business) + 규모 (scale) + 를 (object particle) + 키우고 싶어 해요 (wants to grow).

2

결혼식 규모를 줄이기로 했어요.

We decided to reduce the scale of the wedding.

결혼식 (wedding) + 규모 (scale) + 를 (object particle) + 줄이기로 했어요 (decided to reduce).

3

이 도서관은 규모가 꽤 큽니다.

This library is quite large in scale.

이 (this) + 도서관 (library) + 은 (topic particle) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 꽤 (quite) + 큽니다 (is big - formal).

4

소규모로 여행을 가는 것이 더 편해요.

It's more comfortable to go on a trip on a small scale.

소규모 (small-scale) + 로 (as/by) + 여행 (trip) + 을 (object particle) + 가는 것 (going) + 이 (subject particle) + 더 (more) + 편해요 (is comfortable).

5

공연 규모가 생각보다 작았어요.

The performance scale was smaller than I thought.

공연 (performance) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 생각보다 (than thought) + 작았어요 (was small).

6

대규모 아파트 단지가 들어설 예정입니다.

A large-scale apartment complex is scheduled to be built.

대규모 (large-scale) + 아파트 단지 (apartment complex) + 가 (subject particle) + 들어설 예정입니다 (is scheduled to be built).

7

예산 규모에 맞춰서 계획을 세우세요.

Please make a plan according to the budget scale.

예산 (budget) + 규모 (scale) + 에 맞춰서 (according to) + 계획 (plan) + 을 (object particle) + 세우세요 (make/set).

8

이 식당은 규모가 작지만 유명해요.

This restaurant is small in scale but famous.

이 (this) + 식당 (restaurant) + 은 (topic particle) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 작지만 (is small but) + 유명해요 (is famous).

1

지진의 규모가 4.5로 측정되었습니다.

The magnitude of the earthquake was measured at 4.5.

지진 (earthquake) + 의 (possessive) + 규모 (magnitude/scale) + 가 (subject particle) + 4.5로 (as 4.5) + 측정되었습니다 (was measured).

2

정부는 복지 예산 규모를 대폭 늘렸습니다.

The government significantly increased the scale of the welfare budget.

정부 (government) + 는 (topic particle) + 복지 (welfare) + 예산 (budget) + 규모 (scale) + 를 (object particle) + 대폭 (significantly) + 늘렸습니다 (increased).

3

생활비를 규모 있게 관리하는 것이 중요합니다.

It is important to manage living expenses in a structured way.

생활비 (living expenses) + 를 (object particle) + 규모 있게 (in a structured way) + 관리하는 것 (managing) + 이 (subject particle) + 중요합니다 (is important).

4

이번 프로젝트는 국가적 규모로 진행됩니다.

This project is being carried out on a national scale.

이번 (this) + 프로젝트 (project) + 는 (topic particle) + 국가적 (national) + 규모 (scale) + 로 (as/by) + 진행됩니다 (is being carried out).

5

시장의 규모가 커지면서 경쟁이 치열해졌습니다.

As the scale of the market grew, competition became fierce.

시장 (market) + 의 (possessive) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 커지면서 (while getting bigger) + 경쟁 (competition) + 이 (subject particle) + 치열해졌습니다 (became fierce).

6

우리는 기업 규모별로 데이터를 분류했습니다.

We classified the data by company scale.

우리 (we) + 는 (topic particle) + 기업 (company) + 규모별 (by scale) + 로 (as/by) + 데이터 (data) + 를 (object particle) + 분류했습니다 (classified).

7

이 행사는 세계적인 규모를 자랑합니다.

This event boasts a world-class scale.

이 (this) + 행사 (event) + 는 (topic particle) + 세계적인 (world-class/global) + 규모 (scale) + 를 (object particle) + 자랑합니다 (boasts).

8

수출 규모가 작년보다 20% 증가했습니다.

The export scale has increased by 20% compared to last year.

수출 (export) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 작년 (last year) + 보다 (than) + 20% + 증가했습니다 (increased).

1

규모의 경제를 실현하기 위해 생산량을 늘렸습니다.

We increased production to realize economies of scale.

규모의 경제 (economies of scale) + 를 (object particle) + 실현하기 위해 (in order to realize) + 생산량 (production volume) + 을 (object particle) + 늘렸습니다 (increased).

2

피해 규모가 예상보다 훨씬 커서 걱정입니다.

I'm worried because the scale of the damage is much larger than expected.

피해 (damage) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 예상 (expectation) + 보다 (than) + 훨씬 (much) + 커서 (is big, so) + 걱정입니다 (am worried).

3

그 도시는 인구 규모에 비해 교통 시설이 부족합니다.

That city lacks transportation facilities compared to its population scale.

그 (that) + 도시 (city) + 는 (topic particle) + 인구 (population) + 규모 (scale) + 에 비해 (compared to) + 교통 시설 (transportation facilities) + 이 (subject particle) + 부족합니다 (is lacking).

4

회사는 조직 규모를 축소하고 효율성을 높이기로 했습니다.

The company decided to downsize the organization and increase efficiency.

회사 (company) + 는 (topic particle) + 조직 (organization) + 규모 (scale) + 를 (object particle) + 축소하고 (reduce and) + 효율성 (efficiency) + 을 (object particle) + 높이기로 했습니다 (decided to increase).

5

이 연구는 방대한 규모의 데이터를 분석했습니다.

This study analyzed a vast scale of data.

이 (this) + 연구 (study) + 는 (topic particle) + 방대한 (vast) + 규모 (scale) + 의 (possessive) + 데이터 (data) + 를 (object particle) + 분석했습니다 (analyzed).

6

그는 규모가 큰 사업을 여러 개 운영하고 있습니다.

He is operating several large-scale businesses.

그 (he) + 는 (topic particle) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 큰 (big - adjective) + 사업 (business) + 을 (object particle) + 여러 개 (several) + 운영하고 있습니다 (is operating).

7

정부는 신도시 개발 규모를 확정하여 발표했습니다.

The government finalized and announced the scale of the new city development.

정부 (government) + 는 (topic particle) + 신도시 (new city) + 개발 (development) + 규모 (scale) + 를 (object particle) + 확정하여 (finalize and) + 발표했습니다 (announced).

8

이 박물관은 소장품의 규모와 질 면에서 세계 최고입니다.

This museum is world-class in terms of the scale and quality of its collection.

이 (this) + 박물관 (museum) + 은 (topic particle) + 소장품 (collection) + 의 (possessive) + 규모 (scale) + 와 (and) + 질 (quality) + 면에서 (in terms of) + 세계 최고입니다 (is the world's best).

1

그 작가는 서사의 규모가 웅장한 소설을 씁니다.

That author writes novels with a grand narrative scale.

그 (that) + 작가 (author) + 는 (topic particle) + 서사 (narrative) + 의 (possessive) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 웅장한 (grand/magnificent) + 소설 (novel) + 을 (object particle) + 씁니다 (writes).

2

자본의 규모가 커질수록 리스크 관리의 중요성도 커집니다.

As the scale of capital grows, the importance of risk management also increases.

자본 (capital) + 의 (possessive) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 커질수록 (the more it gets bigger) + 리스크 관리 (risk management) + 의 (possessive) + 중요성 (importance) + 도 (also) + 커집니다 (gets bigger).

3

이번 사태는 사회적 규모의 갈등으로 번질 조짐이 보입니다.

This situation shows signs of spreading into a social-scale conflict.

이번 (this) + 사태 (situation/incident) + 는 (topic particle) + 사회적 (social) + 규모 (scale) + 의 (possessive) + 갈등 (conflict) + 으로 (to/into) + 번질 (spread - future) + 조짐 (sign/indication) + 이 (subject particle) + 보입니다 (is seen).

4

그 기업은 글로벌 규모의 네트워크를 구축하는 데 성공했습니다.

The company succeeded in building a global-scale network.

그 (that) + 기업 (company) + 은 (topic particle) + 글로벌 (global) + 규모 (scale) + 의 (possessive) + 네트워크 (network) + 를 (object particle) + 구축하는 데 (in building) + 성공했습니다 (succeeded).

5

도시의 규모가 팽창함에 따라 환경 문제도 심화되고 있습니다.

As the scale of the city expands, environmental problems are also intensifying.

도시 (city) + 의 (possessive) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 팽창함에 따라 (as it expands) + 환경 문제 (environmental problems) + 도 (also) + 심화되고 있습니다 (are intensifying).

6

그는 자신의 꿈을 실현하기 위해 규모 있는 계획을 세웠습니다.

He made a structured plan to realize his dream.

그 (he) + 는 (topic particle) + 자신 (self) + 의 (possessive) + 꿈 (dream) + 을 (object particle) + 실현하기 위해 (in order to realize) + 규모 있는 (structured/planned) + 계획 (plan) + 을 (object particle) + 세웠습니다 (made).

7

이 정책은 가계 부채의 규모를 줄이는 데 초점을 맞추고 있습니다.

This policy focuses on reducing the scale of household debt.

이 (this) + 정책 (policy) + 은 (topic particle) + 가계 부채 (household debt) + 의 (possessive) + 규모 (scale) + 를 (object particle) + 줄이는 데 (in reducing) + 초점 (focus) + 을 (object particle) + 맞추고 있습니다 (is focusing).

8

우주의 규모를 생각하면 인간의 존재는 아주 작게 느껴집니다.

When thinking about the scale of the universe, human existence feels very small.

우주 (universe) + 의 (possessive) + 규모 (scale) + 를 (object particle) + 생각하면 (if thinking) + 인간 (human) + 의 (possessive) + 존재 (existence) + 는 (topic particle) + 아주 (very) + 작게 (small - adverb) + 느껴집니다 (is felt).

1

그 철학자는 우주적 규모의 질서에 대해 깊이 고찰했습니다.

That philosopher deeply contemplated the order on a cosmic scale.

그 (that) + 철학자 (philosopher) + 는 (topic particle) + 우주적 (cosmic) + 규모 (scale) + 의 (possessive) + 질서 (order) + 에 대해 (about) + 깊이 (deeply) + 고찰했습니다 (contemplated).

2

이 건축물은 그 규모와 정교함에서 타의 추종을 불허합니다.

This building is unrivaled in its scale and sophistication.

이 (this) + 건축물 (building) + 은 (topic particle) + 그 (that/its) + 규모 (scale) + 와 (and) + 정교함 (sophistication) + 에서 (in) + 타의 추종을 불허합니다 (is unrivaled).

3

국가 간의 갈등이 전 지구적 규모로 확산될 위험이 있습니다.

There is a risk that conflicts between nations will spread to a global scale.

국가 간 (between nations) + 의 (possessive) + 갈등 (conflict) + 이 (subject particle) + 전 지구적 (global) + 규모 (scale) + 로 (to/as) + 확산될 (spread - future) + 위험 (risk) + 이 (subject particle) + 있습니다 (exists).

4

서사 구조의 방대한 규모는 이 소설의 가장 큰 특징입니다.

The vast scale of the narrative structure is the greatest feature of this novel.

서사 구조 (narrative structure) + 의 (possessive) + 방대한 (vast) + 규모 (scale) + 는 (topic particle) + 이 (this) + 소설 (novel) + 의 (possessive) + 가장 (most) + 큰 (big) + 특징 (feature) + 입니다 (is).

5

그는 인류 문명의 규모를 재정의하는 획기적인 이론을 발표했습니다.

He announced a groundbreaking theory that redefines the scale of human civilization.

그 (he) + 는 (topic particle) + 인류 문명 (human civilization) + 의 (possessive) + 규모 (scale) + 를 (object particle) + 재정의하는 (redefining) + 획기적인 (groundbreaking) + 이론 (theory) + 을 (object particle) + 발표했습니다 (announced).

6

예술적 영감의 규모는 때로 언어의 한계를 뛰어넘습니다.

The scale of artistic inspiration sometimes transcends the limits of language.

예술적 (artistic) + 영감 (inspiration) + 의 (possessive) + 규모 (scale) + 는 (topic particle) + 때로 (sometimes) + 언어 (language) + 의 (possessive) + 한계 (limit) + 를 (object particle) + 뛰어넘습니다 (transcends).

7

우리는 자연의 규모 앞에 겸허해질 수밖에 없습니다.

We cannot help but be humble before the scale of nature.

우리 (we) + 는 (topic particle) + 자연 (nature) + 의 (possessive) + 규모 (scale) + 앞에 (before) + 겸허해질 수밖에 없습니다 (cannot help but become humble).

8

경제적 불평등의 규모가 사회적 통합을 저해하는 수준에 이르렀습니다.

The scale of economic inequality has reached a level that hinders social integration.

경제적 (economic) + 불평등 (inequality) + 의 (possessive) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 사회적 (social) + 통합 (integration) + 을 (object particle) + 저해하는 (hindering) + 수준 (level) + 에 (to) + 이르렀습니다 (has reached).

反义词

미미함

常见搭配

규모가 크다
규모를 확대하다
규모를 축소하다
대규모
소규모
경제 규모
지진 규모
규모를 갖추다
규모 있게
투자 규모

常用短语

규모의 경제

— Economies of scale. The cost advantage that arises with increased output.

대기업은 규모의 경제를 통해 가격을 낮춥니다.

대규모 프로젝트

— A large-scale project involving many resources.

이번 대규모 프로젝트에 참여하게 되었습니다.

소규모 창업

— Starting a small-scale business.

요즘은 소규모 창업이 인기입니다.

예산 규모

— The total amount of a budget.

예산 규모가 확정되었습니다.

인구 규모

— The size of a population.

인구 규모가 줄어들고 있습니다.

피해 규모

— The extent of damage.

피해 규모를 파악 중입니다.

시장 규모

— The size of a market.

시장 규모가 매년 커지고 있습니다.

수출 규모

— The total volume of exports.

수출 규모가 역대 최고를 기록했습니다.

조직 규모

— The size of an organization.

조직 규모가 커지면 관리가 힘듭니다.

행사 규모

— The scale of an event.

행사 규모를 줄이기로 했습니다.

容易混淆的词

규모 vs 크기

크기 is for physical objects; 규모 is for systems/organizations.

규모 vs 범위

범위 is scope/range; 규모 is magnitude/scale.

규모 vs 수준

수준 is level/quality; 규모 is size/quantity.

习语与表达

"규모 있게 살다"

— To live in a structured and planned way, especially financially.

그는 항상 규모 있게 살아서 저축을 많이 했습니다.

Neutral
"규모를 키우다"

— To expand the scale of something, often a business or project.

사업 규모를 키우기 위해 투자를 받았습니다.

Neutral
"규모가 남다르다"

— To have an extraordinary or unusual scale.

그의 집은 규모가 남달랐습니다.

Neutral
"규모를 갖추다"

— To reach a level of organization and size that is respectable.

스타트업이 이제 규모를 갖추기 시작했습니다.

Neutral
"규모에 압도되다"

— To be overwhelmed by the scale of something.

그 건물의 규모에 압도되었습니다.

Neutral
"규모를 산정하다"

— To calculate or estimate the scale.

피해 규모를 산정하는 데 시간이 걸립니다.

Formal
"규모를 가늠하다"

— To estimate or gauge the scale.

상대방의 전력 규모를 가늠하기 어렵습니다.

Neutral
"규모를 넘어서다"

— To exceed a certain scale.

예상 규모를 넘어서는 인파가 몰렸습니다.

Neutral
"규모를 확정하다"

— To finalize the scale.

정부는 지원 규모를 확정했습니다.

Formal
"규모를 파악하다"

— To understand or grasp the scale.

사건의 규모를 파악하는 것이 우선입니다.

Neutral

容易混淆

규모 vs 부피

Both relate to size.

부피 is physical 3D volume (liters, cubic meters). 규모 is systemic magnitude.

물통의 부피 (volume of a water bottle) vs. 사업 규모 (scale of a business).

규모 vs 사이즈

Direct translation of 'size'.

사이즈 is a loanword used almost exclusively for clothing and personal items.

신발 사이즈 (shoe size) vs. 행사 규모 (event scale).

규모 vs 정도

Both can mean 'extent'.

정도 is more vague and used for degrees of feelings or conditions. 규모 is for structured magnitude.

아픈 정도 (degree of pain) vs. 피해 규모 (scale of damage).

규모 vs 분량

Both relate to 'how much'.

분량 is for the quantity of a specific substance or content (like food or pages).

식사 분량 (amount of food) vs. 시장 규모 (market scale).

규모 vs 수량

Both involve numbers.

수량 is the specific count or number of items. 규모 is the overall scale.

제품 수량 (quantity of products) vs. 생산 규모 (production scale).

句型

A1

N 규모가 커요/작아요.

회사 규모가 커요.

A2

N 규모를 키우다/줄이다.

사업 규모를 키워요.

B1

대규모/소규모 N

대규모 행사

B1

N 규모별로 V

규모별로 정리해요.

B2

규모 있게 V

규모 있게 소비해요.

B2

규모의 경제

규모의 경제를 실현하다.

C1

N의 규모를 파악하다/산정하다

피해 규모를 파악하다.

C2

N 규모에 압도되다

우주의 규모에 압도되다.

词族

名词

대규모 (large scale)
소규모 (small scale)
중규모 (medium scale)

动词

규모화하다 (to scale up/systematize)

相关

크기 (size)
범위 (scope)
수준 (level)
정도 (degree)
양 (amount)

如何使用

frequency

Very High in professional/news contexts; Moderate in daily speech.

常见错误
  • 사과의 규모가 커요. 사과의 크기가 커요.

    Use '크기' for small physical objects like apples. '규모' is for systems.

  • 규모가 많아요. 규모가 커요.

    Scale is 'large' (크다), not 'many' (많다).

  • 제 키의 규모는 180cm예요. 제 키는 180cm예요.

    Do not use '규모' for human body measurements.

  • 규모가 넓어요. 범위가 넓어요.

    If you mean 'wide scope', use '범위'. If you mean 'large scale', use '규모가 커요'.

  • 사이즈 규모가 어떻게 돼요? 사이즈가 어떻게 돼요? / 규모가 어떻게 돼요?

    Don't mix '사이즈' and '규모'. Use '사이즈' for clothes and '규모' for organizations.

小贴士

Professionalism

Use '규모' instead of '크기' in business meetings to sound more professional and precise.

Particles

Remember that '규모' is a noun. Use '규모가' for the subject and '규모를' for the object.

Earthquakes

Always use '규모' when talking about the magnitude of an earthquake. It's the technical term.

Structured Living

The phrase '규모 있게' is a great way to describe someone who is organized and disciplined.

Scale Prefixes

Learn '대규모' (large), '중규모' (medium), and '소규모' (small) as a set.

Scale vs. Scope

Don't confuse '규모' (scale) with '범위' (scope). Scale is magnitude; scope is the area covered.

Company Size

When asking about a company's size, '회사 규모가 어떻게 돼요?' is the most natural way to ask.

Verb Pairings

Pair '규모' with '확대' (expansion) and '축소' (reduction) for formal writing.

News Keywords

If you hear '규모' on the news, pay attention—they are likely talking about the economy or a disaster.

Academic Tone

In essays, use '규모' to discuss population, urban growth, or economic trends.

记住它

记忆技巧

Think of 'Gyu' as 'Giga' (big) and 'Mo' as 'Model'. A 'Giga Model' has a large scale (규모).

视觉联想

Imagine a giant blueprint (the 'standard' or 'pattern') covering a whole city to represent the 'scale' of a project.

Word Web

대규모 소규모 경제 규모 지진 규모 예산 규모 사업 규모 규모 있게 규모 확대

挑战

Try to use '규모' in a sentence about your favorite festival or a company you know. Compare it to something else using '보다'.

词源

Derived from Hanja (Sino-Korean characters). 規 (규) and 模 (모).

原始含义: 規 means a compass or a rule/standard. 模 means a mold or a pattern.

Sino-Korean

文化背景

No specific sensitivities, but using '규모' for a person's physical body is incorrect and should be avoided.

In English, we often use 'size' for everything. In Korean, using '규모' for professional topics is essential to sound natural.

Richter Scale (지진 규모) Economies of Scale (규모의 경제) Large-scale projects (대규모 국책 사업)

在生活中练习

真实语境

Business & Economics

  • 사업 규모
  • 경제 규모
  • 매출 규모
  • 투자 규모

Natural Disasters

  • 지진 규모
  • 피해 규모
  • 산불 규모
  • 재난 규모

Events & Gatherings

  • 행사 규모
  • 축제 규모
  • 결혼식 규모
  • 시위 규모

Personal Finance

  • 규모 있게 쓰다
  • 생활 규모
  • 소비 규모
  • 예산 규모

Urban Planning

  • 도시 규모
  • 단지 규모
  • 시설 규모
  • 건축 규모

对话开场白

"일하시는 회사의 규모가 어느 정도인가요? (What is the scale of the company you work for?)"

"이번 축제 규모가 정말 큰데, 가보셨어요? (The scale of this festival is really big, have you been there?)"

"결혼식을 대규모로 하고 싶으세요, 아니면 소규모로 하고 싶으세요? (Do you want to have a large-scale wedding or a small-scale one?)"

"한국의 경제 규모가 세계에서 몇 위인지 아세요? (Do you know what rank South Korea's economic scale is in the world?)"

"돈을 규모 있게 관리하는 비결이 있나요? (Do you have a secret for managing money in a structured way?)"

日记主题

내가 운영하고 싶은 사업의 규모에 대해 써보세요. (Write about the scale of the business you want to run.)

지금까지 가본 행사 중 규모가 가장 컸던 것은 무엇인가요? (What was the largest-scale event you have ever been to?)

돈을 규모 있게 쓰기 위해 어떤 노력을 하고 있나요? (What efforts are you making to spend money in a structured way?)

우리 동네의 규모와 특징에 대해 설명해 보세요. (Explain the scale and characteristics of your neighborhood.)

지진과 같은 자연재해의 규모를 들었을 때 어떤 느낌이 드나요? (How do you feel when you hear about the scale of natural disasters like earthquakes?)

常见问题

10 个问题

No, you should use '키' for height. '규모' is for systems and organizations, not for the human body.

대규모 is a noun/adjective meaning 'large-scale'. 크다 is a general verb/adjective meaning 'to be big'. 대규모 is more formal and specific to systems.

It is '규모의 경제' (gyumo-ui gyeongje).

Yes, it is the standard word for 'magnitude' on the Richter scale, such as '규모 5.0'.

Yes, you can say '소규모 파티' to mean a small-scale, intimate party.

Common verbs include 크다, 작다, 확대하다, 축소하다, 늘리다, 줄이다, and 갖추다.

No, it just means 'scale'. You have to add '크다' (big) or '작다' (small) to specify the size.

It means to live in a planned and structured way, especially regarding one's finances.

Yes, it comes from 規 (standard) and 模 (pattern).

Usually, '용량' (capacity) or '크기' (size) is used for digital files, but '규모' could be used for a massive database system.

自我测试 180 个问题

writing

Translate: The company is large in scale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

회사 (company) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 커요 (is big).

正确! 不太对。 正确答案:

회사 (company) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 커요 (is big).

writing

Translate: It is a small-scale party.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

소규모 (small-scale) + 파티 (party) + 예요 (is).

正确! 不太对。 正确答案:

소규모 (small-scale) + 파티 (party) + 예요 (is).

writing

Translate: We reduced the scale of the wedding.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

결혼식 (wedding) + 규모 (scale) + 를 (object particle) + 줄였어요 (reduced).

正确! 不太对。 正确答案:

결혼식 (wedding) + 규모 (scale) + 를 (object particle) + 줄였어요 (reduced).

writing

Translate: I want to grow the business scale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

사업 (business) + 규모 (scale) + 를 (object particle) + 키우고 싶어요 (want to grow).

正确! 不太对。 正确答案:

사업 (business) + 규모 (scale) + 를 (object particle) + 키우고 싶어요 (want to grow).

writing

Translate: The earthquake magnitude was 5.0.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

지진 (earthquake) + 규모 (magnitude) + 가 (subject particle) + 5.0이었어요 (was 5.0).

正确! 不太对。 正确答案:

지진 (earthquake) + 규모 (magnitude) + 가 (subject particle) + 5.0이었어요 (was 5.0).

writing

Translate: Please spend money in a structured way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

돈 (money) + 을 (object particle) + 규모 있게 (in a structured way) + 쓰세요 (spend).

正确! 不太对。 正确答案:

돈 (money) + 을 (object particle) + 규모 있게 (in a structured way) + 쓰세요 (spend).

writing

Translate: We realized economies of scale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

규모의 경제 (economies of scale) + 를 (object particle) + 실현했습니다 (realized).

正确! 不太对。 正确答案:

규모의 경제 (economies of scale) + 를 (object particle) + 실현했습니다 (realized).

writing

Translate: The company expanded its organization scale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

회사 (company) + 는 (topic particle) + 조직 (organization) + 규모 (scale) + 를 (object particle) + 확대했습니다 (expanded).

正确! 不太对。 正确答案:

회사 (company) + 는 (topic particle) + 조직 (organization) + 규모 (scale) + 를 (object particle) + 확대했습니다 (expanded).

writing

Translate: We are investigating the scale of the damage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

피해 (damage) + 규모 (scale) + 를 (object particle) + 조사하고 있습니다 (are investigating).

正确! 不太对。 正确答案:

피해 (damage) + 규모 (scale) + 를 (object particle) + 조사하고 있습니다 (are investigating).

writing

Translate: The population scale is decreasing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

인구 (population) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 감소하고 있습니다 (is decreasing).

正确! 不太对。 正确答案:

인구 (population) + 규모 (scale) + 가 (subject particle) + 감소하고 있습니다 (is decreasing).

writing

Translate: This school is small.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using '규모' makes it sound more professional.

正确! 不太对。 正确答案:

Using '규모' makes it sound more professional.

writing

Translate: A large-scale festival is being held.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

대규모 (large-scale) + 축제 (festival).

正确! 不太对。 正确答案:

대규모 (large-scale) + 축제 (festival).

writing

Translate: The market scale is growing rapidly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

시장 (market) + 규모 (scale).

正确! 不太对。 正确答案:

시장 (market) + 규모 (scale).

writing

Translate: Classify the companies by scale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

규모별로 (by scale).

正确! 不太对。 正确答案:

규모별로 (by scale).

writing

Translate: The budget scale was finalized.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

예산 (budget) + 규모 (scale).

正确! 不太对。 正确答案:

예산 (budget) + 규모 (scale).

writing

Translate: He runs a large-scale business.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

사업을 운영하다 (to run a business).

正确! 不太对。 正确答案:

사업을 운영하다 (to run a business).

writing

Translate: The city scale is expanding outwards.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

팽창하다 (to expand/swell).

正确! 不太对。 正确答案:

팽창하다 (to expand/swell).

writing

Translate: The investment scale reached 1 trillion won.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

에 달하다 (to reach).

正确! 不太对。 正确答案:

에 달하다 (to reach).

writing

Translate: Overwhelmed by the cosmic scale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

압도되다 (to be overwhelmed).

正确! 不太对。 正确答案:

압도되다 (to be overwhelmed).

writing

Translate: Redefining the scale of civilization.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

재정의하다 (to redefine).

正确! 不太对。 正确答案:

재정의하다 (to redefine).

speaking

Describe your school's scale in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Use '규모가 커요' or '규모가 작아요'.

speaking

Say you want to have a small wedding.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Use '소규모' for small-scale.

speaking

Ask about the scale of a company.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Standard way to ask about company size.

speaking

Say you manage money in a structured way.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Use '규모 있게' for structured spending.

speaking

Discuss the scale of a natural disaster.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Formal way to discuss damage scale.

speaking

Say 'The party is big'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Simple sentence.

speaking

Say 'I like small meetings'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Use '소규모'.

speaking

Say 'The earthquake was magnitude 4'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Technical usage.

speaking

Say 'We need to expand the scale'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Formal usage.

speaking

Say 'The population scale is a problem'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Sociological usage.

speaking

Say 'This shop is small'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Simple sentence.

speaking

Say 'It's a large-scale event'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Use '대규모'.

speaking

Say 'The budget is small'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Business usage.

speaking

Say 'Economies of scale are important'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Economic usage.

speaking

Say 'I'm overwhelmed by the scale'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Advanced expression.

speaking

Discuss cosmic scale.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Philosophical usage.

speaking

Say 'The market is growing'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Common business phrase.

speaking

Say 'We decided to downsize'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Professional usage.

speaking

Say 'Calculate the damage'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Formal command.

speaking

Say 'The narrative is grand'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Literary usage.

listening

Listen and identify: '규모가 커요'. What does it mean?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

커요 means big.

listening

Listen and identify: '소규모 파티'. What kind of party?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

소규모 means small-scale.

listening

Listen and identify: '규모 5.0 지진'. What is 5.0?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

규모 refers to magnitude in this context.

listening

Listen and identify: '규모의 경제'. What field is this?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

It's an economic term.

listening

Listen and identify: '피해 규모 파악'. What are they doing?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

파악 means to understand/grasp.

listening

Listen: '회사 규모'. What is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

규모 means scale.

listening

Listen: '대규모 행사'. What is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

대규모 means large-scale.

listening

Listen: '규모 있게 쓰다'. What is it about?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Refers to structured management.

listening

Listen: '규모를 확대하다'. What is happening?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

확대 means expansion.

listening

Listen: '인구 규모 감소'. What is happening?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

감소 means decrease.

listening

Listen: '작은 규모'. Is it big?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

작은 means small.

listening

Listen: '규모를 줄여요'. Is it getting bigger?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

줄여요 means to reduce.

listening

Listen: '예산 규모'. Is it about money?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

예산 means budget.

listening

Listen: '조직 규모'. Is it about a group?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

조직 means organization.

listening

Listen: '규모를 산정하다'. Is it about counting/calculating?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

산정하다 means to calculate/estimate.

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!