때때로
When talking about frequency in Korean, 때때로 is a useful adverb to know. It describes actions or events that happen sometimes, but not regularly. You can use it in sentences like, 저는 때때로 주말에 등산을 가요. (I occasionally go hiking on weekends.) or 그는 때때로 늦어요. (He is sometimes late.)
It's similar in meaning to 가끔 (sometimes), but 때때로 often implies a slightly more irregular or less frequent occurrence. Think of it as 'now and then' or 'from time to time'. Mastering adverbs like 때때로 will make your Korean sound more natural and precise.
Let's talk about the Korean adverb '때때로' (pronounced 'ttae-ttae-ro'). This word means 'occasionally,' 'at irregular intervals,' or 'now and then.' It's a useful word to describe things that don't happen all the time, but also aren't super rare.
§ Basic Placement of 때때로
'때때로' is an adverb, which means it usually modifies verbs or adjectives. In Korean, adverbs typically come before the verb or adjective they are describing. It's quite flexible in sentence structure, but placing it before the main action is the most common and natural way.
저는 때때로 공원에 가요.
- Translation hint
- I occasionally go to the park.
그는 때때로 늦게 일어나요.
- Translation hint
- He sometimes wakes up late.
§ Using 때때로 with Nouns (Less Common)
While '때때로' primarily modifies verbs or adjectives, you might occasionally see it modifying a noun to mean 'occasional [noun]'. In this case, you'll need the particle '의' (eui), which makes it an adjective-like phrase.
때때로의 비는 식물에 좋아요.
- Translation hint
- Occasional rain is good for plants.
§ Flexibility in Sentence Structure
Korean sentence structure is often quite flexible. You can sometimes place '때때로' at the beginning of a sentence for emphasis, or after the subject. However, placing it directly before the verb/adjective is generally the most neutral and common choice.
때때로, 저는 영화를 봐요.
- Translation hint
- Occasionally, I watch movies.
저는 때때로 매운 음식을 먹어요.
- Translation hint
- I sometimes eat spicy food.
§ Comparing 때때로 with 가끔 (Sometimes)
You might also know the word '가끔' (ga-kkeum), which also means 'sometimes'. While they are often interchangeable, '때때로' implies a slightly less frequent and more irregular occurrence than '가끔'. Think of '때때로' as 'now and then' and '가끔' as 'sometimes' or 'a few times'.
- 가끔: More regular, happens a few times.
- 때때로: Less regular, more sporadic, 'once in a while'.
저는 가끔 주말에 영화를 봐요. (I sometimes watch movies on weekends - implies a somewhat regular occurrence)
- Translation hint
- I sometimes watch movies on weekends.
저는 때때로 특별한 날에 영화를 봐요. (I occasionally watch movies on special days - implies less frequent and more irregular)
- Translation hint
- I occasionally watch movies on special days.
So, when you want to express that something happens 'occasionally' or 'now and then' in Korean, '때때로' is your go-to adverb. Practice using it in different sentences to make it feel natural!
§ Mixing Up 때때로 and 가끔
Many learners, especially at the A2 level, tend to use 때때로 and 가끔 interchangeably. While they both mean 'sometimes' or 'occasionally,' there's a subtle but important difference. Think of 때때로 as indicating something that happens at irregular or less frequent intervals, often implying a more sporadic occurrence. 가끔, on the other hand, is a bit more general and can refer to something that happens 'sometimes' without necessarily emphasizing the irregularity or infrequency. It's like the difference between 'occasionally' and 'sometimes' in English. You might say 'I occasionally go hiking' (때때로), meaning it's not a regular thing and the timing is inconsistent. But you might say 'I sometimes eat out' (가끔), which could mean it happens a few times a week or once a month, but it's still 'sometimes.'
§ Overusing 때때로
Because 때때로 has a specific nuance of irregularity, overusing it can make your Korean sound a bit unnatural. If you want to express that something happens 'sometimes' more generally, 가끔 is often a better choice. Native speakers don't use 때때로 as frequently as they use 가끔. It's a word that adds a specific flavor to your sentence, so use it when that flavor is intended.
저는 때때로 등산을 해요. (I occasionally go hiking.)
Here, 때때로 works well because hiking might be something you do sporadically, not on a set schedule.
저는 가끔 카페에서 공부해요. (I sometimes study at a cafe.)
In this case, 가끔 feels more natural as studying at a cafe might happen a few times a week or month, but it's not necessarily emphasized as highly irregular.
§ Not understanding the nuance of 'irregular intervals'
The key to 때때로 is the idea of 'irregular intervals.' It's not just about infrequency, but about the lack of a predictable pattern. If something happens rarely but on a predictable schedule (e.g., 'I visit my hometown once a year'), 때때로 might not be the best fit. Consider these examples:
Correct use of 때때로:
그는 때때로 이상한 행동을 해요. (He occasionally acts strangely. - Implies his strange behavior is unpredictable.)
Less appropriate use of 때때로 (better with 가끔 or 다른 표현):
저는 일주일에 때때로 운동해요. (I occasionally exercise once a week. - 'Once a week' is a regular interval, so 때때로 doesn't quite fit here. '일주일에 한 번 운동해요' or '가끔 운동해요' would be better.)
§ Confusing 때때로 with 'always' or 'never'
This might sound obvious, but in the heat of conversation, some learners might mistakenly use 때때로 when they mean something entirely different. Always remember 때때로 sits on the spectrum of frequency, meaning 'sometimes' but with a specific nuance. It's not 'always' (항상) and it's not 'never' (절대/한 번도 ~안다). Keep your frequency adverbs clear!
- DEFINITION
- 때때로 (adverb): Occasionally; at irregular intervals; now and then.
By understanding these common pitfalls, you can use 때때로 more accurately and make your Korean sound more natural and precise. Practice distinguishing it from 가끔 and focus on its meaning of 'irregular intervals' to master this useful adverb!
Hello learners! Today, we're going to break down the Korean adverb 때때로. This word is really useful for talking about things that happen, well, occasionally!
§ What 때때로 Means
- DEFINITION
- 때때로 (ttaettaero) means 'occasionally', 'at irregular intervals', or 'now and then'. Think of it as something that doesn't happen all the time, but not rarely either. It's in that middle ground of frequency.
§ How to Use 때때로 in Sentences
Using 때때로 is straightforward. It usually goes before the verb or adjective it modifies. Let's look at some examples:
저는 때때로 공원에 산책하러 가요.
I occasionally go for a walk in the park.
비가 때때로 내립니다.
It rains now and then.
그는 때때로 늦어요.
He is occasionally late.
§ Similar Words and When to Use 때때로 vs. Alternatives
Korean has several words to express frequency, and it's easy to get them mixed up. Let's look at 때때로 alongside some common alternatives.
가끔 (gakkeum): This is probably the closest synonym to 때때로. Both mean 'occasionally' or 'sometimes'. In many situations, you can use them interchangeably without a significant difference in meaning. However, some native speakers might perceive 때때로 as slightly more formal or implying a bit more irregularity than 가끔, which can feel a little more casual. But for A2 learners, don't sweat the small differences too much; they're very similar.
저는 가끔 책을 읽어요.
I sometimes read books.종종 (jongjong): This also translates to 'often' or 'frequently', but it implies a higher frequency than 때때로 or 가끔. If something happens 종종, it happens more regularly and more frequently than just 'occasionally'.
그는 영화를 종종 봅니다.
He often watches movies.자주 (jaju): This is even stronger than 종종 and firmly means 'often' or 'frequently'. If you do something 자주, it's a regular occurrence.
우리는 식당에 자주 가요.
We go to the restaurant frequently.항상 (hangsang): This means 'always' or 'all the time'. This is for things that happen consistently and without fail.
저는 아침을 항상 먹어요.
I always eat breakfast.거의 안/없다 (geoui an/eopda): This structure means 'hardly ever' or 'almost never'. When you want to express very low frequency.
저는 술을 거의 안 마셔요.
I hardly ever drink alcohol.
So, there you have it! 때때로 is a great word to add to your vocabulary to express occasional actions or occurrences. Keep practicing, and you'll master these frequency adverbs in no time!
难度评级
short
short
short
short
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
习语与表达
"엎친 데 덮친 격"
When it rains, it pours. (Literal: An overturned situation is covered again.)
잃어버린 지갑을 찾으러 갔는데 차까지 고장 나서 엎친 데 덮친 격이었어요.
neutral"눈 깜짝할 사이"
In the blink of an eye; very quickly.
눈 깜짝할 사이에 시간이 흘렀어요.
neutral"발 없는 말이 천 리 간다"
A word travels a thousand li (Korean unit of distance) without feet. (Meaning: Rumors spread quickly.)
조심해, 발 없는 말이 천 리 간다고 했잖아.
neutral"식은 죽 먹기"
A piece of cake; very easy. (Literal: Eating cold porridge.)
그 일은 저에게 식은 죽 먹기예요.
neutral"티끌 모아 태산"
Many a little makes a mickle. (Literal: Dust gathered makes a mountain.)
티끌 모아 태산이라고, 조금씩 저축해서 집을 샀어요.
neutral"하늘의 별 따기"
Mission impossible; extremely difficult. (Literal: Picking stars from the sky.)
그 대학교에 들어가는 건 하늘의 별 따기예요.
neutral"우물 안 개구리"
A frog in a well. (Meaning: Someone who has a narrow view of the world.)
세상을 넓게 보지 못하고 우물 안 개구리처럼 살았어요.
neutral"귀가 얇다"
To be easily swayed by others' opinions. (Literal: To have thin ears.)
그는 귀가 얇아서 남의 말을 쉽게 믿어요.
neutral"손발이 맞다"
To work well together; to be in sync. (Literal: Hands and feet match.)
우리 팀은 손발이 잘 맞아서 일을 빨리 끝냈어요.
neutral"찬물 끼얹다"
To pour cold water on someone's enthusiasm; to dampen spirits. (Literal: To throw cold water.)
좋은 분위기에 찬물 끼얹지 마세요.
neutral记住它
记忆技巧
Imagine two 'taes' (태) like 'Tae-kwondo' kicks, happening '때때로' (occasionally). Think of it as 'tae-tae-ro' or 'two kicks row' - two kicks happening from time to time.
视觉联想
Picture a clock where the hands occasionally jump erratically instead of moving smoothly, representing 'occasionally' or 'now and then'. Or, imagine a light switch being flicked on and off '때때로' (occasionally).
Word Web
挑战
Try to use '때때로' in three different sentences describing things you do occasionally, for example: '저는 때때로 커피를 마셔요.' (I occasionally drink coffee.)
在生活中练习
真实语境
Talking about habits or routines that aren't daily.
- 저는 때때로 주말에 등산해요. (I occasionally hike on weekends.)
- 그는 때때로 늦게 퇴근해요. (He occasionally leaves work late.)
- 저희는 때때로 외식해요. (We occasionally eat out.)
Describing events that happen infrequently.
- 콘서트에 때때로 가요. (I occasionally go to concerts.)
- 때때로 옛날 친구들을 만나요. (I occasionally meet old friends.)
- 여기에 때때로 비가 와요. (It occasionally rains here.)
Expressing that something isn't constant or regular.
- 저는 때때로 커피를 마셔요. (I occasionally drink coffee.)
- 그녀는 때때로 기분이 안 좋아요. (She is occasionally in a bad mood.)
- 이 앱은 때때로 문제가 있어요. (This app occasionally has problems.)
When something happens, but not often enough to be a pattern.
- 때때로 혼자 여행하는 것을 좋아해요. (I occasionally like to travel alone.)
- 그는 때때로 농담을 해요. (He occasionally tells jokes.)
- 우리 고양이는 때때로 이상한 소리를 내요. (Our cat occasionally makes strange noises.)
To soften a statement about something that isn't always true.
- 저는 때때로 잊어버려요. (I occasionally forget.)
- 때때로 저는 피곤해요. (Occasionally, I'm tired.)
- 음식이 때때로 싱거워요. (The food is occasionally bland.)
对话开场白
"주말에 때때로 뭐 하세요? (What do you occasionally do on weekends?)"
"어떤 음식을 때때로 드세요? (What kind of food do you occasionally eat?)"
"어떤 영화를 때때로 보세요? (What kind of movies do you occasionally watch?)"
"때때로 어떤 음악을 들으세요? (What kind of music do you occasionally listen to?)"
"어디에 때때로 여행 가세요? (Where do you occasionally travel?)"
日记主题
이번 달에 때때로 했던 일들을 적어보세요. (Write about things you've occasionally done this month.)
당신은 때때로 무엇에 대해 생각하나요? (What do you occasionally think about?)
때때로 나 자신을 위해 하는 일이 있다면 무엇인가요? (What do you occasionally do for yourself, if anything?)
과거에 때때로 했던 습관 중 지금은 안 하는 것이 있나요? (Are there any past habits you occasionally did but no longer do?)
미래에 때때로 해보고 싶은 일이 있다면 무엇인가요? (What is something you would occasionally like to try in the future?)
常见问题
10 个问题While both mean 'sometimes' or 'occasionally', 때때로 suggests a slightly less frequent or more irregular occurrence than 가끔. Think of 때때로 as 'now and then' and 가끔 as 'sometimes' but maybe a bit more often.
때때로 is a neutral term, meaning it can be used in both formal and informal contexts without sounding out of place. It's perfectly fine for everyday conversation and writing.
Yes, absolutely! 때때로 often appears at the beginning of a sentence to set the tone for an occasional event or action. For example, 때때로 저는 산책을 해요. (Occasionally, I go for a walk.)
Not really specific set phrases, but you'll often see it used with verbs describing activities that happen intermittently. For example, 때때로 생각나요. (It occasionally comes to mind.)
It's pronounced 'ttae-ttae-ro'. The 'ㄸ' sound is a tense 't' sound, similar to the 't' in 'stop' but without the breath. The 'ㅐ' is like the 'ae' in 'cat'.
While it implies infrequency, for something truly rare, you might use words like 거의 안 (almost never) or 좀처럼 ~지 않다 (hardly ever). 때때로 is more 'now and then' rather than 'hardly ever'.
As an adverb, 때때로 usually precedes the verb it modifies. For instance, 저는 때때로 커피를 마셔요. (I occasionally drink coffee.) It can also start a sentence, as mentioned before.
It primarily refers to the timing or frequency of an event. So, it's generally about 'when' something happens, indicating irregular intervals in time.
For more emphatic, you could use something like 종종 (often, frequently), though that's the opposite meaning. For less emphatic, leaning towards rare, as mentioned, you might need a different construction. 때때로 sits comfortably in the 'occasional' range.
Yes, you can! For example, 때때로 숙제를 안 해요. (Occasionally, I don't do my homework.) It indicates that the negative action happens sometimes, not always.
自我测试 54 个问题
What does the speaker occasionally do on weekends?
What sometimes happens?
What does she occasionally drink?
Read this aloud:
저는 때때로 친구들을 만나요.
Focus: 때때로 (ttaettaero)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
때때로 저는 혼자 여행해요.
Focus: 혼자 (honja)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그 식당은 때때로 문을 닫아요.
Focus: 문을 닫아요 (muneul dadayo)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I occasionally go to the park.' The word order is subject-adverb-place-verb.
This sentence means 'He occasionally comes late.' The word order is subject-adverb-adverb-verb.
This sentence means 'We occasionally watch movies.' The word order is subject-adverb-object-verb.
저는 ___ 주말에 영화를 봅니다.
문맥상 '때때로'가 가장 자연스럽습니다. 'I occasionally watch movies on the weekends.'라는 의미가 됩니다.
저는 ___ 옛 친구들을 만나요.
친구를 매일 만나는 것은 드물고, '늘'이나 '항상'은 자주 만날 때 사용합니다. 가끔 만나는 상황에는 '때때로'가 적절합니다.
바쁠 때는 ___ 아침 식사를 거릅니다.
바쁠 때마다 항상 아침 식사를 거르는 것은 아닐 수 있습니다. 가끔 거르는 상황에 '때때로'가 맞습니다.
우리는 ___ 카페에서 만나서 커피를 마셔요.
일상적으로 자주 만나는 것이 아니라 가끔 만나는 상황에 '때때로'가 자연스럽습니다.
그는 ___ 혼자 여행을 떠나요.
자주 있는 일이 아니라 가끔 혼자 여행을 떠나는 상황에 '때때로'가 어울립니다.
피곤할 때는 ___ 일찍 잠자리에 들어요.
피곤하다고 항상 일찍 잠자리에 드는 것은 아닐 수 있습니다. 가끔 일찍 잠자리에 드는 상황에 '때때로'가 자연스럽습니다.
저는 ___ 주말에 영화를 봅니다.
The sentence means 'I watch movies on the weekend occasionally.' '때때로' fits the meaning of 'occasionally.'
그는 ___ 약속에 늦습니다.
The sentence means 'He is occasionally late for appointments.' '때때로' is the best fit.
저는 ___ 산책을 합니다.
The sentence means 'I take a walk occasionally.' '때때로' expresses that it happens sometimes, but not regularly.
'때때로' implies something happens very often.
'때때로' means 'occasionally' or 'now and then,' not 'very often.'
저는 때때로 친구들을 만나요. (I meet friends occasionally.) This is a correct usage of '때때로.'
The sentence correctly uses '때때로' to indicate that meeting friends happens at irregular intervals.
'때때로' can be replaced by '매일' (every day) without changing the meaning.
'때때로' means 'occasionally,' while '매일' means 'every day.' They have opposite meanings regarding frequency.
This sentence translates to 'I occasionally read books in the park.' The adverb '때때로' comes after the subject and before the object/verb.
This sentence means 'He occasionally wakes up late.' '때때로' is placed after the subject and before the adverb of time and verb.
This sentence translates to 'We occasionally watch movies on the weekend.' '때때로' is placed after the subject and before the time phrase and verb.
저는 때때로 ___을(를) 읽습니다.
The sentence means 'I occasionally read novels.' '소설' (novel) fits the context of reading, while the other options are adverbs of frequency.
그는 때때로 ___ 음악을 듣습니다.
The sentence means 'He occasionally listens to quiet music.' '조용한' (quiet) describes the type of music, whereas the other options are adverbs of frequency.
저는 때때로 ___에 갑니다.
The sentence means 'I occasionally go to museums.' '박물관' (museum) is a place one might go to, while the other options are adverbs of frequency.
"저는 때때로 매일 운동합니다."는 자연스러운 문장입니다.
The sentence translates to 'I occasionally exercise every day,' which is contradictory. '때때로' implies irregularity, while '매일' means every day.
"때때로"는 어떤 일이 자주 일어나지 않고 불규칙적으로 발생함을 나타냅니다.
This statement accurately describes the meaning of "때때로," which means occasionally or at irregular intervals.
"저는 때때로 숙제를 항상 합니다."는 올바른 표현입니다.
The sentence translates to 'I occasionally always do my homework,' which is contradictory. '때때로' implies irregularity, while '항상' means always.
What does he do sometimes?
What do we do on some weekends?
What does the speaker drink instead of coffee sometimes?
Read this aloud:
때때로 운동하는 것이 중요해요.
Focus: 때때로
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그는 때때로 친구들과 만나서 저녁을 먹어요.
Focus: 친구들과 만나서
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 때때로 고향이 그리워요.
Focus: 고향이 그리워요
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I occasionally think.' The structure is Subject + Adverb + Verb.
This means 'He occasionally arrives late.' Adverbs like '때때로' usually come before the verb or adjective they modify.
This translates to 'We occasionally take a walk in the park.' The adverb '때때로' modifies the verb '산책한다' (take a walk).
다음 문장에서 '때때로'와 가장 유사한 의미로 사용된 단어를 고르세요. (Choose the word that is used most similarly to '때때로' in the following sentence.) 그는 바쁜 와중에도 잊지 않고 때때로 고향 친구들에게 연락을 한다.
'때때로'는 '가끔'과 같이 일정한 간격 없이 어쩌다 한 번씩 일어남을 나타냅니다. (Both '때때로' and '가끔' indicate that something happens occasionally, without a regular interval.)
다음 중 '때때로'가 문맥상 어색하게 사용된 문장을 고르세요. (Choose the sentence where '때때로' is used awkwardly in context.)
'때때로'는 불규칙적인 빈도를 나타내므로 '매일(every day)'과 함께 사용하면 어색합니다. (As '때때로' indicates irregular frequency, it's awkward to use it with '매일 (every day)'.)
다음 대화에서 밑줄 친 부분에 들어갈 가장 적절한 표현을 고르세요. (Choose the most appropriate expression for the underlined part in the following dialogue.) A: 요즘 그 식당에 자주 가세요? B: 아니요, ______________ 가요. 특별한 날에만요.
'특별한 날에만' 간다고 했으므로, 자주 가지 않는다는 의미의 '때때로'가 가장 적절합니다. (Since the speaker said they go 'only on special days,' '때때로' which means not often, is the most appropriate.)
'때때로'는 '자주'와 같은 의미로 사용될 수 있다. ('때때로' can be used with the same meaning as '자주'.)
'때때로'는 불규칙적으로 어쩌다 한 번씩이라는 의미이고, '자주'는 빈번하게 일어난다는 의미로 서로 다릅니다. ('때때로' means irregularly and occasionally, while '자주' means frequently, so they have different meanings.)
어떤 일이 아주 드물게 일어날 때 '때때로'를 사용할 수 있다. (You can use '때때로' when something happens very rarely.)
'때때로'는 '어쩌다 한 번씩'이라는 의미이므로, 아주 드물게 일어나는 일에도 사용할 수 있습니다. ('때때로' means 'once in a while,' so it can be used for things that happen very rarely.)
'때때로'는 문장의 처음이나 중간에만 올 수 있고, 끝에는 올 수 없다. ('때때로' can only appear at the beginning or in the middle of a sentence, not at the end.)
'때때로'는 부사이므로 문장의 다양한 위치에서 사용될 수 있습니다. 예를 들어, '그는 그것을 때때로 한다.'처럼 문장의 끝에 올 수도 있습니다. (As '때때로' is an adverb, it can be used in various positions in a sentence. For example, it can appear at the end of a sentence like '그는 그것을 때때로 한다.')
/ 54 correct
Perfect score!
例句
나는 때때로 혼자 영화를 보러 간다.
相关内容
更多general词汇
몇몇
A2An unspecified small number of; some or a few.
조금
A1A little/a bit
적게
A1A little / Few
약간
A2A little; slightly; somewhat.
많이
A1A lot/much
잠시
A2For a moment; briefly.
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2A little while ago, earlier.
대해
A2About, concerning.
~에 대해서
A2Concerning or regarding a particular subject; about.