意思
To start having a conflict with someone.
文化背景
Norwegians often use this phrase to avoid more aggressive words like 'hat' or 'fiende'. It's a way to be precise about social friction without being overly emotional. In Norwegian flat hierarchies, 'å komme på kant med sjefen' is seen as particularly disruptive because the boss is usually seen as a peer. The phrase is frequently used in Norwegian news (NRK, Aftenposten) to describe white-collar crime or regulatory disputes. Being 'på kant' with someone often leads to 'utfrysing' (social exclusion) in small Norwegian communities.
The 'Med' Rule
Always remember the 'med'. Without it, the phrase loses its target and often its meaning.
Don't use for small spats
If you just had a 2-minute disagreement, use 'å være uenig'. 'På kant' implies a lasting chill.
意思
To start having a conflict with someone.
The 'Med' Rule
Always remember the 'med'. Without it, the phrase loses its target and often its meaning.
Don't use for small spats
If you just had a 2-minute disagreement, use 'å være uenig'. 'På kant' implies a lasting chill.
Use with 'Loven'
This is the most 'native' sounding way to describe someone getting into legal trouble without being overly dramatic.
自我测试
Fyll inn de manglende ordene i uttrykket.
Han har dessverre ______ på ______ med sjefen sin.
The full phrase is 'å komme på kant med'.
Hvilken setning er riktig?
Velg den setningen som bruker uttrykket korrekt.
The correct prepositions are 'på' and 'med'.
Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket.
En person har stjålet noe og politiet etterforsker saken.
Falling out with the law is a standard use of this idiom.
🎉 得分: /3
视觉学习工具
练习题库
3 练习Han har dessverre ______ på ______ med sjefen sin.
The full phrase is 'å komme på kant med'.
Velg den setningen som bruker uttrykket korrekt.
The correct prepositions are 'på' and 'med'.
En person har stjålet noe og politiet etterforsker saken.
Falling out with the law is a standard use of this idiom.
🎉 得分: /3
常见问题
4 个问题Yes, but it describes the conflict leading to the breakup rather than the breakup itself.
For this idiom, it is always 'på kant' (indefinite). 'På kanten' usually means something is inappropriate or risqué.
It is neutral. You can use it with friends or in a business meeting.
The opposite is 'å være på god fot med noen' (to be on good footing with someone).
相关表达
å ryke uklar med
synonymTo suddenly fall out with someone.
å være på kant med
similarTo be at odds with someone (state).
å legge seg ut med
similarTo pick a fight or provoke someone.
å stå på god fot med
contrastTo be on good terms with someone.