A2 Idiom 非正式

Å ta beina på nakken

To run very fast

意思

Escaping or moving quickly.

🌍

文化背景

In Norwegian fairy tales (Askeladden), characters often use this phrase when escaping trolls. It emphasizes the 'underdog' winning through speed. The phrase is common across Sweden (ta benen på ryggen) and Denmark (tage benene på nakken), showing a shared North Germanic linguistic heritage. In cities like Oslo, this is the go-to phrase for missing 'T-banen' (the metro). It's used daily in a non-fearful, purely functional way. Authors like Jo Nesbø use this idiom to ground their characters in realistic, colloquial Norwegian speech, even in high-stakes thrillers.

💡

Use for Urgency

Don't just use it for fear. It's great for when you're late for a bus or meeting.

⚠️

Don't change the body parts

If you say 'ta føttene på nakken', Norwegians will understand you, but it will sound 'off'.

意思

Escaping or moving quickly.

💡

Use for Urgency

Don't just use it for fear. It's great for when you're late for a bus or meeting.

⚠️

Don't change the body parts

If you say 'ta føttene på nakken', Norwegians will understand you, but it will sound 'off'.

🎯

Master the Past Tense

Since we usually tell stories about running away, 'tok' (past) is used more often than 'tar' (present).

💬

Humor is Key

Using this phrase about yourself often makes you sound humble and funny.

自我测试

Fyll inn det manglende ordet i uttrykket.

Da jeg så elgen, tok jeg beina på _______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: nakken

Uttrykket er 'å ta beina på nakken'.

Hvilken setning betyr det samme som 'Han tok beina på nakken'?

Velg det beste alternativet:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Han løp av gårde veldig fort.

Idiomet betyr å løpe raskt, ofte for å flykte.

I hvilken situasjon er det mest naturlig å bruke uttrykket?

Velg situasjonen:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Du ser en skummel person og vil komme deg vekk.

Uttrykket brukes ved flukt eller hastverk.

Fullfør dialogen.

A: 'Bussen kjører nå!' B: '____!'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Vi må ta beina på nakken

Dette er den korrekte formen av idiomet i en travel situasjon.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Running Idioms

Phrase
Ta beina på nakken Run fast/flee
Ta beina fatt Start walking/running

练习题库

4 练习
Fyll inn det manglende ordet i uttrykket. Fill Blank A2

Da jeg så elgen, tok jeg beina på _______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: nakken

Uttrykket er 'å ta beina på nakken'.

Hvilken setning betyr det samme som 'Han tok beina på nakken'? Choose A2

Velg det beste alternativet:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Han løp av gårde veldig fort.

Idiomet betyr å løpe raskt, ofte for å flykte.

I hvilken situasjon er det mest naturlig å bruke uttrykket? situation_matching A2

Velg situasjonen:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Du ser en skummel person og vil komme deg vekk.

Uttrykket brukes ved flukt eller hastverk.

Fullfør dialogen. dialogue_completion B1

A: 'Bussen kjører nå!' B: '____!'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Vi må ta beina på nakken

Dette er den korrekte formen av idiomet i en travel situasjon.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

No, it's not rude at all. It's just informal and colorful.

Only if the atmosphere is very casual. Otherwise, use 'skynde seg'.

Yes, 'to leg it' is a very close English equivalent.

It's just the traditional form of the idiom. Some languages use 'back', but Norwegian uses 'neck'.

Both are correct, but 'beina' is much more common in this specific idiom.

Yes, you can say 'Hunden tok beina på nakken'.

Yes, in Nynorsk it is 'å ta beina på nakken' as well.

There isn't a direct idiomatic opposite, but 'å bli stående' (to remain standing) works.

No, we don't use the possessive 'min' here. Just 'nakken'.

It's used by everyone! It's a very stable part of the language.

相关表达

🔗

Ta beina fatt

similar

To start walking or running.

🔄

Legge på sprang

synonym

To suddenly start running fast.

🔗

Pille seg vekk

similar

To get away quickly (often after doing something wrong).

🔗

Løpe for livet

specialized form

To run for one's life.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!