abridor de latas
abridor de latas 30秒了解
- Abridor de latas means 'can opener' in Portuguese, specifically used for metal food containers.
- It is a masculine compound noun: o abridor de latas (singular) and os abridores de latas (plural).
- In Portugal, the variant 'abre-latas' is more frequently used, while 'abridor' is standard in Brazil.
- It is an A2-level word essential for kitchen, supermarket, and camping contexts.
The term abridor de latas is a compound noun used to describe one of the most essential tools in any modern kitchen: the can opener. In the Portuguese-speaking world, from the bustling kitchens of São Paulo to the traditional tascas of Lisbon, this device is a household staple. It is composed of the word 'abridor' (opener), derived from the verb 'abrir' (to open), and 'latas' (cans/tins). Understanding this word is crucial because canned goods like beans (feijão), tuna (atum), and corn (milho) are foundational ingredients in Lusophone gastronomy. Whether you are preparing a quick 'salada de atum' or a hearty 'feijoada' using canned beans for convenience, the 'abridor de latas' is your gateway to the meal.
- Literal Meaning
- Opener of cans. It describes the function perfectly without any metaphorical ambiguity.
- Contextual Usage
- Primarily used in domestic settings, camping, and professional kitchens.
Historically, the evolution of the abridor de latas mirrors the industrialization of food. In Portugal, the canning industry (conservas) is a point of national pride, particularly with sardines. While many modern sardine cans have pull-tabs (anéis), many other preserved goods still require the mechanical intervention of an 'abridor'. There are several types: the 'manual' (butterfly style), the 'elétrico' (electric), and the old-fashioned 'alavanca' (lever style) often found on Swiss Army knives. When you ask someone for this tool, you are participating in a universal domestic ritual of food preparation.
Não consigo encontrar o abridor de latas na gaveta da cozinha.
The word is also used in specific technical contexts. For instance, in a hardware store (ferragem), you might specify if you need a heavy-duty model. In a social sense, the 'abridor de latas' is a symbol of self-sufficiency. If you go camping in the interior of Minas Gerais or the mountains of the Algarve without one, you might find yourself in a difficult situation. It is a humble object, but its absence is immediately felt.
Este abridor de latas elétrico é muito mais prático para quem tem artrite.
- Mechanical Parts
- Lâmina (blade), engrenagem (gear), cabo (handle).
Furthermore, the word can sometimes appear in metaphors, though rarely. One might describe a solution that 'opens' a difficult situation as an 'abridor', but 'abridor de latas' remains strictly functional. It is a noun that every learner at the A2 level should master, as it appears in almost every household inventory and shopping list. It is a concrete noun, masculine in gender, and follows the standard pluralization rules: 'abridores de latas'.
Comprei um abridor de latas de aço inoxidável para durar a vida toda.
Using abridor de latas in a sentence requires an understanding of basic Portuguese syntax for tools and instruments. Since it is a masculine noun, it is preceded by 'o' (the) or 'um' (a). When describing the action of using it, you typically use the verb 'usar' (to use) or 'precisar de' (to need). For example, 'Eu uso o abridor de latas' (I use the can opener). Note that the preposition 'de' connects the 'opener' to the 'cans', making it a fixed phrase.
- Common Verbs
- Pegar (to grab), guardar (to put away), quebrar (to break), emprestar (to lend).
When you are in a kitchen and need to ask for one, the most natural way is: 'Você tem um abridor de latas?' (Do you have a can opener?). If you are at a store, you might ask: 'Onde ficam os abridores de latas?' (Where are the can openers located?). Because it is a compound noun, only the first part 'abridor' changes in the plural form in standard Brazilian Portuguese: 'abridores de latas'. However, in casual speech, you might hear variations.
O abridor de latas está cego e não corta mais nada.
In more complex sentences, you can describe the quality or type of the tool. 'Abridor de latas manual' vs. 'abridor de latas elétrico'. You might also discuss the difficulty of the task: 'É difícil usar este abridor de latas porque ele é muito antigo' (It is difficult to use this can opener because it is very old). In Portuguese, the position of the adjective usually follows the noun, so the word 'manual' or 'elétrico' comes after the whole phrase.
Pode me passar o abridor de latas, por favor?
If you are writing a recipe or instructions, you would use the imperative: 'Use o abridor de latas para abrir a lata de extrato de tomate' (Use the can opener to open the can of tomato paste). In a professional culinary context, you might see it referred to as an 'utensílio de cozinha'. The versatility of the phrase allows it to fit into past, present, and future tenses seamlessly: 'Eu comprei um abridor', 'Eu estou usando o abridor', 'Eu vou comprar um abridor'.
Nós perdemos o abridor de latas durante o acampamento.
- Prepositional Use
- Com (with): 'Abra a lata COM o abridor'. Sem (without): 'Não consigo abrir SEM o abridor'.
Finally, consider the regional variation 'abre-latas'. In Portugal, you would say 'Onde está o abre-latas?'. The structure 'abre' (opens) + 'latas' (cans) is a common way to form names for tools in European Portuguese. In Brazil, the 'abridor de [noun]' pattern is more prevalent. Both are understood across the Lusophone world, but using the local preference will make your Portuguese sound more natural and authentic.
The most common place to hear abridor de latas is undoubtedly the domestic kitchen. It is a word of the 'quotidiano' (daily life). You will hear it during meal preparation, especially when someone is multitasking and needs a hand. 'Amor, você viu o abridor de latas?' is a classic phrase heard in Brazilian homes. It is also a frequent term in supermarkets. If you cannot find the kitchenware aisle, you would ask a 'repositor' (stock clerk) for the location of the 'abridores'.
- Setting: The Supermarket
- You'll find it in the 'utilidades domésticas' or 'bazar' section of a Pão de Açúcar or Continente.
Another common setting is the 'loja de um real' (dollar store) or 'loja de conveniência'. Because abridores de latas are often lost or broken, they are a high-turnover item in these shops. You might also hear the word in instructional YouTube videos for cooking. A Brazilian chef might say, 'Agora, pegue seu abridor de latas e abra o leite condensado' while making a brigadeiro. In this context, the word is part of a sequence of technical steps.
O funcionário do supermercado me mostrou onde ficava o abridor de latas.
Camping and outdoor adventures are another major context. When packing a 'mochila' (backpack) for a trip to the Chapada Diamantina or the Gerês mountains, the 'abridor de latas' is on every checklist. You'll hear it discussed among friends: 'Quem trouxe o abridor de latas?'. In a survivalist or scouting (escoteiro) context, it is considered a 'ferramenta essencial'. It is often part of a 'canivete suíço' (Swiss Army knife), which leads to the word being used in discussions about multi-tools.
In professional culinary schools (escolas de gastronomia), the word is used with more precision. Instructors might talk about the 'abridor de latas industrial', which is a large device bolted to a table. Here, the context is safety and efficiency. You might hear: 'Mantenha o abridor de latas limpo para evitar contaminação cruzada' (Keep the can opener clean to avoid cross-contamination). This elevates the word from a simple household item to a piece of professional equipment.
Na cozinha do restaurante, usamos um abridor de latas profissional.
- Setting: Camping
- Essential for opening cans of 'salsicha' or 'feijão pronto'.
Television advertisements for kitchen gadgets often feature the latest innovations in 'abridores de latas'. You might hear a fast-talking announcer say, 'Cansado de lutar com seu abridor de latas velho? Conheça o novo modelo ergonômico!'. This commercial context highlights the word's association with convenience and modernity. Even in literature or film, a character struggling with an 'abridor de latas' can be a comedic trope, emphasizing their lack of domestic skills or the frustration of a mundane task.
One of the most frequent mistakes English speakers make is trying to translate 'can opener' too literally or forgetting the 'de'. Beginners often say 'abridor lata' or 'abridor para latas'. While 'para latas' is grammatically possible, the standard, fixed term is always abridor de latas. The preposition 'de' in Portuguese often indicates the purpose or function of a tool, similar to how 'de' is used in 'máquina de lavar' (washing machine).
- Mistake: Wrong Preposition
- Saying 'abridor por latas' or 'abridor para latas' instead of 'abridor DE latas'.
Another common error involves gender agreement. Since 'abridor' is masculine, the entire phrase is treated as masculine. Students sometimes see 'latas' (feminine plural) and mistakenly use a feminine article: 'a abridor de latas'. This is incorrect. The article must agree with the head noun, which is 'abridor'. Therefore, it is always 'o abridor' or 'um abridor'. Even if you are talking about opening many feminine cans, the tool remains masculine.
Incorrect: Eu preciso da abridor de latas.
Correct: Eu preciso do abridor de latas.
Pluralization is another tricky area. In compound nouns formed by 'Noun + Preposition + Noun', usually only the first noun is pluralized. Thus, 'abridores de latas' is the standard plural. Beginners often pluralize everything ('abridores de latases' - which is not a word) or nothing ('o abridor de latas' for multiple items). Keep it simple: change 'abridor' to 'abridores' and leave 'latas' as it is.
Comprei dois abridores de latas porque um sempre quebra.
- Mistake: Confusion with 'Abre-latas'
- In Portugal, 'abre-latas' is the standard. If you are in Lisbon and use 'abridor de latas', you will be understood but might sound like a Brazilian soap opera character. Vice versa in Brazil.
Finally, confusion with other 'abridores' is common. An 'abridor de garrafas' (bottle opener) is a different tool. If you ask for an 'abridor' without specifying 'de latas', someone might hand you a bottle opener. While in a kitchen context it might be obvious, it's better to be specific. Also, don't confuse 'lata' with 'latão' (large can/brass) or 'latinha' (small soda can). You rarely need an 'abridor' for a 'latinha' since they have tabs, but for a 'lata de pêssegos' (can of peaches), it is mandatory.
When discussing tools that open things, Portuguese offers several variations depending on the object and region. The most direct alternative to abridor de latas is the European Portuguese version, abre-latas. This is a compound of the verb 'abrir' (third person singular 'abre') and the noun 'latas'. This structure is very common for tools in Portugal, such as 'abre-garrafas' or 'saca-rolhas' (corkscrew).
- Abre-latas (PT-PT)
- The standard term in Portugal. It is invariable in the plural: 'os abre-latas'.
- Abridor de Garrafas
- Used for glass bottles with metal caps (like beer or soda). Often confused by beginners.
Another related term is the saca-rolhas. While an 'abridor' is for cans and bottles, a 'saca-rolhas' is specifically for wine bottles with corks. In a kitchen setting, these three (abridor de latas, abridor de garrafas, saca-rolhas) often live in the same drawer. If you are looking for a more generic term, you can use utensílio de cozinha (kitchen utensil), though this is much less specific.
Eu tenho um canivete suíço que vem com um pequeno abridor de latas.
In terms of adjectives, you can specify the mechanism. An abridor elétrico is favored for convenience, while a abridor manual is the traditional kind. There is also the 'abridor de borboleta' (butterfly opener), named after the shape of the turning handle. If you are dealing with a can that has a pull-tab, the tab itself is called an anel (ring) or lacre (seal).
Comparing 'abridor' and 'abre-latas' further: 'abridor' is a noun derived from the agentive suffix '-dor', meaning 'one who/that which opens'. 'Abre-latas' is a verb-noun compound. This distinction reflects a broader linguistic split between Brazilian Portuguese (which prefers '-dor' suffixes for tools, like 'liquidificador' for blender) and European Portuguese (which often uses verb-noun compounds). Understanding this pattern will help you predict the names of other tools as you advance.
- Comparison Table
-
- Abridor de latas: Brazil, focus on the object as an agent.
- Abre-latas: Portugal, focus on the action performed.
- Abridor multiuso: A tool that opens cans, bottles, and sometimes jars.
Lastly, for jars (potes de vidro), we use the term abridor de potes. While the mechanism is different (usually involving grip or breaking a vacuum seal), the naming convention remains the same. If you are in a situation without any tool, you might use a 'faca' (knife) to pierce the can, but this is dangerous and not recommended—though it might lead you to say 'Tive que abrir a lata com uma faca porque não tinha abridor'.
How Formal Is It?
趣味小知识
The can was patented in 1810, but the first dedicated 'abridor de latas' wasn't patented until 1855. For 45 years, people used hammers and chisels to open their food!
发音指南
- Pronouncing 'de' as 'dee' instead of 'dji' (BR) or 'd' (PT).
- Stressing the first syllable of 'abridor' (AB-ridor) instead of the last.
- Making the 'r' in 'abridor' too strong like an English 'r'.
- Forgetting to nasalize the 'a' in 'latas' slightly.
- Pronouncing the 's' in 'latas' as a hard 'z' instead of 's' or 'sh'.
难度评级
Easy to recognize as it is descriptive.
Compound words require remembering the 'de'.
The 'r' and 'de' pronunciations vary by region.
Clear sounds, though 'de' can be swallowed.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Compound Nouns with 'de'
Abridor de latas, máquina de escrever, pé de moleque.
Plural of Compound Nouns
Only the first word changes: abridores de latas.
Masculine Gender for Tools
Most tools ending in -dor are masculine: o martelo, o abridor.
Preposition 'de' for Purpose
Used to show what the tool is for: abridor DE latas.
Adjective Placement
Adjectives follow the whole compound: abridor de latas NOVO.
按水平分级的例句
O abridor de latas é azul.
The can opener is blue.
Simple subject-predicate structure.
Onde está o abridor de latas?
Where is the can opener?
Interrogative sentence with 'onde'.
Eu tenho um abridor de latas.
I have a can opener.
Use of the verb 'ter' (to have).
O abridor de latas está na mesa.
The can opener is on the table.
Preposition 'na' (em + a).
É um abridor de latas novo.
It is a new can opener.
Adjective 'novo' follows the noun.
Preciso de um abridor de latas.
I need a can opener.
Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.
O abridor de latas é pequeno.
The can opener is small.
Simple descriptive adjective.
Não use o abridor de latas.
Don't use the can opener.
Negative imperative.
Você pode me passar o abridor de latas?
Can you pass me the can opener?
Polite request with 'pode'.
Eu guardo o abridor de latas na gaveta.
I keep the can opener in the drawer.
Verb 'guardar' (to keep/store).
O abridor de latas elétrico é mais rápido.
The electric can opener is faster.
Comparative 'mais... que' (implied).
Este abridor de latas não funciona bem.
This can opener doesn't work well.
Negative adverb 'não' and 'bem'.
Comprei um abridor de latas no supermercado.
I bought a can opener at the supermarket.
Past tense (Pretérito Perfeito).
Ela abriu a lata com o abridor de latas.
She opened the can with the can opener.
Preposition 'com' indicating instrument.
O abridor de latas está sujo de molho.
The can opener is dirty with sauce.
Adjective 'sujo' and preposition 'de'.
Existem muitos tipos de abridores de latas.
There are many types of can openers.
Plural form 'abridores'.
Se você não encontrar o abridor de latas, use uma faca.
If you don't find the can opener, use a knife.
Conditional 'se' + present/imperative.
O abridor de latas que eu comprei ontem quebrou.
The can opener that I bought yesterday broke.
Relative clause with 'que'.
Antigamente, o abridor de latas era muito mais pesado.
In the past, the can opener was much heavier.
Imperfect tense (Pretérito Imperfeito) for past states.
É importante lavar o abridor de latas depois do uso.
It is important to wash the can opener after use.
Impersonal expression 'é importante'.
Esquecemos o abridor de latas em casa e agora não podemos comer.
We forgot the can opener at home and now we can't eat.
Compound sentence with 'e' and 'agora'.
O abridor de latas está cego, precisamos de um novo.
The can opener is dull, we need a new one.
Metaphorical use of 'cego' for blades.
Prefiro o abridor de latas manual ao elétrico.
I prefer the manual can opener to the electric one.
Verb 'preferir... a'.
Você sabe como usar este abridor de latas?
Do you know how to use this can opener?
Indirect question structure.
O design deste abridor de latas é focado na ergonomia.
The design of this can opener is focused on ergonomics.
Passive-like structure with 'focado em'.
Apesar de ser simples, o abridor de latas é uma invenção genial.
Despite being simple, the can opener is a genius invention.
Concessive conjunction 'apesar de'.
Verifique se o abridor de latas está bem fixado na borda.
Check if the can opener is well fixed on the edge.
Subjunctive/Imperative nuance in 'verifique'.
O abridor de latas industrial facilitou muito o trabalho na cozinha.
The industrial can opener made kitchen work much easier.
Use of 'facilitar' in the past.
Não consigo imaginar a vida na cozinha sem um abridor de latas.
I can't imagine life in the kitchen without a can opener.
Infinitive 'imaginar' after 'consigo'.
Muitas pessoas preferem latas com anel para não usarem o abridor.
Many people prefer cans with a ring so they don't use the opener.
Personal infinitive 'usarem'.
A ferrugem tomou conta do abridor de latas que ficou no quintal.
Rust took over the can opener that was left in the yard.
Idiomatic 'tomar conta de'.
O abridor de latas de aço inoxidável resiste melhor à corrosão.
The stainless steel can opener resists corrosion better.
Indirect object with 'à'.
A evolução do abridor de latas reflete as mudanças no consumo alimentar.
The evolution of the can opener reflects changes in food consumption.
Abstract subject with 'refletir'.
É irônico que a lata tenha sido inventada décadas antes do abridor de latas.
It's ironic that the can was invented decades before the can opener.
Subjunctive 'tenha sido' after 'é irônico que'.
O mecanismo de rotação do abridor de latas exige precisão mecânica.
The rotation mechanism of the can opener requires mechanical precision.
Complex noun phrases.
Talvez devêssemos investir em um abridor de latas de melhor qualidade.
Maybe we should invest in a better quality can opener.
Imperfect subjunctive 'devêssemos' for suggestions.
A robustez do abridor de latas é essencial para o uso profissional.
The robustness of the can opener is essential for professional use.
Abstract noun 'robustez'.
O abridor de latas tornou-se um objeto obsoleto em certas categorias de produtos.
The can opener has become an obsolete object in certain product categories.
Pronominal verb 'tornar-se'.
Sua explicação foi tão clara quanto o funcionamento de um abridor de latas.
Your explanation was as clear as the working of a can opener.
Comparative of equality 'tão... quanto'.
Mesmo os utensílios mais simples, como o abridor de latas, têm sua história.
Even the simplest utensils, like the can opener, have their history.
Apposition 'como o abridor de latas'.
A onipresença do abridor de latas nas cozinhas modernas é incontestável.
The ubiquity of the can opener in modern kitchens is undeniable.
High-level vocabulary like 'onipresença'.
Analisar a ergonomia de um abridor de latas revela muito sobre o design industrial.
Analyzing the ergonomics of a can opener reveals much about industrial design.
Gerund/Infinitive as subject.
O abridor de latas atua como um mediador entre a preservação e o consumo.
The can opener acts as a mediator between preservation and consumption.
Metaphorical use of 'mediador'.
A patente original do abridor de latas de roda cortante data do século XIX.
The original patent for the cutting-wheel can opener dates back to the 19th century.
Specific historical/technical terminology.
Subsiste a dúvida sobre qual modelo de abridor de latas é o mais eficaz.
The doubt remains as to which can opener model is the most effective.
Inverted subject 'subsiste a dúvida'.
A simplicidade do abridor de latas mascara a complexidade de sua engenharia.
The simplicity of the can opener masks the complexity of its engineering.
Abstract verb 'mascarar'.
Poder-se-ia dizer que o abridor de latas é o herói anônimo da culinária rápida.
One could say that the can opener is the unsung hero of quick cooking.
Mesoclisis 'poder-se-ia' (very formal).
O desgaste da lâmina do abridor de latas compromete a integridade da abertura.
The wear and tear of the can opener blade compromises the integrity of the opening.
Precise technical vocabulary.
近义词
反义词
常见搭配
常用短语
— Where is the can opener? (Very common informal question).
Cadê o abridor de latas? Quero fazer a janta.
— The can opener broke.
O abridor de latas quebrou bem no meio da receita.
— Does it need a can opener?
Essa lata de milho precisa de abridor de latas ou tem anel?
— Can I borrow the can opener?
Vizinho, você me empresta o abridor de latas?
— The opener isn't cutting.
O abridor não está cortando, acho que a lâmina está gasta.
— Pocket can opener.
Sempre levo um abridor de latas de bolso quando viajo.
容易混淆的词
Used for bottles, not cans.
Used for wine corks.
A flat tool for flipping, sometimes found in the same drawer.
习语与表达
— A direct translation of 'to open a can of worms', used to describe starting a complex or troublesome situation.
Falar sobre política naquele jantar foi abrir uma lata de vermes.
Informal/Translational— Slang for having the nerve or gall to do something (not related to the tool, but uses the word 'lata').
Ele teve a lata de me pedir dinheiro emprestado!
Slang— To say something directly or bluntly.
Eu disse a verdade para ele, bem na lata.
Informal— Very rare/invented; could imply someone who facilitates something, but not a standard idiom.
N/A
N/A— To finish something or put an end to a discussion.
Isso pôs a tampa na lata da nossa discussão.
Informal— To kick the bucket (die) or to kick the can (procrastinate/play).
O velho acabou chutando a lata ontem.
Slang— To make something look better than it is (similar to 'gild the lily').
Não adianta dourar a lata, o produto é ruim.
Informal容易混淆
Means both 'can' and 'nerve'.
Context determines if it's an object or a personality trait.
A lata de feijão (object) vs. Que lata a dele! (What nerve!)
Sounds like 'abrir'.
Abril is the month of April; abrir is the verb to open.
Abrimos a lata em abril.
Regional variants.
Abridor is BR; Abre-latas is PT.
No Brasil usa-se abridor, em Portugal abre-latas.
Usually means blind.
When applied to blades, it means dull/not sharp.
A faca está cega.
The part you turn.
It is a part of the opener, not the opener itself.
Gire a manivela do abridor.
句型
O [object] é [adjective].
O abridor de latas é velho.
Onde está o [object]?
Onde está o abridor de latas?
Eu preciso de um [object].
Eu preciso de um abridor de latas.
Você tem um [object]?
Você tem um abridor de latas?
Se eu tivesse um [object], eu [verb].
Se eu tivesse um abridor de latas, eu comeria agora.
Eu uso o [object] para [verb].
Eu uso o abridor de latas para abrir o atum.
O [object] que [clause] está [adjective].
O abridor de latas que comprei está quebrado.
Embora o [object] seja [adjective], [clause].
Embora o abridor de latas seja antigo, ele funciona bem.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in daily life, especially during meal prep.
-
A abridor de latas
→
O abridor de latas
Abridor is masculine, so it takes 'o', not 'a'.
-
Abridor de lata
→
Abridor de latas
The standard phrase uses the plural 'latas'.
-
Abridor para latas
→
Abridor de latas
'De' is the standard preposition for this compound.
-
Abridores de latases
→
Abridores de latas
Don't pluralize the second noun in this compound structure.
-
Usar o abridor para abrir garrafas de vinho
→
Usar o saca-rolhas
Abridor de latas is specifically for cans, not wine bottles.
小贴士
Plural Rule
Remember: Noun + de + Noun compounds only pluralize the first noun. Abridores de latas.
Regionalism
Use 'abre-latas' in Lisbon and 'abridor de latas' in Rio de Janeiro to blend in perfectly.
Generic Term
If you forget the word, 'coisa de abrir lata' (thing to open cans) will always be understood.
Sharp Edges
Always mention 'cuidado' (care) when talking about the 'lâmina' (blade) of the abridor.
Where to buy
Look for the 'Utilidades Domésticas' section in Brazilian supermarkets for abridores.
Recipe Prep
Open all your cans before starting the heat to avoid rushing for the abridor later.
Rust Prevention
If it gets 'enferrujado' (rusty), it's time to buy a new one for food safety.
Root Word
The verb 'abrir' is one of the most useful in Portuguese. Master it alongside 'abridor'.
Context
In a bar, 'abridor' usually means bottle opener. In a kitchen, it usually means can opener.
The 'R'
The final 'r' in 'abridor' is often dropped or softened in casual Brazilian speech: 'abridô'.
记住它
记忆技巧
Think of 'A-Bree-Door'. It's the 'Door' that 'Brees' (brings) you into the can. Or: 'Abrir' (Open) + 'Door' (the thing that opens) + 'Latas' (Lots of cans).
视觉联想
Imagine a giant butterfly (butterfly opener) landing on a tin can and peeling it back like a flower.
Word Web
挑战
Go to your kitchen, find a can, and say out loud: 'Vou usar o abridor de latas para abrir esta lata'. Repeat three times while doing the motion.
词源
From the Portuguese verb 'abrir' (derived from Latin 'aperire') and the noun 'lata' (likely from Germanic 'latta' or Arabic 'latta', referring to a thin plate of metal). The suffix '-dor' is the standard Latin-derived agentive suffix meaning 'the one who performs an action'.
原始含义: A tool that performs the action of opening cans.
Romance (Indo-European).文化背景
No specific sensitivities, but be aware that manual openers might be difficult for people with disabilities; mentioning 'abridor elétrico' is helpful.
Similar to the US/UK, but Lusophone countries use canned beans much more frequently as a primary protein source.
在生活中练习
真实语境
Cooking a meal
- Cadê o abridor?
- Abre o extrato de tomate.
- Cuidado para não se cortar.
- Lava o abridor.
At the store
- Quanto custa o abridor?
- Tem abridor elétrico?
- Qual é o melhor?
- Vem com garantia?
Camping
- Não esquece o abridor.
- O abridor sumiu.
- Usa o canivete.
- A lata está amassada.
Giving instructions
- Gire a manivela.
- Encaixe na borda.
- Pressione com força.
- Retire a tampa.
Cleaning
- O abridor está enferrujado.
- Passe um pano úmido.
- Não coloque na lava-louças.
- Seque bem.
对话开场白
"Você prefere o abridor de latas manual ou o elétrico?"
"Já aconteceu de você viajar e esquecer o abridor de latas?"
"Qual é o utensílio de cozinha que você mais usa, além do abridor?"
"Você acha difícil usar aqueles abridores de latas antigos?"
"Onde você costuma guardar o seu abridor de latas?"
日记主题
Descreva uma situação em que você precisou de um abridor de latas e não encontrou.
Escreva uma lista de compras para um acampamento, incluindo o abridor de latas.
Como a invenção do abridor de latas mudou a forma como as pessoas comem?
Descreva o seu abridor de latas ideal: que cor ele seria e como funcionaria?
Conte uma história sobre um abridor de latas mágico que abre portas para outros mundos.
常见问题
10 个问题Em Portugal, o termo mais comum é 'abre-latas'. Embora 'abridor de latas' seja compreendido, soa mais como o português do Brasil. O funcionamento e o objeto são os mesmos, apenas o nome muda.
O plural correto é 'abridores de latas'. Apenas a primeira palavra do composto vai para o plural. Por exemplo: 'Eu comprei dois abridores de latas para a festa'.
Sim, em um contexto de cozinha, se você pedir o 'abridor', as pessoas entenderão que é o de latas. No entanto, se houver garrafas por perto, pode haver confusão com o 'abridor de garrafas'.
É um substantivo masculino. Dizemos 'o abridor' ou 'um abridor'. A palavra 'latas' é feminina, mas ela não muda o gênero do objeto principal.
Dizemos que o abridor está 'cego'. É uma expressão comum para qualquer lâmina que perdeu o corte. 'Este abridor está cego, não consigo abrir a lata'.
Sim, e o nome continua sendo 'abre-latas elétrico' ou 'abridor de latas elétrico'. Eles são vendidos em lojas de eletrodomésticos como a Worten ou a FNAC.
Essa parte é chamada de 'manivela' ou simplesmente 'a parte de girar'. Em abridores mais simples, pode ser apenas o 'cabo'.
O padrão é 'abridor de latas'. A preposição 'de' indica a finalidade ou o tipo do objeto de forma fixa na língua portuguesa.
Muitas pessoas usam uma faca ou uma tesoura forte, mas é perigoso. O ideal é procurar latas que venham com o 'anel' (easy-open lid).
Deve-se lavar com água e sabão, mas o mais importante é secar bem para evitar que a engrenagem e a lâmina fiquem enferrujadas (rusty).
自我测试 200 个问题
Write a sentence using 'abridor de latas' and 'cozinha'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask someone where the can opener is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you need a can opener for lunch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a broken can opener.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short product review for an electric can opener.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What color is your can opener? (Write in Portuguese)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I bought a new can opener at the store'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe how to use a manual can opener step by step.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare a manual can opener with an electric one.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the necessity of a can opener in an emergency kit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The can opener is on the table'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Do you have a can opener?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The can opener is dull and won't cut'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'aço inoxidável' and 'abridor de latas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'abridor de latas' and 'abre-latas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I see the can opener'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Put the can opener in the drawer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'If we don't have a can opener, we can't open the soup'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The design of this can opener is very modern'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using mesoclisis with 'abridor de latas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'O abridor de latas'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Onde está o abridor?'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to use the can opener.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your can opener's condition.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain how a can opener works in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu tenho um abridor'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Este abridor é bom'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O abridor de latas está na gaveta da direita'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Prefiro o abridor manual porque é mais simples'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the pros and cons of electric openers.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Um abridor de latas azul'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Preciso abrir esta lata'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O abridor de latas caiu no chão'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A manivela do abridor está travada'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A ergonomia deste utensílio é impressionante'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Onde?'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Obrigado pelo abridor'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vamos comprar um abridor novo amanhã'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O abridor de latas elétrico é muito barulhento'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A tecnologia de conservas exige um bom abridor'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Abridor de latas'.
Listen: 'O abridor está na gaveta'. Where is it?
Listen: 'O abridor de latas quebrou ontem'. When did it break?
Listen: 'Compre um abridor de aço inoxidável'. What material should it be?
Listen: 'Apesar de antigo, o abridor ainda funciona perfeitamente'. Does it work?
Listen: 'Um abridor pequeno'. Is it big or small?
Listen: 'Preciso de um abridor de latas'. What does the speaker need?
Listen: 'O abridor está muito sujo'. How is the opener?
Listen: 'O abridor elétrico é mais caro'. Is it cheaper or more expensive?
Listen: 'A manivela está solta'. What is loose?
Listen: 'O abridor azul'. What color is it?
Listen: 'Onde está o abridor?'. What is the question?
Listen: 'Lave o abridor com sabão'. What should you use to wash it?
Listen: 'O design é ergonômico'. How is the design?
Listen: 'A lâmina precisa de afiação'. What does the blade need?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The 'abridor de latas' is a fundamental kitchen tool. Remember to use the masculine article 'o' and the plural 'abridores de latas'. Example: 'Não esqueça o abridor de latas para o acampamento' (Don't forget the can opener for the camping trip).
- Abridor de latas means 'can opener' in Portuguese, specifically used for metal food containers.
- It is a masculine compound noun: o abridor de latas (singular) and os abridores de latas (plural).
- In Portugal, the variant 'abre-latas' is more frequently used, while 'abridor' is standard in Brazil.
- It is an A2-level word essential for kitchen, supermarket, and camping contexts.
Plural Rule
Remember: Noun + de + Noun compounds only pluralize the first noun. Abridores de latas.
Regionalism
Use 'abre-latas' in Lisbon and 'abridor de latas' in Rio de Janeiro to blend in perfectly.
Generic Term
If you forget the word, 'coisa de abrir lata' (thing to open cans) will always be understood.
Sharp Edges
Always mention 'cuidado' (care) when talking about the 'lâmina' (blade) of the abridor.
相关内容
更多food词汇
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2意思是“根据个人口味”或“适量”。
à la carte
A2从菜单上订购单独的菜肴,每道菜都有自己的价格。它提供了选择餐点的灵活性。
à mão
A2手工制作的或在手边的。这个短语用于描述手工劳动或表示某物就在附近,随时可以拿到。
à mesa
A2在桌子旁(通常指用餐时)。
à parte
A2分开供应或放在一边。
à pressa
A2由于时间紧迫而非常快速地完成或采取行动。
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2蒸汽烹饪的或由蒸汽驱动的。
à vontade
A2无拘无束,就像在自己家里一样。