At the A1 level, you primarily need to know the noun 'acidente' (accident). The verb 'acidentar' might be too complex because of its reflexive nature. However, you should recognize it as related to 'acidente'. You might learn simple phrases like 'Eu tive um acidente' (I had an accident) before learning 'Eu me acidentei'. At this stage, focus on the fact that 'acidentar' starts with 'acidente' and describes something bad happening involving a vehicle or a fall. You don't need to conjugate it perfectly yet, but understanding that 'se acidentar' means 'to have an accident' is a good starting point for your vocabulary growth. Always look for the 'se' near the verb.
At the A2 level, you should start using 'acidentar-se' in the past tense. You are learning how to describe past events, so 'Ele se acidentou' (He had an accident) is a useful phrase for storytelling or reporting problems. You should understand that it is a regular verb ending in -ar. You also begin to see the adjective 'acidentado' used to describe people who were in an accident. You should be able to distinguish between 'acidente' (the thing) and 'acidentar-se' (the action). It is important to remember the reflexive pronouns: me, te, se, nos. Practice saying 'Eu me acidentei' to get used to the sound of the reflexive pronoun before the verb.
At the B1 level, you should be comfortable using 'acidentar' in various tenses, including the future and the conditional ('Eu me acidentaria'). you also learn to use it in the subjunctive mood for expressing fears or possibilities: 'Espero que ninguém se acidente' (I hope nobody has an accident). You start to understand the geographical meaning of 'terreno acidentado' (rugged terrain) and can use it in descriptions. You should also be able to use it with different prepositions like 'em' and 'com'. Your understanding of the verb expands from just car crashes to any unfortunate physical incident in the workplace or at home.
At the B2 level, you use 'acidentar' with more nuance and in more formal settings. You can explain the causes and consequences of an accident using this verb. You understand the difference between the pronominal 'acidentar-se' and the transitive 'acidentar' (to make something uneven or to cause an accident). You are familiar with news reporting styles where 'acidentar-se' is frequently used in the passive voice or with complex pronoun placements. You can also use the word in professional contexts, such as discussing 'acidentes de trabalho' (workplace accidents) and the verb forms associated with them. Your vocabulary includes related terms like 'sinistro' or 'colisão'.
At the C1 level, you have a deep understanding of the verb's etymology and its stylistic uses. You can use 'acidentar' metaphorically or in highly technical geographical descriptions. You understand how the verb functions in legal texts and insurance policies, where the distinction between 'acidentar-se' and other verbs like 'negligenciar' is crucial. You can discuss the societal impacts of traffic accidents using sophisticated grammar. You are also aware of the historical development of the word from Latin 'accidere' and how it evolved to its current specific meaning in Portuguese. You can use it fluently in debate and high-level writing.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'acidentar'. You can use it in literature to describe a character's journey or a jagged landscape with poetic precision. You understand all the subtle connotations and can play with the word's reflexive and transitive forms for stylistic effect. You are capable of analyzing the linguistic nuances between 'acidentar' and its synonyms in various dialects of Portuguese (Brazilian vs. European). You can write technical reports on safety engineering or geography using the word flawlessly. Your use of the verb is instinctive, and you can identify even the slightest misuse by others.

acidentar 30秒了解

  • Acidentar is a Portuguese verb meaning to have an accident, primarily used reflexively as 'acidentar-se' for people and vehicles in unfortunate incidents.
  • It also describes geographical features, where 'acidentado' means rugged or uneven terrain, showing a linguistic link between mishaps and physical obstacles.
The Portuguese verb acidentar is a fascinating word that primarily describes the occurrence of an accident or the act of causing one. While in English we often use the phrase 'to have an accident' or 'to get into an accident,' Portuguese utilizes this specific verb to encapsulate the event. In most everyday contexts, especially when referring to people, it is used in its pronominal (reflexive) form: acidentar-se. This means that the action is happening to the subject. For instance, if a driver loses control of their vehicle, we say they 'acidentaram-se'. However, the verb also has a transitive dimension, meaning to cause an accident to someone else or something else, though this is less frequent in casual conversation. Beyond the realm of traffic and physical mishaps, acidentar carries a secondary, more technical meaning related to geography. When we describe a terrain as 'acidentado' (the past participle used as an adjective), we are saying the land is rugged, uneven, or full of obstacles. This linguistic connection between a physical accident and an uneven landscape highlights the core concept of the word: a disruption of a smooth path or state.
Reflexive Usage
The most common way to say 'I had an accident' is 'Eu me acidentei'. Without the 'me', the sentence feels incomplete or implies you caused an accident to someone else.

Infelizmente, muitos motoristas acabam por se acidentar durante as festas de fim de ano devido ao cansaço.

Geographical Context
In geography, the verb relates to making a surface uneven. A mountain range 'acidenta' the landscape of a region.

O terreno acidentado dificultou a chegada das equipes de resgate ao local do desastre.

Ele se acidentou na escada de casa e precisou de cuidados médicos imediatos.

A chuva forte pode acidentar o percurso da maratona, tornando-o perigoso para os atletas.

Não queremos que ninguém se acidente durante a execução deste projeto de construção.

Formal Tone
In news reports, you will often hear 'O condutor acidentou-se gravemente', which sounds more professional than saying 'teve um acidente'.
Using acidentar correctly requires an understanding of Portuguese verb conjugation and the placement of reflexive pronouns. Since it is a regular -ar verb, its endings follow the standard pattern (o, as, a, amos, ais, am). However, the complexity for English speakers usually lies in the reflexive pronouns. In Brazil, you will often hear the pronoun before the verb (próclise) in casual speech, such as 'Ele se acidentou'. In Portugal, and in formal Brazilian writing, the pronoun may follow the verb (ênclise), as in 'Acidentou-se'. When using the verb to describe an accident involving a vehicle, the preposition 'em' is frequently used to indicate the location or the vehicle involved. For example, 'Ele se acidentou no carro' (He had an accident in the car). It is also important to distinguish between the active and passive feel of the verb. While 'acidentar-se' is reflexive, it often translates to the passive 'to be injured' or the situational 'to have an accident'. If you use it without the reflexive pronoun, you are implying that the subject is causing the accident to an object or a person, which is a much rarer sentence structure but grammatically possible. For instance, 'O mau tempo acidentou a estrada' (The bad weather made the road hazardous/accident-prone).
Preterite Tense
The past tense is the most frequent form. 'Eu me acidentei' (I had an accident), 'Nós nos acidentamos' (We had an accident).

Se você não tomar cuidado com essa ferramenta, pode acabar se acidentando seriamente.

Future Context
When warning someone, we use the future or the present with a future meaning. 'Você vai se acidentar se continuar correndo assim'.

O ciclista se acidentou ao tentar desviar de um buraco na pista molhada.

Eles temiam que os trabalhadores se acidentassem devido à falta de equipamentos de segurança.

A empresa é responsável caso qualquer funcionário se acidente dentro das instalações.

Nunca imaginei que me acidentaria em uma viagem tão curta e tranquila.

Compound Tenses
Using 'ter' as an auxiliary: 'Ele tem se acidentado com frequência' (He has been having accidents frequently).
You will encounter acidentar in a variety of real-world scenarios, ranging from news broadcasts to insurance paperwork. In Brazil and Portugal, traffic reports are a staple of morning television and radio. Reporters will use the verb to describe incidents on major highways. For example, 'Um caminhão se acidentou na Marginal Tietê' (A truck had an accident on the Marginal Tietê). This usage is very standard and sounds natural to native ears. Another common place is in the workplace. Human Resources and safety officers frequently discuss protocols to prevent employees from 'se acidentar'. In these contexts, the word carries a weight of legal and physical responsibility. You might also hear it in hospitals or clinics when a doctor asks, 'Como você se acidentou?' (How did you have your accident/get injured?). In legal and insurance documentation, the verb is used to define the precise moment or nature of a claim. Furthermore, in the context of sports, especially extreme sports like mountain biking or skiing, commentators often use acidentar to describe a fall or a crash. Lastly, in literature or descriptive writing, the adjective form 'acidentado' is used to create vivid imagery of a rough, mountainous, or difficult terrain, which metaphorically mirrors the chaos of a physical accident.
News Media
Journalists use it to report collisions or mishaps involving vehicles or pedestrians.

O repórter informou que o ônibus se acidentou após perder os freios na descida da serra.

Workplace Safety
Safety briefings often emphasize: 'Ninguém deve se acidentar por falta de atenção'.

Durante a trilha, um dos caminhantes se acidentou ao escorregar em uma pedra solta.

As estatísticas mostram que muitos jovens se acidentam por usar o celular enquanto dirigem.

O seguro cobrirá as despesas se você se acidentar durante a viagem ao exterior.

O médico explicou como o paciente se acidentou na cozinha de sua própria casa.

Emergency Services
Police and paramedics use this verb when documenting the cause of injuries at a scene.
One of the most frequent errors English speakers make when using acidentar is omitting the reflexive pronoun. In English, you 'have an accident,' which is a verb-noun combination. In Portuguese, the verb itself carries the meaning, but it needs the reflexive pronoun to indicate who the accident happened to. Saying 'Eu acidentei ontem' sounds like you caused an accident to someone or something else, but didn't finish the sentence. To say you were the one in the accident, you must say 'Eu me acidentei'. Another mistake is confusing acidentar with 'acontecer' (to happen). While an accident 'happens', you don't use 'acidentar' to mean 'to occur' in a general sense. You would say 'O acidente aconteceu', not 'O acidente acidentou'. A third common pitfall is the misuse of the adjective form 'acidentado'. Beginners often use it to mean 'accidental' (like an accidental discovery). However, 'acidentado' refers to someone who suffered an accident or a terrain that is uneven. For 'accidental', the correct word is 'acidental'. Lastly, learners sometimes struggle with the preposition that follows the verb. While 'em' is common for locations, 'com' is used when referring to the object or person you had the accident with. 'Eu me acidentei com a faca' (I had an accident with the knife).
Missing Pronouns
Mistake: 'Ele acidentou na estrada'. Correct: 'Ele SE acidentou na estrada'.

Muitos alunos esquecem que se acidentar exige o uso dos pronomes reflexivos para fazer sentido.

Confusing with 'Acidental'
Mistake: 'Foi uma descoberta acidentada'. Correct: 'Foi uma descoberta acidental'.

Não diga 'o acidente acidentou', use sempre 'o acidente ocorreu' ou 'aconteceu'.

Cuidado para não confundir o verbo acidentar com o substantivo incidente, que tem outro significado.

É errado dizer 'eu acidentei o carro' se você quer dizer que bateu; o correto é 'eu bati o carro'.

A forma reflexiva 'se acidentar' é essencial quando o sujeito é o próprio afetado pelo evento.

Preposition Errors
Avoid saying 'acidentar de'. Use 'acidentar em' (location/vehicle) or 'acidentar com' (instrument/object).
While acidentar is a specific and useful verb, Portuguese offers several alternatives depending on the context and the severity of the situation. The most common alternative is the phrase 'sofrer um acidente' (to suffer an accident), which is slightly more formal and very common in both speech and writing. For vehicle-related incidents, the verb 'bater' (to hit/crash) is ubiquitous. 'Eu bati o carro' (I crashed the car) is much more common in casual conversation than 'Eu me acidentei com o carro'. If the accident involves a collision between two moving objects, 'chocar-se' (to collide) is used, often in news reports. For pedestrian accidents, 'atropelar' (to run over) is the specific verb used when a vehicle hits a person or animal. If the accident involves a vehicle flipping over, the verb is 'capotar'. In terms of personal injury without a major 'accident' event, verbs like 'ferir-se' (to injure oneself), 'machucar-se' (to get hurt), or 'lesionar-se' (to sustain a lesion/injury, often in sports) are preferred. Understanding these nuances helps you sound more like a native speaker. For instance, you wouldn't say you 'acidentou' your finger with a hammer; you would say you 'machucou' or 'bateu' your finger.
Acidentar-se vs. Machucar-se
Acidentar-se implies a larger event (like a crash), while machucar-se is more general for any pain or injury.

Em vez de dizer que se acidentou, ele preferiu dizer que apenas sofreu um pequeno arranhão.

Bater (The Casual King)
When talking about cars, 'bater' is the go-to word. 'Ele bateu o carro no poste'.

O navio se chocou contra o iceberg, causando um grande desastre marítimo.

Muitos animais se acidentam nas estradas que cortam as reservas naturais.

O ginasta se lesionou durante o treino e não pôde participar da competição.

É mais comum dizer 'sofrer um acidente' em contextos formais do que apenas o verbo acidentar.

Capotar
Used specifically for when a car or boat flips over. 'O carro capotou três vezes'.

按水平分级的例句

1

O carro teve um acidente.

The car had an accident.

Using the noun 'acidente' with 'ter' is common for beginners.

2

Eu vi um acidente hoje.

I saw an accident today.

Simple past tense of 'ver'.

3

Cuidado com o acidente!

Watch out for the accident!

Imperative-like warning.

4

Onde foi o acidente?

Where was the accident?

Question with 'onde'.

5

Ele não quer um acidente.

He doesn't want an accident.

Negative sentence.

6

O acidente foi pequeno.

The accident was small.

Adjective 'pequeno' modifying 'acidente'.

7

Muita gente viu o acidente.

Many people saw the accident.

Quantifier 'muita gente'.

8

O acidente foi na rua.

The accident was on the street.

Preposition 'na' (em + a).

1

Ele se acidentou ontem.

He had an accident yesterday.

Reflexive 'se' + preterite of 'acidentar'.

2

Nós nos acidentamos na estrada.

We had an accident on the highway.

First person plural reflexive 'nos'.

3

Você se acidentou com a faca?

Did you have an accident with the knife?

Reflexive question with 'com'.

4

Ela se acidentou de bicicleta.

She had a bicycle accident.

Using 'de' to indicate the mode of transport.

5

Eles se acidentaram no trabalho.

They had an accident at work.

Third person plural reflexive 'se'.

6

Eu me acidentei, mas estou bem.

I had an accident, but I am fine.

Contrastive conjunction 'mas'.

7

O motorista se acidentou feio.

The driver had a bad accident.

Adverbial use of 'feio' to mean 'badly'.

8

Por que você se acidentou?

Why did you have an accident?

Question word 'por que'.

1

Se você correr, pode se acidentar.

If you run, you might have an accident.

Conditional 'se' + potential result.

2

O terreno acidentado dificulta a trilha.

The rugged terrain makes the trail difficult.

Adjective 'acidentado' meaning uneven.

3

É perigoso se acidentar aqui.

It is dangerous to have an accident here.

Impersonal 'é perigoso' + infinitive.

4

Espero que eles não se acidentem.

I hope they don't have an accident.

Subjunctive mood after 'espero que'.

5

Ele se acidentaria se não tivesse cuidado.

He would have an accident if he weren't careful.

Conditional tense 'acidentaria'.

6

O ciclista está se acidentando sempre.

The cyclist is always having accidents.

Present continuous with reflexive pronoun.

7

Vimos um carro se acidentar ao vivo.

We saw a car have an accident live.

Infinitive after a verb of perception 'vimos'.

8

Ela tem medo de se acidentar no mar.

She is afraid of having an accident at sea.

Preposition 'de' + reflexive infinitive.

1

O relatório diz que ele se acidentou por imprudência.

The report says he had an accident due to recklessness.

Using 'por' to indicate cause.

2

Muitas pessoas se acidentam por falta de sinalização.

Many people have accidents due to a lack of signage.

General statement about cause and effect.

3

Caso você se acidente, ligue para a emergência.

In case you have an accident, call emergency services.

Subjunctive after 'caso'.

4

O relevo acidentado da região é belo mas perigoso.

The rugged relief of the region is beautiful but dangerous.

Technical term 'relevo acidentado'.

5

Ele se acidentou gravemente durante a prova.

He had a serious accident during the race.

Adverb 'gravemente'.

6

A empresa deve evitar que funcionários se acidentem.

The company must prevent employees from having accidents.

Subjunctive after 'evitar que'.

7

Se ele tivesse usado o cinto, não se acidentaria tanto.

If he had used the belt, he wouldn't have been so injured.

Mixed conditional structure.

8

O seguro não cobre se você se acidentar embriagado.

Insurance doesn't cover if you have an accident while drunk.

Conditional clause with 'se'.

1

A precariedade das vias faz com que motoristas se acidentem.

The precariousness of the roads causes drivers to have accidents.

Complex causal structure with 'faz com que'.

2

O terreno altamente acidentado impediu a expansão urbana.

The highly rugged terrain prevented urban expansion.

Adverb 'altamente' modifying 'acidentado'.

3

Dificilmente alguém se acidentaria com tal nível de segurança.

Hardly anyone would have an accident with such a level of safety.

Adverb 'dificilmente' triggering the conditional.

4

O autor usa a metáfora do acidentar para descrever a vida.

The author uses the metaphor of 'crashing/having an accident' to describe life.

Substantive use of the infinitive.

5

Embora tenha se acidentado, ele persistiu na jornada.

Although he had an accident, he persisted on the journey.

Concessive clause with 'embora' + subjunctive perfect.

6

A legislação visa proteger quem se acidenta no trajeto.

The legislation aims to protect those who have accidents during their commute.

Relative clause 'quem se acidenta'.

7

Não se pode permitir que a negligência acidentasse o projeto.

One cannot allow negligence to jeopardize (cause accidents in) the project.

Transitive use of 'acidentar' in a metaphorical sense.

8

O relevo se acidenta à medida que avançamos para o norte.

The relief becomes more rugged as we move north.

Reflexive use for natural processes.

1

A topografia acidentada do terreno reflete sua gênese vulcânica.

The rugged topography of the terrain reflects its volcanic genesis.

Technical scientific vocabulary.

2

O risco de se acidentar é inerente à condição humana.

The risk of having an accident is inherent to the human condition.

Philosophical/Abstract context.

3

Acidentar-se é, muitas vezes, o ápice de uma série de falhas.

Having an accident is often the culmination of a series of failures.

Infinitive as a subject with 'ênclise'.

4

A narrativa se acidenta propositalmente para chocar o leitor.

The narrative purposefully becomes 'uneven/jagged' to shock the reader.

Metaphorical literary use.

5

Poucos se acidentariam se a prudência fosse a norma vigente.

Few would have accidents if prudence were the prevailing norm.

Hypothetical conditional with 'se' + imperfect subjunctive.

6

O declive acidentou a trajetória da queda d'água.

The slope made the trajectory of the waterfall uneven/jagged.

Transitive use describing physical dynamics.

7

A vida, por mais acidentada que seja, merece ser vivida.

Life, however rugged/full of accidents it may be, deserves to be lived.

Concessive structure 'por mais... que'.

8

O perito analisou como o veículo se acidentou naquelas condições.

The expert analyzed how the vehicle had an accident under those conditions.

Indirect question in a professional context.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!